Traduzione di "fama" in italiano

fama, riputazione, reputazione sono le principali traduzioni di "fama" in italiano. Esempio di frase tradotta: Ele tem a fama de ser o melhor advogado da cidade. ↔ Ha la fama di essere il miglior avvocato della città.

fama noun feminine grammatica
+ Aggiungi

Dizionario portoghese-italiano

  • fama

    noun feminine

    Ele tem a fama de ser o melhor advogado da cidade.

    Ha la fama di essere il miglior avvocato della città.

  • riputazione

    noun feminine
  • reputazione

    noun feminine

    O que mais admira em você é a sua fama com as mulheres.

    Ciò che ammira di lei, è la sua reputazione con le donne.

  • Traduzioni meno frequenti

    • rumore
    • gloria
    • notorietà
    • rinomanza
    • vanto
    • celebrità
    • voce
    • chiacchiera
    • autorità
    • preclarità
    • rinomea
    • onorabilità
    • caratura
    • diceria
    • credito
  • Mostra le traduzioni generate algoritmicamente

Traduzioni automatiche di " fama " in italiano

  • Glosbe

    Glosbe Translate
  • Google

    Google Translate

Traduzioni con ortografia alternativa

Fama proper

Fama (mitologia)

+ Aggiungi

Dizionario portoghese-italiano

  • Fama

    Fama (mitologia)

    Ele tem a fama de ser o melhor advogado da cidade.

    Ha la fama di essere il miglior avvocato della città.

  • fama

    noun

    Ele tem a fama de ser o melhor advogado da cidade.

    Ha la fama di essere il miglior avvocato della città.

Frasi simili a "fama" con traduzioni in italiano

Aggiungi

Traduzioni di "fama" in italiano in contesto, memoria di traduzione

Jobey Acha que a fama é sempre danosa para a obra de um autor e para o trabalho das pessoas criativas em geral?
Jobey Crede che la fama sia sempre dannosa per l’opera di un autore e per il lavoro delle persone creative in generale?
Andrea McArdle logo terá fama eterna.
Andrea McArdle al suo posto si guadagno'la fama eterna.
O HOMEM que projeta belos edifícios cria fama como arquiteto perito.
UN UOMO che progetta begli edifici si fa un nome come esperto architetto.
É o seu passaporte para a fama e o sucesso.
È il suo passaporto alla fama e al successo.
Wagner adorava a fama e adorava roupas.
Wagner adorava la fama e adorava i vestiti.
É a fama que corre no meio universitário brasileiro.
Questa è la nomea che ha nell’ambiente universitario brasiliano.
Depois desta noite, sua fama de dramaturgo irá se espalhar por todo o Egito
Dopo questa sera la tua fama di drammaturgo si spargerà in tutto l'Egitto.»
FAMAO (3-difluoroaminometil-3-azidametil oxetano) e seus polímeros;
FAMAO (3-difluoroamminometil-3-azidometilossetano) e suoi polimeri;
Em termos de fama, Ele é apenas concorrência por um punhado de cantores anison, a maioria dos quais se juntaram para formar o grupo dele JAM Project.
In termini di fama, è secondo solo ad una manciata di cantanti "anison", la maggior parte membri del gruppo JAM Project, da lui creato.
O verdadeiro propósito da vida não é a mera existência, não é o prazer, a fama ou a riqueza.
Il vero fine della vita non è solo l’esistenza di per sé, né il piacere, la fama o la ricchezza.
Felizmente, há muitos homens e mulheres que pensam dessa forma em todas as culturas e religiões, e que também procuram o que é “virtuoso, amável, de boa fama ou louvável”.
Fortunatamente ci sono molti uomini e donne di culture e fedi diverse, che cercano anch’essi le cose «virtuose, amabili, di buona reputazione o degne di lode».
Nesta difícil jornada pela mortalidade, sigamos este conselho do Apóstolo Paulo, que ajudará a manter-nos no caminho seguro: “Tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai”.5
In questo viaggio talvolta precario della mortalità, possiamo noi seguire il consiglio dell’apostolo Paolo che ci aiuterà a sentirci al sicuro lungo la via: «Tutte le cose vere, tutte le cose onorevoli, tutte le cose giuste, tutte le cose pure, tutte le cose amabili, tutte le cose di buona fama, quelle in cui è qualche virtù e qualche lode, siano oggetto dei vostri pensieri».5
Meu celular vinha tocando devido à minha fama recente.
Il mio cellulare aveva trillato di continuo per via della mia nuova fama.
É curioso perceber que a fama de um tesouro sempre ofusca a de seus predecessores.
È curioso constatare come la fama di un tesoro offuschi sempre quella dei suoi predecessori.
Se queres ter a tua oportunidade de fama, faz o que achas que deve ser feito.
Se vuoi il tuo momento di gloria, il successo vero, fa'quello che devi fare.
A nação é concebida como eterna, e a morte de seus filhos leais só aumenta-lhe a imorredoura fama e glória.” — Carlton J.
La nazione è concepita come qualcosa di eterno, e la morte dei suoi leali figli non fa che accrescerne l’imperitura fama e gloria”. — Carlton J.
Sua fama se deve às quatrocentas canções que compôs para Bollywood ao longo de trinta anos.
Lui stesso deve infatti la sua notorietà alle quattrocento canzoni per Bollywood di cui è autore.
Não quero fama de assassino.
No, ma voglio essere etichettato come assassino.
O sinal distintivo pode indicar simultaneamente a procedência empresarial, a fama do seu titular e a qualidade dos produtos que representa, mas nada impede que o consumidor, desconhecendo quem fabrica os bens ou presta os serviços que a marca incorpora , os adquira porque a apreende como emblema de prestígio ou garantia de qualidade.
Il segno distintivo può indicare al contempo la provenienza imprenditoriale, il prestigio del titolare e la qualità dei prodotti contrassegnati, ma nulla esclude che il consumatore, pur ignorando chi fabbrica i prodotti o presta i servizi che incorporano il marchio (35), li acquisti perché percepisce quest'ultimo come emblema di prestigio o garanzia di qualità.
A FAMA PERMITE às celebridades obter gentileza e respeito dos outros.
La fama permette alle celebrità di ottenere gentilezza e rispetto.