Traduzioni in francese:

  • maintenir     
    (Verb  ) (verb   )
  • conserver     
    (Verb  ) (verb   )
  • entretenir     
    (Verb  ) (verb   )
  • continuer       
    (Verb  ) (verb   )
  • soutenir     
    (verb   ) []
     
    Aider quelque chose à survivre.
     
    Aiutare qualcosa a sopravvivere.
  • sustenter   
    (verb   )
     
    Aider quelque chose à survivre.
     
    Aiutare qualcosa a sopravvivere.
  • accomplir     
    (verb   )
  • exécuter     
    (verb   )
  • garder     
    (verb   )
  • remplir     
    (verb   )
  • réaliser     
    (verb   )
  • satisfaire     
    (verb   )
  • tenir     
    (verb   )

Altri significati:

 
Rimanere in un certo stato, posizione o condizione.

Frasi simili nel dizionario italiano francese. (1)

mantenere una promessatenir une promesse

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "mantenere", memoria di traduzione

add example
Solo così potremo veramente mantenere la coesione economica e sociale dell'Unione europea.Ce n'est que de cette façon que nous pourrons véritablement maintenir la cohésion économique et sociale de l'Union européenne.
Questo provvedimento risponde pienamente alle esigenze poste, e io sono convinto che il collega Schwab saprà mantenere la necessaria determinazione nei complessi negoziati che seguiranno prima dell'adozione finale del testo.Cette disposition répond pleinement aux demandes, aussi suis-je convaincu que M. Schwab continuera de faire preuve de la détermination nécessaire au cours des négociations complexes qui auront encore lieu avant l'adoption définitive du texte.
Il ‧ novembre ‧, a norma dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del trattato CE (ora articolo ‧, paragrafo ‧, del TFUE), la Danimarca ha chiesto di mantenere le sue disposizioni nazionali relative all’aggiunta di nitriti ai prodotti a base di carne contenuti nel decreto n. ‧ dell’‧ gennaio ‧ relativo agli additivi alimentari (Bekendtgørelse nr ‧ af ‧.‧.‧ om tilsætningsstoffer til fødevarer) e nell’elenco positivo danese degli additivi alimentari autorizzati (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, Positivlisten), che sono più severe di quelle della direttiva ‧/‧/CELe ‧ novembre ‧, en application de l’article ‧, paragraphe ‧, du traité CE (désormais l’article ‧, paragraphe ‧, du TFUE), le Danemark a demandé de maintenir ses dispositions nationales relatives à l’adjonction de nitrites aux produits à base de viande contenues dans le règlement no ‧ du ‧ janvier ‧ relatif aux additifs alimentaires (Bekendtgørelse nr ‧ af ‧.‧.‧ om tilsætningsstoffer til fødevarer) et la liste positive danoise des additifs alimentaires autorisés (Liste over tilladte tilsætningsstoffer til fødevarer, Positivlisten), qui sont plus restrictives que celles de la directive ‧/‧/CE
Nella discussione di oggi dobbiamo mantenere la stessa calma e non cedere allo sciovinismo gretto che alcuni incoraggiano, ma concentrarci sulla costruzione di un’Unione europea migliore, un’Unione europea costituita da un’Europa di Stati nazionali, in cui tali Stati nazionali con i propri governi democraticamente eletti stabiliscono e decidono in quali ambiti cooperare, che cosa fare e se adottare leggi, direttive, accordi quadro o semplici accordi bilaterali.Dans le débat d’aujourd’hui, nous devons aussi garder notre calme et ne pas tomber dans le chauvinisme étroit que certains encouragent, mais au contraire nous concentrer sur la création d’une Union européenne meilleure, cette Union qui est une Europe des États-nations, où ces États-nations, avec leurs propres gouvernements démocratiquement élus, déterminent et décident de la teneur de leur coopération, de ce qu’ils veulent et de s’ils souhaitent des lois, des directives, des accords-cadres ou simplement des accords bilatéraux.
Il principio garantisce che l’installazione del sistema non comprometta in alcun modo la capacità del conducente di mantenere il pieno controllo del veicoloOn s’assure ainsi que l’installation du système n’empêche nullement le conducteur de contrôler totalement son véhicule
Al vertice G‧ che si è recentemente concluso è stato dichiarato che gli Stati membri, compresa l'Unione europea, sono riusciti a creare e a mantenere posti di lavoro, minimizzando in tal modo l'impatto della crisi per un gran numero di cittadiniLe récent sommet du G‧ a indiqué que les États membres, y compris l'UE, ont réussi à créer et à préserver des emplois cette année, et ainsi à minimiser l'impact de la crise pour un grand nombre de leurs citoyens
Le BCN possono consentire la segnalazione di crediti svalutati al netto degli accantonamenti e la segnalazione di crediti acquistati al prezzo concordato al momento dell' acquisto sempre che tali criteri segnaletici siano seguiti da tutti gli enti segnalanti e siano necessari a mantenere continuità nella valutazione statistica dei prestiti con riguardo ai dati segnalati per periodi antecedenti il gennaio ‧ »Les BCN peuvent autoriser que les crédits provisionnés soient déclarés nets de provisions et que les crédits rachetés soient déclarés au prix convenu au moment de leur acquisition, pour autant que de telles pratiques en matière de déclaration soient appliquées par tous les agents déclarants résidents et qu' elles soient nécessaires pour préserver la continuité dans l' évaluation des crédits à des fins statistiques par rapport aux données déclarées pour les périodes antérieures à janvier ‧ »
Questo aiuto permetterà di ristabilire le condizioni minime di funzionamento nella zona irrigabile del Bajo Guadalquivir (Sevilla) e di mantenere l'economia rurale ad un livello accettabileCette aide permettra de rétablir les conditions minimales de fonctionnement dans la zone d'irrigation du Bas Guadalquivir (Séville) et de maintenir l'économie du milieu rural
Ecofin ha deciso di mantenere fino alla fine del ‧ l'aliquota IVA ridotta dell'‧ % nel settore tradizionale della sartoria artigianale, che oggi è in declinoLe Conseil Ecofin avait fixé comme échéance la fin de l'année ‧ pour le maintien d'un taux réduit de TVA de ‧ %, applicable au secteur traditionnel, mais en déclin, de la confection artisanale et artistique
La Commissione ha fatto ciò che doveva fare, ma noi, deputati del Parlamento europeo, e gli Stati membri, credo, non siamo riusciti a mantenere la volontà politica di assumere una posizione risoluta in materia.La Commission a donc tenu son engagement, mais nous n'avons pas, sans doute, nous, membres du Parlement européen et les États membres, suffisamment eu de volonté politique pour prendre une position claire et précise sur le sujet.
Come può accettare tutto ciò un paese che intenda mantenere una neutralità credibile?Comment un pays qui veut conserver une position de non-alignement crédible peut-il accepter une telle évolution?
Per potenziare la cooperazione di polizia, le autorità competenti designate dagli Stati membri possono, al fine di mantenere l’ordine e la sicurezza pubblici e prevenire i reati, condurre pattugliamenti congiunti ed altre operazioni congiunte in cui funzionari o altri agenti designati di altri Stati membri (funzionari) partecipano ad operazioni nel territorio di uno Stato membroAfin d'intensifier la coopération policière, les autorités compétentes désignées par les États membres peuvent, dans le cadre du maintien de l'ordre et de la sécurité publics ainsi que de la prévention des infractions pénales, mettre en place des patrouilles communes et prévoir d'autres formes d'opérations communes, dans le cadre desquelles des fonctionnaires ou d'autres agents de l'autorité publique, désignés par les États membres (fonctionnaires), participent aux opérations sur le territoire d'un autre État membre
Sono convinto che, nella nostra relazione con la Cina, dobbiamo attirarne, in quanto superpotenza e vasto paese, verso le sue responsabilità sulla scena internazionale e per mantenere la pace e sostenere i diritti degli individui.Je suis convaincu que dans le cadre de notre relation avec la Chine, nous devons attirer l'attention de la Chine, en tant que grande puissance et pays énorme, sur ses responsabilités sur la scène internationale et dans le cadre du maintien de la paix et du respect des droits des populations.
Quello che, invece, come gruppo riteniamo poco vantaggioso, anzi, sicuramente pernicioso per il Parlamento, è fare il passo indietro di limitarsi a questo, senza mantenere quell'impianto che affidava a lei, signor Presidente, in definitiva, il compito di negoziare con la Commissione e, come sempre auspicato, con la presenza del Consiglio, su questo programma legislativo, sì da avere una programmazione legislativa concordata con le altre Istituzioni.Cela nous semble, à nous aussi, assurément important et politiquement significatif. Par contre, ce que notre groupe juge peu avantageux et même pernicieux pour le Parlement, est de ne se limiter qu'à cela, sans maintenir le système qui confiait en définitive à vous, Monsieur le Président la tâche de négocier avec la Commission - avec la présence toujours souhaitée du Conseil - sur ce programme législatif, de manière à avoir une programmation législative établie avec les autres Institutions.
Mantenere gli aiuti diretti è un elemento essenziale: è dimostrato che nessuna economia al mondo consente che i suoi agricoltori conducano una vita decente senza sostegno finanziario.Le maintien des aides directes, qui constitue un élément indispensable: il est prouvé qu'aucune économie au monde ne permet à ses agriculteurs de vivre décemment sans un soutien financier.
Occorre sostenere la coltura del vimine a Madera tramite un aiuto destinato a mantenere questa importante attività agricola complementare, dalla cui esistenza dipendono attività artigianali necessarie alle imprese familiari delle zone più svantaggiate dellIl convient de soutenir l
La presente direttiva non preclude agli Stati membri la facoltà di adottare o mantenere disposizioni più favorevoli per le persone cui si applica la presente direttivaLa présente directive n'empêche pas les États membres d'adopter ou de maintenir des dispositions plus favorables à l'égard des personnes visées par la présente directive
sottolinea che l'Unione europea deve mantenere un ruolo guida nella politica internazionale del clima; sottolinea l'importanza che l'Unione europea parli con una sola voce al fine di mantenere la propria credibilità in questo ruolosouligne que l'Union doit conserver son rôle de chef de file dans la politique internationale de lutte contre le changement climatique; souligne combien il importe que l'Union parle d'une seule voix pour maintenir sa crédibilité dans ce rôle
Desidero poi ricordare che il Consiglio ha già approvato lunedì le sue conclusioni in merito alle relazioni con il governo cubano; tali conclusioni ribadiscono ancora una volta l'intenzione di mantenere aperto il dialogo con la società civile e offrono di riallacciare il dialogo con il governo cubano sulla base di un interesse reciproco e non discriminatorio.Par ailleurs, je voudrais également souligner que le Conseil a approuvé ce lundi ses conclusions sur les relations avec le gouvernement cubain, dans lesquelles il réitère son intention de maintenir le dialogue avec la société civile et propose de restaurer le dialogue avec le gouvernement cubain sur une base mutuelle, réciproque et non discriminatoire.
Negli anni '80, i sandinisti non sono stati capaci di mantenere una dittatura armata e, costretti dall'opinione pubblica internazionale, hanno dovuto accettare le regole democratiche del gioco.Dans les années 80, les sandinistes n'ont pas pu maintenir une dictature armée et, poussés par l'opinion internationale, ils ont dû accepter des règles démocratiques.
è consapevole del fatto che la soluzione proposta nel progetto di Costituzione per quanto riguarda la Commissione rappresenta un importante elemento del compromesso istituzionale globale; auspica che la riforma della Commissione non indebolisca il suo carattere collegiale o dia luogo a una mancanza di continuità; si rammarica del fatto che il sistema previsto renda difficile mantenere un valido Commissario europeo per un secondo mandatocomprend que la solution proposée dans le projet de Constitution en ce qui concerne la Commission est un aspect important du compromis institutionnel global; espère que la réforme de la Commission ne portera pas atteinte au caractère collégial de cette institution ni à sa continuité; déplore que le système envisagé rende difficile le maintien d'un bon commissaire pour un deuxième mandat
Fintantoché le condizioni per tali dichiarazioni non saranno stabilite a livello comunitario, gli Stati membri possono mantenere o adottare misure nazionali pertinentiJusqu'à ce que les conditions de telles mentions soient fixées au niveau de la Communauté, les États membres peuvent maintenir ou adopter des mesures nationales pertinentes
Secondo la proposta, gli Stati membri potranno mantenere mezzi di tutela accordati dal diritto contrattuale per merci difettate, sempre che le disposizioni giuridiche per l'utilizzo di tali mezzi siano differenti da quelle relative ai mezzi regolati dalla proposta.En vertu de la proposition, les États membres seront en mesure de conserver les recours contractuels généraux pour les biens défectueux, à condition que les dispositions légales pour l'exercice de ces recours diffèrent des dispositions qui s'appliquent aux recours réglementés dans la proposition.
Il problema si pone nei seguenti termini: se la Lettonia vorrà continuare a mantenere la competitività, le retribuzioni dovranno rimanere basse.Pour que la Lettonie soit compétitive, il faut que ses salaires soient bas.
Quel che ci serve, quindi, è un rinnovato impegno a mantenere equilibrate le nostre finanze pubbliche per rendere la protezione sociale sostenibile a lungo termine.Ce qu'il nous faut donc, c'est un engagement renouvelé en faveur de finances publiques saines, capables de soutenir la protection sociale à plus long terme.
Questa è la pagina 1. Trovato 14662 frasi corrispondenza a frase mantenere.Trovato in 4,486 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.