Traduzioni in francese:

  • maintenir     
    (Verb, Verbal  ) (verb   )
  • conserver     
    (Verb, Verbal  ) (verb   )
  • entretenir     
    (Verb, Verbal  ) (verb   )
  • continuer       
    (Verb, Verbal  ) (verb   )
  • soutenir     
    (Verbal  ) (verb   ) []
     
    Aider quelque chose à survivre.
     
    Aiutare qualcosa a sopravvivere.
     
    dare sostentamento
  • garder     
    (Verbal  ) (verb   )
  • tenir     
    (Verbal  ) (verb   )
  • sustenter   
    (verb   )
     
    Aider quelque chose à survivre.
     
    Aiutare qualcosa a sopravvivere.
     
    dare sostentamento
  • accomplir     
    (Verbal  ) (verb   )
  • rester     
    (Verbal  ) (verb   )
  • accoter   
    (Verbal  ) (verb   )
  • assurer     
    (Verbal  ) (verb   )
  • concorder   
    (Verbal  ) (verb   )
  • confirmer     
    (Verbal  ) (verb   )
  • conformer     
    (Verbal  ) (verb   )
  • correspondre     
    (Verbal  ) (verb   )
  • de               
    (Verbal  ) (prep   )
  • détenir   
    (Verbal  ) (verb   )
  • exécuter     
    (verb   )
  • mener à bien   
  • observer     
    (Verbal  ) (verb   )
  • obéir     
    (Verbal  ) (verb   )
  • préserver     
    (Verbal  ) (verb   )
  • remplir     
    (verb   )
  • respecter     
    (Verbal  ) (verb   )
  • retenir     
    (Verbal  ) (verb   )
  • réaliser     
    (verb   )
  • satisfaire     
    (verb   )
  • subvenir aux besoins de   
  • suivre       
    (Verbal  ) (verb   )
  • s’en tenir à   

Altri significati:

 
Rimanere in un certo stato, posizione o condizione.

Frasi simili nel dizionario italiano francese. (6)

mantenere i rapporti
fréquenter vt
mantenere il silenzio
garder le silence; se taire
mantenere in buono stato
conserver; continuer; entretenir; maintenir; tenir
mantenere le apparenze
sauver les apparences
mantenere una promessa
tenir une promesse

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "mantenere", memoria di traduzione

add example
it Variazioni del dosaggio devono essere effettuate con attenzione su ogni singolo individuo, per mantenere il paziente alla più bassa dose efficace
fr Les adaptations posologiques seront faites avec prudence et de façon individuelle, afin de maintenir les patients à la dose minimale efficace
it La direttiva ha una base giuridica abbastanza solida negli articoli 175 e 176, i quali affermano che gli Stati membri possono mantenere in vigore o adottare disposizioni che abbiano lo scopo di garantire una più ampia tutela.
fr La directive possède une base juridique suffisamment solide aux articles 175 et 176, qui permettent aux États membres de maintenir ou d’adopter des dispositions visant à assurer une protection plus étendue.
it Nel caso di cui al paragrafo ‧, secondo comma, se la dichiarazione di transito presenta una delle menzioni seguenti, il nuovo ufficio di destinazione deve mantenere la merce sotto il suo controllo e non può autorizzare una sua messa a disposizione per un’altra destinazione diversa dalla parte contraente da cui dipende l’ufficio di partenza, senza espressa autorizzazione di quest’ultimo
fr Dans le cas visé au paragraphe ‧, deuxième alinéa, si la déclaration de transit porte l'une des mentions suivantes, le nouveau bureau de destination doit garder la marchandise sous son contrôle et ne peut en permettre la disposition pour une autre destination que la partie contractante dont relève le bureau de départ, sans l'autorisation expresse de celui-ci
it Gli Stati membri e la Commissione dovrebbero pertanto introdurre un quadro comunitario in materia di gestione del rischio, volto a sostenere un'impostazione comune che consenta un'efficace fissazione delle priorità e un'efficiente allocazione delle risorse, al fine di mantenere un adeguato equilibrio tra controlli doganali e facilitazione del commercio legale
fr Les États membres et la Commission devraient de ce fait mettre en place, au niveau communautaire, un cadre de gestion des risques qui soutienne une approche commune, de manière à fixer de véritables priorités et à allouer efficacement les ressources, dans le but de maintenir un juste équilibre entre les contrôles douaniers et la facilitation du commerce légal
it La verifica incrociata dei risultati dell' analisi economica con quelli dell' analisi monetaria conferma in modo evidente che per un certo periodo il tasso di inflazione sui dodici mesi si dovrebbe mantenere ben al di sopra del livello coerente con la stabilità dei prezzi e i rischi al rialzo per quest' ultima sono in qualche misura diminuiti ma non venuti meno, tenuto conto dell' indebolimento della domanda
fr Le recoupement des conclusions de l' analyse économique avec celles de l' analyse monétaire confirme nettement que les taux annuels d' inflation devraient demeurer à des niveaux très supérieurs à ceux compatibles avec la stabilité des prix pendant un certain temps et, compte tenu de l' affaiblissement de la demande, que les risques à la hausse pesant sur la stabilité des prix se sont légèrement atténués, sans pour autant avoir disparu
it Occorrerebbe inoltre permettere ai paesi candidati di mantenere i loro standard, soprattutto quando sono più elevati dei nostri.
fr Les pays candidats devraient également être autorisés à conserver leurs propres normes, surtout si elles sont plus élevées que les nôtres.
it I pazienti sono stati randomizzati a proseguire il trattamento in atto al momento dell arruolamento o a passare a MIRCERA per mantenere livelli stabili di emoglobina
fr Les patients ont été randomisés avec poursuite du traitement lors de l inclusion ou substitution par MIRCERA afin de maintenir la stabilité du taux d hémoglobine
it Ai sensi dell’articolo ‧, paragrafo ‧, della legge istitutiva dell’ÖIAG (ÖIAG-Gesetz), quest’ultima, nella gestione delle proprie partecipazioni, deve mantenere un peso tale da permetterle- sulla base di una quota di partecipazione propria del ‧ % più ‧ azione del capitale con diritto di voto o sulla base di diritti o accordi con terzi- una codecisione nelle delibere dell’assemblea degli azionisti, per le quali è prevista, in base alla legge in materia di società per azioni (Aktiengesetz), una maggioranza di almeno i tre quarti
fr En vertu de l’article ‧, paragraphe ‧, de la ÖIAG-Gesetz, ÖIAG est tenue, dans le cadre de sa gestion des participations, de conserver une influence qui lui permette de participer aux décisions, soit grâce à une participation de ‧ % des actions plus une au capital social donnant voix délibérative, soit grâce à des droits ou des contrats avec des tiers pour les décisions de l’assemblée générale qui, en vertu de l’Aktiengesetz, nécessitent au moins une majorité des trois quarts
it Pertanto essa ritiene che il ritardo accumulato dalla Francia nel recupero degli aiuti versati ex articolo ‧ septies fino al gennaio ‧- ossia tre anni dopo la costituzione di FagorBrandt- non abbia prodotto l’effetto di mantenere artificiosamente in vita un’impresa che altrimenti sarebbe uscita dal mercato
fr Dès lors, elle estime que le retardement par la France de la récupération des aides ‧ septies jusqu’en janvier ‧ – c’est-à-dire trois ans après la création de FagorBrandt – n’a pas eu pour effet de maintenir artificiellement en vie une entreprise qui, autrement, serait sortie du marché
it Questa opzione consente di conservare la coesione all'interno dell'Unione e di ripartire fra tutti in modo più equo lo sforzo finanziario necessario per mantenere questo livello di coesione.
fr Cette option permet de préserver la cohésion au sein de l'Union et de répartir plus équitablement la contribution financière nécessaire pour maintenir ce niveau de cohésion.
it Sono sufficientemente convinto dell'ottima reputazione del signor Trichet, il quale, tra l'altro, rispondendo alle domande della commissione per i problemi economici e monetari, ha dichiarato di voler mantenere la stabilità dell'euro.
fr Je suis suffisamment convaincu de par la réputation de M. Trichet et de par la manière dont il a répondu aux questions à la commission économique et monétaire, qu'il maintiendra la stabilité de l'euro.
it sufficiente a mantenere la concentrazione di CO‧ nel sacco di prelievo dei gas di scarico diluiti a meno del ‧ per cento in volume
fr suffisante pour que la concentration de CO‧ dans le sac de prélèvement des gaz d'échappement dilués soit maintenue en dessous de ‧ % en volume
it la risoluzione del Consiglio, del ‧ novembre ‧, ha posto l'accento sulla necessità di far acquisire alle persone nuove competenze per nuovi lavori e di innalzare i livelli globali di competenza fornendo una formazione e un'istruzione iniziali e permanenti e competenze di altissima qualità al fine di mantenere e rafforzare la loro capacità di innovazione, richiesta per una maggiore competitività, crescita e occupazione
fr La résolution du Conseil du ‧ novembre ‧ a souligné la nécessité d'offrir aux citoyens des compétences nouvelles pour des emplois nouveaux et de relever le niveau de compétence général en proposant une éducation et une formation initiales et continues visant à acquérir des compétences de la plus haute qualité, afin de maintenir et de renforcer les capacités d'innovation nécessaires pour accroître la compétitivité, la croissance et l'emploi
it La disposizione dei veicoli parcheggiati deve essere tale da mantenere i passaggi sgombri in qualsiasi momento
fr Les parkings pour les véhicules doivent être aménagés de façon que ces passerelles soient toujours dégagées
it Dopo aver consultato le parti sociali, gli Stati membri possono accordare loro, al livello appropriato e alle condizioni da essi previste, l’opzione di mantenere o concludere contratti collettivi che, nel rispetto della protezione globale dei lavoratori tramite agenzia interinale, possono stabilire modalità alternative riguardanti le condizioni di lavoro e d’occupazione dei lavoratori tramite agenzia interinale, diverse da quelle di cui al paragrafo
fr Les États membres peuvent, après avoir consulté les partenaires sociaux, leur offrir la possibilité de maintenir ou de conclure, au niveau approprié et sous réserve des conditions fixées par les États membres, des conventions collectives qui, tout en garantissant la protection globale des travailleurs intérimaires, peuvent mettre en place, pour les conditions de travail et d’emploi des travailleurs intérimaires, des dispositions qui peuvent différer de celles qui sont visées au paragraphe
it Soltanto la prevenzione dei conflitti e l'applicazione di misure civili in situazioni di conflitto possono mantenere la promessa formulata nella risoluzione 1325 del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.
fr Seules la prévention des conflits et la mise en œuvre de mesures civiles dans les situations de conflit sont susceptibles de répondre à la promesse faite dans la résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations unies.
it Per questa ragione il Parlamento deve mantenere i suoi poteri in materia di bilancio.
fr Voilà pourquoi le Parlement doit garder ses pouvoirs budgétaires.
it invita il Consiglio e gli Stati membri a mantenere l'embargo UE sul commercio di armi con la Repubblica popolare cinese e a non allentare i vigenti limiti nazionali a queste vendite di armi
fr invite le Conseil et les États membres à maintenir l'embargo de l'UE sur les ventes d'armes à la République populaire de Chine et à ne pas atténuer les restrictions nationales qui s'appliquent à ces ventes d'armements
it Il 7 maggio si svolgerà il vertice sull'occupazione, finalizzato a raccogliere idee e inziative volte a mantenere i posti di lavoro e a formare nuovamente i lavoratori per le professioni del futuro.
fr Nous aurons un sommet sur l'emploi le 7 mai afin de mobiliser des idées et des mesures destinées à maintenir les personnes dans l'emploi et à les retenir pour les emplois futurs.
it Mantenere sotto agitazione la miscela per una notte, nell
fr Secouer le mélange sur l
it Nonostante le migliorie apportate alla Costituzione, specie per quanto concerne i bambini nati a partire dal 1992, l'establishment politico estone parrebbe voler mantenere una visione della cittadinanza che definirei conservatrice.
fr Malgré des efforts accomplis pour améliorer la législation, en particulier en ce qui concerne les enfants nés à partir de l'année 1992, la classe politique au pouvoir semble oeuvrer pour la persistance d'une attitude à mon sens conservatrice sur cette question de la citoyenneté.
it L'estensione fino al 2011 della deroga per alcuni paesi consentirà loro di mantenere i test e i controlli sanitari per malattie come la rabbia.
fr L'extension de la dérogation de certains pays jusque 2011 leur permettra de maintenir les tests et les contrôles sanitaires pour le dépistage de maladies comme la rage.
it A questo proposito l'Europa ha delle responsabilità e dei doveri, e noi siamo tenuti a gestire il mercato unico, che abbiamo creato e che tutti vogliamo, in modo tale da mantenere al livello più basso possibile i rischi, soprattutto quelli per la vita e per la salute dei nostri cittadini e consumatori, con l'obiettivo finale di riuscire a escludere del tutto questi rischi.
fr L'Europe a la responsabilité et le devoir d'organiser le marché intérieur - que nous avons créé et que nous voulons tous - de façon à ce que les risques pour la santé et la vie des citoyens et des consommateurs soient réduits au minimum et puissent, à terme, être totalement éliminés.
it Indicazione dello stato ecologico da conseguire o mantenere e formulazione di tale stato in termini di proprietà quantificabili degli elementi che caratterizzano le acque marine di uno Stato membro all’interno di una regione o sottoregione marina
fr Détermination de l’état écologique recherché ou conservé et formulation de cet état en termes de propriétés mesurables des éléments servant à caractériser les eaux marines d’un État membre dans une région ou sous-région marine
Questa è la pagina 1. Trovato 14662 frasi corrispondenza a frase mantenere.Trovato in 1,695 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.