Traduzione di "unsized" in italiano

non calibrato è la traduzione di "unsized" in italiano. Esempio di frase tradotta: In this Chapter the expression 'newsprint` means uncoated paper of a kind used for the printing of newspapers, of which not less than 65 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, unsized or very lightly sized, having a surface roughness Parker Print Surf (1 MPa) on each side exceeding 2,5 micrometres (microns), weighing not less than 40 g/m2 and not more than 65 g/m2. ↔ In questo capitolo è considerata come «carta da giornali» la carta non patinata né spalmata, del tipo utilizzato per la stampa dei giornali in cui almeno 65 %, in peso, della massa fibrosa totale è costituita da fibre di legno ottenute con procedimenti meccanici o chimico-meccanici, non incollato o molto leggermente incollato, il cui indice di lisciatura, misurato con l'apparecchio Parker Print Surf (1 MPa) su ognuna delle facce è superiore a 2,5 micrometri (micron), di un peso al m2 compreso fra 40 g incluso e 65 g incluso.

unsized adjective grammatica

Not sized [..]

+ Aggiungi

Dizionario inglese-italiano

  • non calibrato

    adjective

    Size (if sized) expressed as minimum and maximum diameters or the mark “unsized” where appropriate

    Calibro (in caso di calibrazione) espresso dai diametri minimo e massimo o, ove del caso, indicazione “non calibrati”.

  • Mostra le traduzioni generate algoritmicamente

Traduzioni automatiche di " unsized " in italiano

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate
Aggiungi

Traduzioni di "unsized" in italiano in contesto, memoria di traduzione

In this Chapter the expression 'newsprint` means uncoated paper of a kind used for the printing of newspapers, of which not less than 65 % by weight of the total fibre content consists of wood fibres obtained by a mechanical or chemi-mechanical process, unsized or very lightly sized, having a surface roughness Parker Print Surf (1 MPa) on each side exceeding 2,5 micrometres (microns), weighing not less than 40 g/m2 and not more than 65 g/m2.
In questo capitolo è considerata come «carta da giornali» la carta non patinata né spalmata, del tipo utilizzato per la stampa dei giornali in cui almeno 65 %, in peso, della massa fibrosa totale è costituita da fibre di legno ottenute con procedimenti meccanici o chimico-meccanici, non incollato o molto leggermente incollato, il cui indice di lisciatura, misurato con l'apparecchio Parker Print Surf (1 MPa) su ognuna delle facce è superiore a 2,5 micrometri (micron), di un peso al m2 compreso fra 40 g incluso e 65 g incluso.
Heldon turned the color of unsized paper, and so, surprisingly, did at least four of his riflemen.
Heldon diventò color della carta e con lui almeno quattro dei suoi soldati.
Products having a pure cotton warp and a pure flax weft, in which the percentage of flax accounts for at least 40 % of the total weight of the unsized fabric may be given the name ‘cotton linen union’ which must be accompanied by the composition specification ‘pure cotton warp — pure flax weft’.
I prodotti che comportano un ordito di puro cotone e una trama di puro lino e nei quali la percentuale di lino non è inferiore al 40% del peso totale del tessuto sbozzimato possono essere designati con la denominazione "misto lino", completata obbligatoriamente dall'indicazione della composizione "Ordito puro cotone — trama puro lino".
— Size (if sized) expressed as minimum and maximum diameters or the mark ‘unsized’ where appropriate
— calibro (in caso di calibrazione) espresso in diametro minimo e massimo o, ove del caso, indicazione «non calibrati»;
size expressed as minimum and maximum diameters (if sized) or the word “unsized” where appropriate.
Calibro (in caso di calibrazione) espresso dai diametri minimo e massimo o, ove del caso, indicazione “non calibrati”.