Traduzioni in francese:

  • timbre fiscal   

Frasi di esempio con "marca da bollo", memoria di traduzione

add example
it ESSERE IDENTIFICATI MEDIANTE UN CONTRASSEGNO AURICOLARE UFFICIALE O AUTORIZZATO UFFICIALMENTE, CHE PUO ESSERE SOSTITUITO, PER GLI ANIMALI DELLA SPECIE SUINA, DA UN BOLLO DUREVOLE CHE NE CONSENTA L
fr Être identifiés par une marque auriculaire officielle ou agréée officiellement qui peut être remplacée, chez les animaux de l
it Le carni fresche ottenute da animali vaccinati di specie sensibili o da animali sieropositivi non vaccinati nati da madri vaccinate macellate durante il periodo di cui al paragrafo ‧ recano il bollo sanitario previsto dalla direttiva ‧/CE e sono immagazzinate e trasportate separatamente dalle carni sprovviste di detto bollo e successivamente trasportate in recipienti ermeticamente chiusi in uno stabilimento designato dalle autorità competenti ai fini del trattamento in conformità del punto ‧ della parte A dell
fr Les viandes fraîches issues d
it Si può autorizzare la spedizione, a partire dalla zone di controllo, di carni derivate da pollame e da selvaggina da piuma di allevamento provviste del bollo sanitario conformemente alle disposizioni della citata direttiva e destinate ad essere lavorate nel territorio dello Stato membro interessato in modo da garantire l’inattivazione del virus dell’influenza aviaria
fr Il convient d’autoriser l’expédition, à partir de la zone de contrôle, de viandes provenant de volailles et de gibier à plumes d’élevage portant la marque de salubrité prévue dans cette directive et destinées à subir, dans l’État membre concerné, un traitement visant à assurer l’inactivation du virus de l’influenza aviaire
it È inoltre opportuno che le carni suine, i prodotti a base di carne suina e tutti gli altri prodotti contenenti carne di suini provenienti da aziende per le quali è concessa tale deroga siano contrassegnati dal previsto bollo speciale di cui alla decisione ‧/‧/CE, al fine di evitare spedizioni dalla Sardegna di tali carni suine, prodotti a base di carne suina e altri prodotti contenenti carne suina, nonché di garantire la rintracciabilità di tali carni e prodotti
fr Il y a également lieu de prévoir que la viande porcine, les produits à base de viande porcine et tout autre produit contenant la viande porcine issue des porcs provenant des exploitations pour lesquelles cette dérogation est accordée sont identifiés par la marque spéciale prévue par la décision ‧/‧/CE, afin de garantir que cette viande porcine, les produits à base de viande porcine et tout autre produit contenant de la viande porcine ne sont pas expédiés au départ de la Sardaigne et d'assurer la traçabilité de ces viandes porcines et produits à base de viande porcine
it Al fine di garantire un'applicazione uniforme della normativa in vigore, è opportuno precisare che, per beneficiare della restituzione, il pollame di cui all'articolo ‧ del regolamento (CEE) n. ‧/‧, deve recare il bollo sanitario previsto dalla direttiva ‧/‧/CEE del Consiglio, del ‧ febbraio ‧, relativa a problemi sanitari in materia di produzione e di immissione sul mercato di carni fresche di volatili da cortile
fr Afin d'assurer une application uniforme de la réglementation en vigueur, il y a lieu de préciser que, pour bénéficier d'une restitution, les viandes de volailles figurant à l'article ‧er du règlement (CEE) no ‧/‧ doivent porter la marque de salubrité comme prévu à la directive ‧/‧/CEE du Conseil du ‧ février ‧ relative à des problèmes sanitaires en matière de production et de mise sur le marché de viandes fraîches de volaille
it La decisione ‧/‧/CE della Commissione, dell'‧ aprile ‧, relativa alla bollatura e all'utilizzazione di taluni prodotti di origine animale a norma della decisione ‧/‧/CE, recante misure di protezione contro l'afta epizootica nel Regno Unito, introduce uno specifico bollo sanitario da applicare ad alcuni prodotti di origine animale la cui commercializzazione è limitata al mercato nazionale
fr La décision ‧/‧/CE de la Commission du ‧ avril ‧ concernant le marquage et l'utilisation de certains produits animaux en liaison avec la décision ‧/‧/CE relative à certaines mesures de protection contre la fièvre aphteuse au Royaume-Uni concerne une marque de salubrité spécifique à apposer sur certains produits d'origine animale qui doivent être limités au marché national
it Tali prodotti lattiero-caseari sono muniti di un bollo sanitario o di un marchio di identificazione diversi da quelli stabiliti dall’articolo ‧ del regolamento (CE) n
fr Ces produits laitiers portent un marquage de salubrité ou d’identification différent de celui prévu à l’article ‧ du règlement (CE) no
it Il timbro può essere sostituito da un bollo stampato sull’originale e sulle copie del certificato di autenticità
fr Le cachet peut être remplacé, sur l’original du certificat d’authenticité ainsi que sur ses copies, par un sceau imprimé
it i francobolli, marche da bollo, interi postali e simili, non obliterati, della voce
fr les timbres-poste, timbres fiscaux, entiers postaux et analogues, non oblitérés, du n°
it considerando che, per prevenire frodi, le carni ottenute da bovini macellati nel Regno Unito devono recare, oltre al bollo sanitario di cui all
fr considérant que, en vue de la prévention des fraudes, les viandes obtenues à partir d
it una croce formata da due linee rette al centro del bollo, disposte in modo tale che le indicazioni siano perfettamente leggibili
fr deux lignes droites se croisant au centre de l
it CPA ‧.‧.‧: Servizi di stampa di francobolli, marche da bollo, titoli rappresentativi, carte intelligenti, assegni ed altra carta valori e simili
fr CPA ‧.‧.‧: mpression de timbres-poste, timbres fiscaux, titres de valeurs, cartes intelligentes, chéquiers et autres papiers fiduciaires
it La direttiva ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, che stabilisce norme di polizia sanitaria per la produzione, la trasformazione, la distribuzione e l’introduzione di prodotti di origine animale destinati al consumo umano definisce un elenco dei trattamenti atti a rendere sicure le carni provenienti da aree soggette a restrizioni e prevede la possibilità di istituire uno speciale bollo sanitario e un marchio sanitario per le carni di cui non è autorizzata l’immissione sul mercato per ragioni di polizia sanitaria
fr La directive ‧/‧/CE du Conseil du ‧ décembre ‧ fixant les règles de police sanitaire régissant la production, la transformation, la distribution et l’introduction des produits d’origine animale destinés à la consommation humaine dresse la liste des traitements garantissant l’innocuité des viandes provenant de régions soumises à des restrictions et prévoit la possibilité de créer une marque de salubrité particulière et la marque de salubrité requise pour les viandes dont la mise sur le marché n’est pas autorisée pour des raisons de police sanitaire
it A norma dell’articolo ‧ della suddetta decisione, gli Stati membri devono autorizzare dal ‧o gennaio ‧ al ‧ dicembre ‧ gli scambi di prodotti ottenuti in stabilimenti della Bulgaria e della Romania autorizzati prima della data di adesione ad esportare prodotti a base di latte o uova nella Comunità, a condizione che detti prodotti rechino il bollo sanitario comunitario dello stabilimento in questione e siano accompagnati da un documento che certifichi che sono stati prodotti in conformità alla decisione ‧/‧/CE
fr Conformément à l’article ‧ de cette décision, les États membres autorisent, du ‧er janvier au ‧ décembre ‧, les échanges de produits qui sont fabriqués avant la date d’adhésion dans des établissements en Bulgarie et en Roumanie agréés pour l’exportation de produits laitiers ou d’ovoproduits vers la Communauté, à condition que les produits portent la marque de salubrité pour l’exportation vers la Communauté de l’établissement concerné et soient accompagnés d’un document certifiant qu’ils ont été fabriqués conformément à la décision ‧/‧/CE
it Il certificato di igiene e di sanità che accompagna i prodotti in occasione della loro importazione, nonché la forma e il tipo del bollo sanitario di cui devono essere muniti i prodotti, devono corrispondere ad un modello da stabilire secondo la procedura di cui all
fr Le certificat d
it le incisioni, le stampe e litografie originali (voce ‧), i francobolli, le marche da bollo, le marche postali, le buste del primo giorno d
fr les gravures, estampes et lithographies originales (n° ‧), les timbres-poste, timbres fiscaux, marques postales, enveloppes premier jour, entiers postaux et analogues du n° ‧, ainsi que les objets d
it nello Stato beneficiario ACP i contratti di appalto non sono soggetti né alle tasse di bollo e di registro, né a prelievi fiscali di effetto equivalente esistenti o da istituire
fr les marchés ne sont assujettis ni aux droits de timbre et d
it In considerazione di quanto sopra, il Tribunale ha concluso che la decisione impugnata è viziata da un difetto di motivazione, giacché il Tribunale non è in grado di esercitare il proprio controllo sulla fondatezza della valutazione della Commissione secondo la quale non deriverebbe alcun vantaggio dal regime applicabile alle cooperative in relazione all’imposta di registro e di bollo, all’imposta sulle attività economiche e all’imposta sui beni immobili
fr Le Tribunal conclut de ce qui précède que la décision attaquée est affectée d’un vice de motivation tel qu’il n’est pas en mesure d’exercer son contrôle sur le bien-fondé de l’appréciation de la Commission selon laquelle aucun avantage ne résulte du régime applicable aux coopératives s’agissant des impôts sur les transmissions patrimoniales et les actes juridiques documentés, sur les activités économiques et sur les biens immeubles
it L’etichetta apposta sull’imballaggio dei sopraindicati prodotti a base di carne reca un bollo comprovante che i prodotti a base di carne provengono esclusivamente da carni fresche di animali macellati in macelli riconosciuti per l’esportazione nella Comunità europea, oppure da animali macellati in un macello specialmente riconosciuto per la consegna di carni per il trattamento prescritto a norma dell’allegato II, parti ‧ e ‧, della decisione ‧/‧/CE
fr L’étiquette apposée sur l’emballage des produits à base de viande décrits ci-dessus porte l’estampille attestant que les produits à base de viande proviennent en totalité de viandes fraîches provenant d’animaux abattus dans des abattoirs agréés pour l’exportation vers la Communauté européenne ou d’animaux abattus dans un abattoir spécialement agréé pour la livraison de viandes pour le traitement prévu à l’annexe II, parties ‧ et ‧, de la décision ‧/‧/CE
it Per poter controllare che i prodotti di tali stabilimenti siano commercializzati e immessi unicamente sul mercato nazionale, i prodotti devono recare un bollo sanitario o un marchio di identificazione diverso da quello previsto dall’articolo ‧ del regolamento (CE) n. ‧/‧, che deve essere comunicato agli altri Stati membri
fr Pour qu’il soit possible de vérifier que les produits fabriqués dans ces établissements font l’objet d’échanges et d’une commercialisation sur le marché national seulement, ces produits doivent porter un marquage de salubrité ou d’identification différent de celui prévu à l’article ‧ du règlement (CE) no ‧/‧ et ce marquage doit être communiqué aux autres États membres
it In ogni caso, prosegue il Tribunale, anche ammettendo che, pure in assenza di qualsiasi spiegazione circostanziata su tale punto, nella decisione impugnata la Commissione abbia inteso considerare la promozione del cooperativismo quale elemento facente parte della natura e della struttura del regime fiscale spagnolo, si deve nondimeno constatare che il considerando ‧ della decisione impugnata menziona questa giustificazione esclusivamente rispetto al vantaggio derivante dall’imposta di registro e di bollo, ma non si esprime sui vantaggi legati, da un lato, al regime dell’imposta sui beni immobili e, dall’altro, dell’imposta sulle attività economiche
fr En toute hypothèse, continue le Tribunal, même à admettre que, malgré l’absence de toute explication circonstanciée sur ce point dans la décision attaquée, la Commission ait entendu considérer que la promotion du mouvement coopératif faisait partie de la nature et de l’économie du système fiscal espagnol, force est néanmoins de constater que le considérant ‧ de la décision attaquée ne mentionne cette justification qu’à l’égard de l’avantage qui résulte de l’impôt sur les transmissions patrimoniales et les actes juridiques documentés et reste muet sur les avantages qui résultent du régime des impôts sur les biens immeubles, d’une part, et sur les activités économiques, d’autre part
it francobolli, marche da bollo, marche postali, buste primo giorno di emissione, interi postali e simili, obliterati o non obliterati ma non aventi corso né destinati ad aver corso (codice NC
fr timbres-poste, timbres fiscaux, marques postales, enveloppes premier jour, entiers postaux et analogues, oblitérés, ou bien non oblitérés mais n
it Infatti, da un lato, il considerando ‧ della decisione impugnata indica esplicitamente che le cooperative godono di benefici fiscali per quanto riguarda, oltre all’imposta sulle società, l’imposta di registro e di bollo, l’imposta sulle attività economiche e l’imposta sui beni immobili
fr Ainsi, d’une part, le considérant ‧ de la décision attaquée indique explicitement que les coopératives bénéficient d’avantages fiscaux en ce qui concerne, outre l’impôt sur les sociétés, l’impôt sur les transmissions patrimoniales et les actes juridiques documentés, l’impôt sur les activités économiques et l’impôt sur les biens immeubles
it Tuttavia, come già detto, la natura delle modifiche introdotte con il regio decreto legge ‧/‧ è tale da consentire alle cooperative agricole di dedicare gran parte della loro attività- se non l’intera attività- alla distribuzione di gasolio B, senza essere soggette a un privilegio fiscale uguale a quello delle imprese non cooperative, giacché non perdono il trattamento fiscale di cui godono legato agli altri vantaggi derivanti dall’imposta sulle società, dall’imposta di registro e di bollo, dall’imposta sulle attività economiche (il cui ammontare è del tutto indipendente dai risultati di una società) e dall’imposta sui beni immobili
fr Toutefois, comme mentionné plus haut, les modifications apportées par le décret-loi royal no ‧/‧ sont de nature à permettre aux coopératives agricoles de consacrer la plupart de leur activité, voire la totalité, à la distribution de gasoil B, sans pourtant être soumises à un traitement fiscal égal à celui des entreprises non-coopératives puisque ne perdant pas leur traitement fiscal avantageux liés aux autres avantages liés à l’impôt des sociétés, l’impôt sur les transmissions patrimoniales et les actes juridiques documentés, l’impôt sur les activités économiques (dont le montant est totalement indépendant des résultats d’une société) et l’impôt sur les biens immeubles
Questa è la pagina 1. Trovato 459876 frasi corrispondenza a frase marca da bollo.Trovato in 70,136 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.