pronuncia: IPA: o'stadʤo

Traduzioni in francese:

  • otage       
    (noun   ) []
     
    Personne ou entité tenue captive par quelque d'autre pour obliger un tiers à agir ou l'empêcher d'agir d'une certaine manière.
     
    Persona tenuta da un rapitore al fine di costringere qualcun'altro ad agire o astenersi dall'agire in una certa maniera.

Frasi simili nel dizionario italiano francese. (1)

Niall dei Nove Ostaggi
Niall Noigiallach

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "ostaggio", memoria di traduzione

add example
it – L’ordine del giorno reca le dichiarazioni del Consiglio e della Commissione sulla presa di ostaggi e il massacro di Beslan, nonché la lotta al terrorismo.
fr - L’ordre du jour appelle les déclarations du Conseil et de la Commission sur la prise d’otages et le massacre de Beslan ainsi que la lutte contre le terrorisme.
it Vorrei esortare il Consiglio a riesaminare la situazione perché, ovviamente, oggi sembra che il processo di adesione sia ostaggio delle sanzioni, che a sua volta possono produrre effetti solo se il processo stesso prosegue.
fr Or, tout le monde constate qu'il ne l'est plus.
it E, ad essere sinceri, trovo sia un male che i membri greci dei gruppi più grandi siano nuovamente riusciti - così mi sembra - a prendere in ostaggio i loro stessi gruppi.
fr Honnêtement, je ne pense donc pas que ce soit une bonne chose que les députés grecs des grands groupes soient à mes yeux de nouveau parvenus à prendre leurs groupes en otage.
it Un rapimento come questo non è un problema puramente nazionale; dal momento che i due sequestrati sono cittadini tedeschi ed europei, vorrei sapere dal Consiglio e dalla Commissione quali iniziative sono state avviate finora per salvare la vita di questi ostaggi. Inoltre, chiedo loro di inviare un messaggio di solidarietà e di predisporre un aiuto pratico.
fr Un enlèvement de ce genre n’est pas un événement d’ordre purement national. Les deux hommes étant des citoyens allemands et européens, je voudrais demander au Conseil et à la Commission ce qu’ils ont entrepris en vue de sauver la vie de ces otages et je les prie d’envoyer un message de solidarité et une aide concrète.
it rapimento, sequestro e cattura di ostaggi
fr enlèvement, séquestration et prise d’otage
it Signor Presidente, onorevoli colleghi, ritengo che, nonostante gli ostaggi siano stati liberati, come ricordava la mia collega, in nessun modo possiamo considerare un atto politico la presa in ostaggio.
fr Monsieur le Président, chers collègues, je crois que ce que nous devons considérer ici, bien que - comme le disait précédemment mon collègue - les otages aient été libérés, c'est le fait qu'en aucune façon, nous ne pouvons considérer une prise d'otage comme un acte politique.
it È peraltro di queste ore la notizia del rapimento dell'Arcivescovo di Freetown, Joseph Hendri Ganda, che ha fatto seguito alla presa in ostaggio di missionari italiani, di cui uno, il saveriano Padre Mario Guerra, è ancora nelle mani dei ribelli.
fr Nous venons d'apprendre l'enlèvement de l'archevêque de Freetown, Mgr Joseph Hendri Ganda, qui a fait suite à la prise d'otage de missionnaires italiens dont un, le Père Mario Guerra, se trouve encore entre les mains des rebelles.
it Il Presidente Abbas e i rapitori che da 26 giorni tengono in ostaggio il giornalista devono sapere che stanno tenendo in ostaggio l'intera Palestina, impedendole di proseguire il suo cammino sulla strada dello sviluppo e condannandola all'isolamento.
fr Les ravisseurs qui détiennent le journaliste depuis 46 jours et le président Abbas doivent savoir qu'ils empêchent l'ensemble de la Palestine de progresser et la confinent à l'isolement.
it considerando che l'‧ dicembre ‧, nel corso della celebrazione del ‧° anniversario della Dichiarazione universale dei diritti umani, il presidente francese Sarkozy, a nome dell'Unione europea, ha chiesto a Mugabe di dimettersi, dichiarando che egli ha preso il popolo dello Zimbabwe in ostaggio e che il popolo dello Zimbabwe ha il diritto alla libertà, alla sicurezza e al rispetto
fr considérant que, le ‧ décembre ‧, lors de la célébration du ‧e anniversaire de la Déclaration universelle des Droits de l'homme, le président français, Nicolas Sarkozy a, au nom de l'Union, exhorté M. Mugabe à démissionner, en faisant valoir qu'il avait pris le peuple du Zimbabwe en otage et que le peuple du Zimbabwe avait droit à la liberté, à la sécurité et au respect
it In quanto europei vorremmo già avere quella Costituzione che abbiamo tardato ad approvare, perché vorremmo già avere un Ministro degli esteri europeo che, in questo momento, potrebbe essere proprio in Iraq a fare la sua parte con autentica autorevolezza, anche per trattare la restituzione degli ostaggi francesi e italiani.
fr En tant qu’Européens, nous voudrions déjà disposer de la Constitution, que nous avons mis tant de temps à approuver, parce que nous voudrions déjà compter sur un ministre européen des affaires étrangères qui puisse être dépêché en Irak pour mener à bien ses fonctions en toute autorité et négocier la libération des otages français et italiennes.
it Come sottolineato anche dal Commissario Van den Broek, ciò significa che Cipro non può più essere ostaggio dei Turchi.
fr Cela signifie, comme l'a bien marqué le commissaire Van den Broek, que Chypre ne peut rester éternellement l'otage des Turcs.
it Guardo la cosa sugli ostaggi!
fr Comment ça?Je regarde le truc des otages
it Le innocenti popolazioni residenti nella Slovacchia meridionale sono divenute in tal modo ostaggio di questi nazionalisti e dei loro sogni di riunione politica della nazione ungherese.
fr Les citoyens innocents qui vivent dans la partie méridionale de la Slovaquie sont ainsi devenus les otages de ces nationalistes et de leurs rêves d'une réunion politique d'une nation hongroise.
it In ogni caso, farò tutto quanto è in mio potere per contrastare la strumentalizzazione della ripartizione, che rende le vittime delle catastrofi ostaggio delle nostre baruffe interne e della solidarietà tra di noi.
fr Et je ferai en tout cas tout mon possible pour combattre l'idée de vouloir prendre en otage de nos querelles intestines et de notre solidarité mutuelle, par le biais de la question de la répartition des responsabilités, les victimes de catastrophes.
it insiste affinché il popolo della Mauritania, già pesantemente colpito dalla crisi economica e alimentare, non diventi ostaggio dell'attuale crisi politica, e invita la Commissione europea ad attuare i progetti di sostegno alla società civile nel quadro dello strumento europeo per la democrazia e i diritti dell'uomo
fr demande que le peuple mauritanien, déjà particulièrement touché par les crises économique et alimentaire, ne soit pas pris en otage par la crise politique actuelle, et appelle la Commission européenne à mettre en œuvre les projets de soutien à la société civile dans le cadre de l'instrument européen pour la démocratie et les droits de l'homme
it Continueremo a seguire con attenzione il caso dei rifugiati in ostaggio nel Sinai e a questo proposito prenderemo contatto con le autorità egiziane.
fr Nous continuerons de suivre avec attention l'affaire des réfugiés détenus en otage dans le Sinaï, et nous poursuivrons nos contacts avec les autorités égyptiennes dans ce dossier.
it Abbiamo il dovere, da esseri umani, di alleviare le sofferenze delle popolazioni prese in ostaggio dall’attività terroristica di .
fr Nous avons le devoir de soulager humainement le malheur des populations prises en otage par l’action terroriste du Hezbollah.
it Tuttavia, viene rafforzata la mia convinzione politica che indipendentemente da ciò che accadrà in seno alla Corte di giustizia, che noi dobbiamo rispettare, la Conferenza intergovernativa deve modificare le regole per quanto riguarda la politica sociale in modo tale da evitare di essere tenuti in ostaggio da singoli Stati.
fr Cela renforce cependant ma conviction politique selon laquelle, quoi qu'il arrive à la Cour de justice dont nous devons respecter les décisions, la Conférence intergouvernementale doit modifier les règles applicables à la politique sociale afin d'éviter que l'Union ne soit prise en otage par des États individuels.
it La Presidenza italiana e la Commissione si sono mobilitate e non dobbiamo permettere a nessuno di contrattare i risarcimenti assicurativi tenendo in ostaggio cittadini dell’Unione europea.
fr La présidence italienne et la Commission s’étaient mobilisées et nous ne pouvons laisser personne négocier des primes d’assurance en retenant des citoyens de l’Union européenne comme otages.
it In questa guerra, non siamo ostaggi, ma combattenti.
fr Dans cette guerre, nous ne sommes pas des otages, mais des belligérants.
it Controlla il petrolio della Libia tenendo in ostaggio Gheddafi.
fr Ils contrôlent le pétrole libyen en tenant Kadhafi en otage.
it Vorrei inoltre comunicare al Parlamento che ho scritto una lettera al Presidente della Duma per condannare l'atto terroristico verificatosi nel Teatro Doubrovka di Mosca, in cui sono state tenute in ostaggio più di 700 persone.
fr Je souhaite également signaler à l'Assemblée que j'ai adressé une lettre au président de la Douma pour dénoncer l'acte de terrorisme perpétré dans le théâtre Doubrovka, durant lequel 700 personnes ont été prises en otages.
it E, cosa ancora peggiore, alcune posizioni politiche sembrano essere ostaggio dei rapimenti di ostaggi.
fr Qui plus est, certaines positions politiques semblent prises en otage par les prises d’otages.
Questa è la pagina 1. Trovato 957 frasi corrispondenza a frase ostaggio.Trovato in 0,459 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.