Frasi di esempio con "imprese di grandi dimensioni", memoria di traduzione

add example
Sta a noi offrire loro il sostegno di cui hanno bisogno per svilupparsi e crescere, trasformandosi da piccole in medie imprese e quindi in imprese di grandi dimensioni.Nous devons leur accorder le soutien dont ils ont besoin pour croître et se développer, pour devenir des entreprises de taille moyenne, puis de grandes entreprises.
In linea con quanto votato in commissione per l'agricoltura, ritengo di confermare l'importanza di sostenere l'introduzione di tetti massimi alla concessione di pagamenti diretti alle imprese di grande dimensione economica.Comme cela a été approuvé à la commission de l'agriculture et du développement rural, je confirme l'importance du soutien en faveur de l'introduction de plafonds concernant les paiements directs accordés à de grands acteurs économiques.
Sebbene l’onorevole Schulz abbia scelto di citare l’esempio del cimitero comunale, sappiamo che le organizzazioni municipali possono anche raggiungere le dimensioni di grandi imprese. E’ questo l’ordine di grandezza, e non si sa poi se queste grosse strutture siano sempre le più adatte.Bien que M. Schulz ait choisi de mentionner le cimetière municipal, les organisations municipales peuvent également atteindre la taille de grandes entreprises - telle est l’amplitude du spectre dont il est question. Et nous pouvons nous demander si des structures de cette taille se justifient toujours.
Infatti, le norme burocratiche, amministrative e fiscali in materia di rapporti di lavoro in quasi tutti gli Stati membri sono state concepite avendo presenti le condizioni operative delle imprese medio-grandi, senza alcuna attenzione per le peculiarità di quelle di piccole dimensioni.En effet, les normes bureaucratiques, administratives et fiscales en matière de rapports de travail ont été conçues, dans presque tous les Etats membres, en pensant aux conditions opérationnelles des moyennes et grandes entreprises, sans tenir compte des particularités des entreprises de petites dimensions.
Di conseguenza, è positivo che il programma EUROSTARS si basi sul Settimo programma quadro per le imprese transnazionali e finanzi le attività nei settori di scienza e tecnologia avviate dalle PMI in collaborazione con gli istituti di istruzione superiore, i centri di ricerca e altre società - quelle di grandi dimensioni.C'est donc une bonne chose que le programme Eurostars soit basé sur le 7e programme-cadre pour les entreprises transnationales et qu'il finance des travaux dans le domaine de la science et de la technologie entrepris par des PME en coopération avec des établissements d'enseignement supérieur, des entités de recherche et d'autres sociétés - de taille.
Il suo valore è comprovato: sono 1,3 milioni i lavoratori impiegati nell'industria chimica, 27 000 le imprese per lo più piccole ma anche di grandi dimensioni che lavorano con REACH o che opereranno ai sensi della normativa in futuro; il giro d'affari è di 440 miliardi di euro.Il a prouvé sa valeur: 1,3 million de personnes travaillent dans l'industrie chimique, 27 000 entreprises, souvent de petite taille, mais aussi des grandes, travaillent avec REACH ou le feront à l'avenir. Le chiffre d'affaires concerné s'élève à 440 milliards d'euros.
In realtà, ancora una volta la Commissione si comporta come strumento regolamentare a vantaggio delle imprese di grandi dimensioni e, indubbiamente, a scapito dei piccoli operatori.En réalité, la Commission se comporte une fois de plus en instrument réglementaire au profit des entreprises de grande taille et, bien sûr, au détriment des petits opérateurs.
Lo constatiamo oggi in uno dei nostri Stati membri, nel caso del censimento del Regno Unito, un'operazione di grandi dimensioni diretta da un'impresa americana.C'est actuellement le cas dans un de nos États membres, à propos du recensement au Royaume-Uni, qui est une vaste opération contrôlée par une société américaine.
Le PMI, che nel 1997 occupavano quasi 78 milioni di lavoratori, devono affrontare le stesse sfide delle grandi imprese: la mondializzazione e i suoi effetti sulla competitività e sulla sua correttezza, l'adeguamento alla rapida evoluzione tecnologica, fattore essenziale di competitività, e la preparazione pratica alle nuove condizioni e dimensioni del mercato europeo, con il passaggio all'euro e l'ampliamento dell'Unione europea.Ces PME, qui employaient près de 78 millions de personnes en 1997, sont confrontées aux mêmes défis que les grandes entreprises: la mondialisation et ses effets sur la compétitivité et la loyauté de la concurrence, l'adaptation à l'évolution technologique rapide, facteur essentiel de compétitivité, et la préparation pratique aux nouvelles conditions et dimensions du marché européen, avec le passage à l'euro et l'élargissement de l'Union.
Come ha affermato l'onorevole van den Burg, e credo lo abbia sottolineato anche l'onorevole Wurtz nella sua critica alla proposta, lo statuto della società privata europea, così come concepito nella proposta della Commissione e come approvato in seno alla commissione giuridica, è uno strumento per la creazione di imprese che possono essere di grandi dimensioni e con determinate caratteristiche, come la responsabilità limitata dei soci e il divieto essere quotate in borsa.Comme l'a dit Mme van den Burg - et je pense que M. Wurtz l'a également souligné dans sa critique de la proposition - le statut de société privée européenne, tel que le conçoit la Commission dans sa proposition et tel qu'approuvé par la commission des affaires juridiques, est un instrument permettant de créer des entreprises, petites ou grandes, avec certaines caractéristiques, telles que la limitation de la responsabilité des associés et l'interdiction de les mettre en vente sur les marchés publics.
Esiste un traffico di dimensioni minori, ma vi sono anche grandi imprese e reti internazionali che danno vita ad un' industria sofisticata e ben organizzata, che si avvale di appoggi politici e risorse economiche nei paesi di origine, di transito e di destinazione.Une part de ce trafic s'effectue à petite échelle, mais il y a de grandes entreprises et réseaux internationaux qui sont en passe de créer un secteur sophistiqué et bien organisé jouissant d'un soutien politique et de ressources économiques dans les pays d'origine, de transit et de destination.
La comunicazione della Commissione sulla dimensione sociale della globalizzazione analizza il fenomeno alla luce degli interessi delle grandi imprese e tenta di celare i veri motivi che soggiacciono ai problemi del mondo contemporaneo.La communication de la Commission européenne sur la dimension sociale de la mondialisation analyse le phénomène du point de vue des intérêts des grandes entreprises et essaie d’occulter les vraies raisons des problèmes modernes.
Abbiamo bisogno della biodiversità costituita da numerosi soggetti di piccole e medie dimensioni, non di una monocoltura di otto o dieci grandi imprese erogatrici di elettricità, che ricatteranno i responsabili delle politiche proprio come facevano prima nell' ambito delle strutture monopolistiche.Nous avons besoin de la biodiversité d'un grand nombre d'acteurs de petite taille ou de taille moyenne et non de la monoculture de huit ou dix grandes compagnies d'électricité qui recourront au chantage sur les législateurs comme ils le faisaient auparavant dans les structures monopolistiques.
L'esperienza dimostra che, per fortuna, il Fondo può essere utilizzato da chiunque, indipendentemente dal fatto che si tratti di un paese grande o piccolo oppure che ne sia coinvolta una impresa di grandi oppure di piccole dimensioni, e questa era la nostra intenzione originale.L'expérience montre heureusement que le Fonds peut être utilisé par tout le monde, indépendamment de la superficie du pays ou de la taille de l'entreprise, ce qui va dans le sens de notre intention de départ.
Il fatto che un diritto europeo dei contratti possa migliorare l'accesso ai mercati da parte delle piccole imprese resta tuttavia da appurare. Secondo le ricerche condotte in questo campo, sono infatti principalmente gli esercizi al dettaglio di medie e grandi dimensioni a essere coinvolti nel commercio transfrontaliero a causa della complessità burocratica e dei costi.On peut douter du fait qu'un droit européen des contrats améliore l'accès des petites entreprises au marché, étant donné que, d'après les analyses, ce sont surtout les moyennes et grandes entreprises de vente au détail qui sont impliquées dans le commerce transnational de détail, phénomène qui est lié tant à la bureaucratie qu'aux coûts occasionnés.
A due livelli dovremo dunque operare: presso la cosiddetta «grande distribuzione» dovremo finanziare dei corsi di formazione ad ogni livello - dalla cassiera al magazziniere - e, d'altro canto, dovremo intervenire presso la miriade di piccole e medie imprese, cioè presso i piccoli imprenditori di tutte le dimensioni e in tutti i settori che, nel loro punto di vendita, nella loro struttura commerciale incontreranno il consumatore che chiederà: »Come funziona l'Euro?Nous devrons donc opérer à deux niveaux: pour la «grande distribution» nous devrons financer des cours de formation à tous les niveaux - de la caissière au magasinier - et, d'autre part, nous devrons intervenir auprès de la myriade de petites et moyennes entreprises, auprès des petits entrepreneurs de toute taille et de tous les secteurs qui, dans leur point de vente, dans leur structure commerciale, rencontreront le consommateur qui demandera: »Comment fonctionne l'euro?
Il dilettantismo del sistema di governo statunitense traspare dal fatto che anche in una crisi di dimensioni così eccezionali vengono salvate le grandi imprese: ciò costerà ai contribuenti più di 700 miliardi di dollari, tratti dal bilancio degli Stati Uniti.L'amateurisme dont font preuve les dirigeants américains est évident: même dans une crise majeure comme celle que nous traversons actuellement, ce sont encore ces grandes sociétés que l'on sauve, coûtant aux contribuables ordinaires plus de 700 milliards de dollars du budget américain.
Qualsiasi sedicente politica forestale finora – e cito il mio paese come un tipico cattivo esempio – non si è dimostrata in grado di affrontare i problemi di base degli ecosistemi forestali; anzi, le politiche in materia hanno favorito la privatizzazione delle foreste, da cui dipendono numerosi incendi dolosi – visto che stiamo parlando di incendi –, la rapida comparsa di grandi imprese, le speculazioni condotte in ecosistemi di grandi dimensioni e di capitale importanza, come aree tutelate a livello nazionale e via dicendo, e appropriazioni e modifiche nell’uso dei terreni forestali volte a intensificare le speculazioni, utilizzandole per scopi turistici e residenziali.La soi-disant politique forestière, quelle qu’elle ait pu être à ce jour, et je cite mon pays à titre d’exemple négatif, n’a pas abordé les problèmes fondamentaux des écosystèmes forestiers. Au contraire, elle a contribué à la privatisation des forêts, ce qui explique le nombre élevé d’incendies volontaires, puisqu’il est question d’incendies; à l’apparition rapide de grandes entreprises et les spéculations dans des écosystèmes d’une étendue gigantesque et d’une importance majeure, comme les forêts domaniales, etc.; aux appropriations et désaffectations visant à intensifier les spéculations en les utilisant pour le tourisme et le logement.
Persino in Germania, dove ve ne sono 2000, tali imprese rappresentano una percentuale irrisoria tra quelle di grandi dimensioni.Même en Allemagne, qui en compte 2 000, elles représentent un pourcentage très faible des grandes entreprises.
L’esperienza ha dimostrato che i finanziamenti del quinto e del sesto programma quadro sono andati per ben l’80 per cento a imprese di grandi dimensioni e solo per il 20 per cento a imprese che potremmo definire piccole e medie, o di dimensioni ancora più ridotte.On sait par expérience que 80% du financement issu des cinquième et sixième programmes-cadres ont été affectés à de grandes entreprises et seulement 20% à ce que l’on pourrait appeler les PME, voire des entreprises encore plus petites.
La proposta iniziale consisteva fondamentalmente nel ridurre l'ambito di applicazione della direttiva alle istituzioni finanziarie e alle imprese non finanziarie di ingenti dimensioni, ossia alle grandi imprese commerciali, industriali o di servizi, con capitale sociale pari a 100 milioni di euro o attività lorde superiori a 1 miliardo di euro.La proposition initiale consistait essentiellement à limiter le champ d'application de la directive aux institutions financières et aux entreprises de grande taille autres que les institutions financières, à savoir les grandes entreprises commerciales, industrielles ou de services dont le capital social dépasse 100 millions d'euros ou dont l'actif brut est supérieur à un milliard d'euros.
Solo le imprese di grandi dimensioni con studi di avvocati saranno in grado di utilizzare la direttiva servizi per difendere i loro interessi.Seules les grandes entreprises qui disposent d’une armée d’avocats pourront utiliser la directive sur les services pour défendre leurs intérêts.
nota che le imprese di grandi dimensioni generano chiari ed evidenti risparmi (economie di scala e diversificazione), con conseguente abbassamento dei costi e dei prezzi; sottolinea tuttavia che una politica diretta a migliorare la catena di approvvigionamento alimentare dovrebbe stimolare la creazione di soluzioni operative (cluster, reti, organizzazioni intersettoriali ecc.) che permettano al settore agricolo di beneficiare di tali vantaggi e pongano le imprese che occupano i livelli successivi della catena in condizione di sostenere la pressione sui loro margini di profittonote que les grandes entreprises ont des avantages économiques clairs et notoires (économies d'envergure et d'échelle), qui font baisser le coût et donc les prix; souligne toutefois qu'une politique visant à améliorer la chaîne d'approvisionnement alimentaire devrait encourager le secteur agricole à créer des structures efficaces pour tirer parti de ces avantages (par exemple, groupes d'entreprises, réseaux et organisations interprofessionnelles) et permettre ainsi aux entreprises en aval de lutter contre les pressions qui s'exercent sur leurs marges bénéficiaires
Nel quadro della raccolta ed elaborazione dei dati bisogna però fare attenzione che gli operatori di mercato (poche imprese commerciali di grandi dimensioni dalla parte degli acquirenti e un gran numero di piccole e medie imprese agricole sul lato dell'offerta) possano avvalersi in ugual misura di tali dati, o perlomeno che non ne derivino gravi svantaggi per il settore agricoloAu stade de la récolte et du traitement de ces informations, il convient cependant de s'assurer que les acteurs du marché (un petit nombre de grandes firmes commerciales du côté de la demande, et un grand nombre de petites et moyennes exploitations agricoles du côté de l'offre) puissent, lorsque ces éléments supplémentaires seront rassemblés, profiter des données concernées sur un pied d'égalité ou, du moins, sans qu'il en résulte de graves désavantages pour l'agriculture
Le autorità norvegesi hanno indicato che il regime del personale di R&D non retribuito include imprese medie e grandi per mantenere condizioni analoghe a quelle del regime Skattefunn (che è aperto a tutte le imprese indipendentemente dalle dimensioniLes autorités norvégiennes ont expliqué que si le régime du personnel de R&D non rémunéré comprend les moyennes et grandes entreprises, c’est pour maintenir sa conformité avec les conditions du régime Skattefunn (qui est ouvert à toutes les entreprises, indépendamment de leur taille
Questa è la pagina 2. Trovato 163 frasi corrispondenza a frase imprese di grandi dimensioni.Trovato in 5,783 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.