Traduzioni in francese:

  • idiotisme   
    (noun   )
     
    Espressione che non può essere pienamente compresa dai significati separati delle singole parole che la compongono, ma che deve invece essere appresa come singola unità di significato.
  • expression                 
    (Noun  ) (noun   )
  • expression idiomatique   
  • locution       
    (Noun  ) (noun   )
  • locution figée   
    (Noun  )

Frasi di esempio con "espressione idiomatica", memoria di traduzione

add example
it Insomma, Lars Danielsson oggi ha proprio intenzione di far entrare anche nel gergo comunitario l'uso di espressioni idiomatiche come «Sì, buonanotte!», che chissà se saranno traducibili.
fr M. Danielsson a semblé vouloir introduire une vieille expression suédoise dans le jargon général de l'UE - je ne pense en effet pas que l'on puisse avoir une bonne traduction de l'expression "Goddag yxskaft" (Ce n'est pas une réponse).
it È un modo di dire, un' espressione idiomatica
fr C' est une façon de parler, une expression idiomatique
it L'inglese ha molte espressioni idiomatiche da offrire.
fr L'anglais est une langue riche en expressions idiomatiques.
it Comprendono pazienti affetti da porpora trombocitopenica idiomatica (ITP) che non hanno sufficienti piastrine (componenti del sangue che contribuiscono alla coagulazione) e che sono ad alto rischio di emorragie o di pazienti con talune malattie specifiche (sindrome di Guillain-Barré o malattia di Kawasaki
fr Il peut s agir de patients atteints de purpura thrombopénique idiopathique (PTI) ayant une numérisation plaquettaire insuffisante (composants sanguins contribuant à la coagulation), exposés à un risque hémorragique élevé et de patients présentant certaines pathologies (syndrome de Guillain-Barré ou maladie de Kawasaki
it Né il numero, né la frase idiomatica mi sono familiari.
fr Je ne connais ni ce chiffre ni ce choix de mots.
it sintomatico della rinite allergica e dell orticaria cronica idiomatica
fr soulagement des symptômes liés à la rhinite allergique et à l' urticaire idiopathique chronique
it Questo aspetto è legato alle politiche del reddito e alle difficoltà idiomatiche o alla scarsa offerta di alloggi accessibili per questa fascia di lavoratori.
fr Et cela est fortement lié aux politiques de revenus et aux difficultés linguistiques ou à l'offre insuffisante de logements accessibles à ce secteur.
it Keppra può inoltre essere utilizzato quale terapia aggiuntiva in pazienti che stanno già assumendo altri farmaci antiepilettici nel trattamento di: crisi parziali con o senza generalizzazione in pazienti a partire dai quattro anni di età; nel trattamento delle crisi miocloniche (brevi contrazioni a scatti di un muscolo o di un gruppo di muscoli) in pazienti a partire dai ‧ anni di età con epilessia mioclonica giovanile; nel trattamento delle crisi tonico-cloniche generalizzate primarie (crisi maggiori, compresa la perdita di conoscenza) in pazienti a partire dai ‧ anni di età con epilessia generalizzata idiomatica (il tipo di epilessia che si ritiene abbia una causa genetica
fr Keppra peut aussi être utilisé comme thérapie d appoint chez les patients traités par d autres médicaments anti-épileptiques, dans le traitement: des crises partielles avec ou sans généralisation secondaire chez les patients à partir de quatre ans, des crises myocloniques (spasmes courts et brusques d un muscle ou d un groupe de muscles) chez les patients à partir de ‧ ans présentant une épilepsie myoclonique juvénile, des crises généralisées tonico-cloniques primaires (crises graves, notamment pertes de connaissance) chez les patients à partir de ‧ ans présentant une épilepsie généralisée idiopathique (type d épilepsie qui pourrait être d origine génétique
it Quinto, migliorare e completare il funzionamento del mercato interno e agevolare la mobilità dei lavoratori, eliminando gli ostacoli idiomatici, culturali e i protezionismi interessati.
fr Cinquièmement, améliorer et compléter le fonctionnement du marché intérieur et faciliter la mobilité des travailleurs, en éliminant les obstacles linguistiques, culturels et les protectionnismes intéressés.
it condanna severamente l'aggressione contro Galina Kozlova che finora non ha portato ad alcuna condanna od arresto, e i continui maltrattamenti e attacchi diretti contro attivisti, personalità del mondo culturale e giornalisti indipendenti nel Mari El ed invita le autorità federali e locali ad assicurare alla giustizia i colpevoli e a garantire il rispetto della libertà di espressione
fr condamne fermement l'agression de Galina Kozlova, qui jusqu'à présent n'a donné lieu à aucune condamnation ou même arrestation, ainsi que le harcèlement incessant et les agressions de militants, de personnalités marquantes du monde de la culture et de journalistes indépendants au Mari El et demande aux autorités locales et fédérales de traduire les auteurs de ces actes en justice et de garantir le respect de la liberté d'expression
it Naturalmente, rimangono ancora molti nodi da risolvere: l'indipendenza del potere giudiziario, il ruolo dell'esercito, la libertà di espressione, la risoluzione, una volta per tutte, di tutti gli aspetti della questione curda.
fr Oui, bien sûr, il y a encore beaucoup de choses à réaliser: l'indépendance de la justice, la place de l'armée, la liberté d'expression, que la question kurde soit vraiment traitée dans toutes ses dimensions et de manière définitive, évidemment.
it ESPRESSIONE DEI RISULTATI
fr EXPRESSION DES RÉSULTATS
it Tale approccio poteva inoltre essere interpretato come espressione di una responsabilità condivisa rispetto agli sviluppi storici, che trovano in parte origine nella politica di pacificazione miope perseguita dal mondo democratico.
fr Cette approche pouvait en outre être interprétée comme un aveu de coresponsabilité dans les événements qui ont marqué l'histoire et que la politique irréfléchie d'apaisement menée au début par le monde démocratique a, en partie, favorisés.
it In sintesi, chiediamo ai tre paesi di garantire la libertà di espressione, di assemblea e dei media nonché un accesso equilibrato e onesto ai mezzi di informazione per l'opposizione, e domandiamo loro di intensificare la lotta alla corruzione e di mettere a punto un clima favorevole agli investimenti.
fr En résumé, nous demandons aux trois pays de garantir la liberté d'expression, de réunion et des médias ainsi qu'un accès équilibré et honnête de l'opposition aux médias et nous leur demandons d'intensifier la lutte contre la corruption et d'instaurer un climat favorable aux investissements.
it Espressioni di nobili sentimenti si accompagnano ad azioni che potrebbero nuocere all'agricoltura polacca ed europea e non possiamo accettarlo.
fr Les sentiments exprimés sont nobles, mais ils se traduisent par des actions qui pourraient porter préjudice à l'agriculture polonaise et européenne, et cela, nous ne pouvons le tolérer.
it Desidero inoltre proporre un emendamento orale al paragrafo 9 per sostituire l'espressione "10 percento" con la parola "opportuno"; non possiamo infatti obbligare la Commissione europea e la commissione per i bilanci a spendere una percentuale precisa, dal momento che esistono linee di bilancio già concordate in altre commissioni, in base ad altre relazioni.
fr Je désire également apporter un amendement oral au paragraphe 9 en vue de remplacer les mots "10 %" par le mot "approprié", car on ne peut imposer à la Commission européenne et à la commission des budgets le pourcentage exact de fonds devant être dépensés - il y a des lignes budgétaires qui ont déjà fait l'objet d'un accord au sein d'autres commissions et dans d'autres rapports.
it Signor Presidente, la delegazione di Alleanza nazionale appoggia la risoluzione comune sulla Croazia e darà il suo voto perché siamo convinti che in tale paese, nonostante le assicurazioni delle autorità e nonostante le prese di posizione, probabilmente causate da motivi sentimentali e storiografici di qualche autorevole esponente di questa Assemblea, i diritti di espressione e talune basilari espressioni di libertà sono fortemente limitati.
fr Monsieur le Président, la délégation d'Alleanza Nazionale soutient la résolution commune sur la Croatie et elle votera en sa faveur, parce que nous sommes convaincus que dans ce pays, malgré les garanties des autorités et malgré les prises de position, probablement provoquées par des motifs sentimentaux et historiographiques de quelques représentants influents de cette Assemblée, les droits d'expression et certaines expressions fondamentales de liberté sont fortement limitées.
it Vi sono state alcune avvisaglie in questo Parlamento, alcuni hanno già annunciato che voteranno contro il Trattato, e le espressioni utilizzate sono state le più disparate: la onorevole Roth lo ha definito un mostro di plastica, la onorevole Spaak lo ha definito mediocre; altri, tra cui l'onorevole Puerta, ci hanno detto che era un fiasco, una delusione, aggiungendo poi che quando non vi sono risultati fioriscono le metafore.
fr Certaines personnes se sont déjà manifestées, et quelques-unes ont déjà annoncé qu'elles rejetteront le traité; les avis étaient très partagés: par exemple, Mme Roth a déclaré qu'il s'agissait d'un monstre en plastique; d'autres, comme Mme Spaak, ont souligné la médiocrité du traité; quant à Mme Puerta, elle a dit que c'était un échec, une déception, ajoutant que l'absence de résultats donnait lieu à des métaphores.
it Per tutti questi motivi, dobbiamo cogliere l’occasione per sollecitare il governo nordcoreano: in primo luogo, esso deve rispettare i principi dei diritti umani e gli impegni sanciti dal diritto internazionale e inserirli nella propria legislazione; in secondo luogo, deve abolire la pena di morte; in terzo luogo, dovrà rilasciare tutti i prigionieri che sono detenuti per aver chiesto di esercitare liberamente i propri diritti fondamentali; e infine, dovrà garantire libertà di espressione e di circolazione.
fr Pour toutes ces raisons, nous devons une nouvelle fois profiter de cette occasion pour demander instamment au gouvernement nord-coréen: tout d’abord, de respecter les principes et les engagements en matière de droits de l’homme inscrits dans le droit international et de les incorporer dans sa propre législation; deuxièmement, d’abolir le peine de mort; troisièmement, de libérer toutes les personnes emprisonnées pour avoir souhaité exercer librement leurs droits fondamentaux et, enfin, de garantir la liberté d’expression et de circulation.
it Perciò, come motto della relazione, è stata scelta l'espressione "unità delle diversità".
fr C'est clair, la culture européenne n'est pas une unité homogène : c'est un ensemble de cultures différentes, chacune ayant ses racines historiques et son espace de rayonnement.
it Di fatto, il 2002 ha segnato una svolta repressiva inquietante in tali paesi, in particolare per quanto riguarda la libertà di espressione: l'incarcerazione e i procedimenti giudiziari nei confronti dei leader del movimento dei cittadini della Kabilia in Algeria e le attuali restrizioni della libertà di stampa; l'incarcerazione di un cibergiornalista in Tunisia; la censura e l'incriminazione del giornalista Ali Lmrabet in Marocco; i raid compiuti dalle autorità marocchine nel Sahara occidentale.
fr Pourtant, l'année 2002 a marqué un tournant répressif inquiétant dans ces pays, en particulier à l'égard de la liberté d'expression: détentions et poursuites judiciaires des responsables du mouvement citoyen kabyle en Algérie et aujourd'hui atteintes à la liberté de la presse; emprisonnement d'un cyber-journaliste en Tunisie; censure et poursuite du journaliste Ali Lmrabet au Maroc ou encore atteintes perpétrées au Sahara occidental par le pouvoir marocain.
it Il fatto che l'Unione europea sia uno dei principali partner economici della Cina accresce la nostra responsabilità nel condannare tutte le azioni che violano i diritti di ogni cittadino, in special modo di quanti difendono la libertà di espressione e i diritti umani in questo paese.
fr Le fait que l'UE est l'un des principaux partenaires économiques de la Chine renforce notre responsabilité de condamner toutes les mesures qui violent les droits de tout citoyen, en particulier les personnes qui défendent la liberté d'expression et les droits de l'homme dans ce pays.
it (HU) Onorevole Swoboda, anche se in passato forse ho creduto che le espressioni "destra” e "sinistra” avessero un significato, i diciotto mesi che ho trascorso nell'Unione europea mi hanno fatto cambiare opinione.
fr (HU) Monsieur Swoboda, bien que j'aie cru jadis que les mots "aile droite" et "aile gauche" avaient un sens, mon année et demie dans l'Union européenne m'a convaincue qu'ils n'en ont pas.
it . (FR) Un' espressione sorprendente è comparsa sulle labbra dell' ultimo Presidente del Consiglio quando ci ha presentato, lunedì sera, il bilancio della Presidenza portoghese.
fr . Une expression surprenante est venue sur les lèvres du dernier Président du Conseil, lorsqu' il nous a présenté lundi soir le bilan de la présidence portugaise.
Questa è la pagina 1. Trovato 7291 frasi corrispondenza a frase espressione idiomatica.Trovato in 0,954 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.