Traduzioni in francese:

  • légende   
    (noun   )
  • mots   

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "dicitura", memoria di traduzione

add example
Ciascuna etichetta è costituita da una parte comune a tutti gli operatori in cui figura la denominazione Mâconnais, la dicitura Denominazione di origine controllata o DOC, e da una parte personalizzata indicante i recapiti dell’operatoreCette étiquette comporte une partie commune à l’ensemble des opérateurs où figure la dénomination Mâconnais, la mention Appellation d’Origine Contrôlée ou AOC et une partie personnalisée mentionnant les coordonnées de l’opérateur
Nel lato sinistro della dicitura D.O.P è presente la Sicilia geografica stilizzataSur le côté gauche de l’acronyme D.O.P figure la forme stylisée de la Sicile
finché non sia stata rilasciata un’autorizzazione a immettere in commercio il prodotto a fini di coltivazione, la dicitura Non destinato alla coltivazione deve figurare su un’etichetta o in un documento che correda il prodottotant que le produit n'a pas reçu d'autorisation de mise sur le marché à des fins de culture, la mention non destiné à la culture apparaît sur l'étiquette du produit ou sur la documentation l'accompagnant
5 intesa a contemplare i codici armonizzati, ossia lo 02 per le protesi auditive, lo 03 per le protesi ortesi per precisare queste diciture, e i codici 70 e 71 ai quali è stato aggiunto un riferimento ai simboli della Comunità europea/ONU per i paesi terzi; inoltre, la parte dell'emendamento n. 5 volta ad aggiungere un codice 79 per disciplinare i casi di equivalenza tra le categorie di patenti rilasciate prima dell'entrata in applicazione della direttiva 91/439/CEE del 1o luglio 1996 e le categorie definite all'articolo 3 della medesima direttiva.Or, des huit amendements approuvés par le Parlement à une très large majorité, seuls deux amendements ont été repris par le Conseil: l'amendement 1, visant à ajouter au texte une référence de sous-codes, et la partie de l'amendement 5 prévoyant les codes harmonisés, c'est-à-dire le 02 pour les prothèses auditives, le 03 pour les prothèses orthèses pour préciser ces mentions, et les codes 70 et 71 auxquels a été ajoutée une référence aux symboles de la Communauté européenne/ONU pour les pays tiers; en outre, la partie de l'amendement 5 visant à ajouter un code 79 pour réglementer les cas d'équivalence entre les catégories de permis de conduire délivrés avant l'entrée en application de la directive 91/439/CEE du 1er juillet 1996 et les catégories définies à l'article 3 de cette même directive.
in lettone, una delle seguenti dicitureen letton, une des mentions suivantes
Quando concedono la deroga, le autorità competenti appongono nella casella ‧ del certificato di garanzia globale la dicitura seguenteLorsque les autorités compétentes accordent la dérogation, elles apposent en case ‧ du certificat de garantie globale la mention suivante
la dicitura norme CEla mention règles et normes CE
Se non sono stati riscontrati casi di superamento oltre al numero di quelli consentiti, lo Stato membro è invitato ad apporre la dicitura nessun superamento nella casella di sinistra della prima rigaSi aucun dépassement au-dessus du nombre autorisé de dépassement n'a été observé, l'État membre est tenu d'indiquer Pas de dépassement dans la cellule de gauche de la première ligne
le diciture che devono figurare sulle fatture o sui documenti giustificativi a sostegnoles énonciations que doivent comporter les factures ou les pièces justificatives qui les appuient
Tali diciture sono riportate nella casella n. ‧ del titoloCes mentions sont reprises dans la case no ‧ du certificat
Diciture da apporre sugli imballaggi (articoloMarquage des emballages (article
nella casella ‧, oltre alla dicitura prevista all'articolo ‧, paragrafo ‧ e, se del caso, quella prevista all'articolo ‧, paragrafo ‧, una delle diciture di cui all'allegato XIIIdans la case ‧, outre la mention prévue à l'article ‧, paragraphe ‧ et, le cas échéant, la mention prévue à l'article ‧, paragraphe ‧, l'une des mentions figurant à l'Annexe XIII
su tutti i recipienti sottoposti ad un trattamento termico in circostanze praticamente identiche venga apposto un contrassegno per identificare il lotto, conformemente alle disposizioni della direttiva ‧/CEE del Consiglio, del ‧ giugno ‧, relativa alle diciture o marche che consentono di identificare la partita alla quale appartiene una derrata alimentaretous les récipients ayant subi un traitement thermique dans des circonstances pratiquement identiques reçoivent une marque d
Per le merci non imballate, indicare il numero di articoli o inserire la dicitura «alla rinfusa»Pour les marchandises non emballées, indiquer le nombre d’objets ou mentionner «en vrac»
Per le esportazioni senza restituzione per le quali non è chiesta una restituzione, la domanda di titolo e il titolo stesso recano, nella casella ‧, la dicituraDans le cas d
Sull’etichetta e nei documenti di accompagnamento dei prodotti contenenti granturco DAS-‧-‧xDAS-Ø‧Ø‧xMON-ØØ‧Ø‧-‧ oppure da esso costituiti di cui all’articolo ‧, lettere b) e c), deve comparire la dicitura non destinato alla coltivazioneLa mention non destiné à la culture apparaît sur l’étiquette des produits contenant du maïs DAS-‧-‧xDAS-Ø‧Ø‧xMON-ØØ‧Ø‧-‧ ou consistant en celui-ci visés à l’article ‧, points b) et c), ainsi que sur les documents qui les accompagnent
Diciture di cui all’articolo ‧, paragrafoMentions visées à l’article ‧, paragraphe
Tutti i choscos commercializzati con l'indicazione IGP Chosco de Tineo devono recare, oltre all'etichettatura commerciale e indipendentemente dalla loro presentazione, una controetichetta numerata specifica sulla quale deve comparire obbligatoriamente la dicitura Indicación Geográfica Protegida Chosco de Tineo e il logo, che è identico per tutti gli operatoriEn plus de l’étiquette commerciale et indépendamment de leur présentation, tous les choscos commercialisés sous couvert de l’IPG Chosco de Tineo doivent porter une contre-étiquette numérotée spécifique sur laquelle doit obligatoirement figurer la mention Indicación Geográfica Protegida Chosco de Tineo et le logo, qui est identique pour tous les opérateurs
Diciture di cui all'articoloMentions visées à l'article
In deroga all’articolo ‧ del regolamento (CEE) n. ‧/‧, i documenti relativi alla vendita di orzo a norma del presente regolamento, in particolare il titolo di esportazione, l’ordine di ritiro di cui all’articolo ‧, paragrafo ‧, lettera b), del regolamento (CEE) n. ‧/‧, la dichiarazione di esportazione e, se del caso, l’esemplare di controllo T‧, recano una delle diciture figuranti nell’allegato IIPar dérogation à l’article ‧ du règlement (CEE) no ‧/‧, les documents relatifs à la vente d’orge au titre du présent règlement, et notamment le certificat d’exportation, l’ordre de retrait visé à l’article ‧, paragraphe ‧, point b), du règlement (CEE) no ‧/‧, la déclaration d’exportation et, le cas échéant, l’exemplaire T‧, comportent une des mentions figurant à l’annexe II
Nella casella ‧ del titolo è iscritta almeno una delle seguenti dicitureDans la case ‧ du certificat, au moins une des mentions suivantes est inscrite
Già da un po' di tempo vediamo che all'ordine del giorno figura la dicitura: "giovedì sera, alle 17.30, votazioni sui problemi di attualità, seguite dalle votazioni della mattina».Depuis un bon moment déjà, nous pouvons lire dans l'ordre du jour: »jeudi soir, 17h30, votes sur les urgences et suite des votes du matin».
Il certificato deve recare il nome, la qualifica e la firma del rappresentante del Ministero della sanità della Colombia, nonché il timbro ufficiale del medesimo istituto, il tutto in un colore diverso da quello delle altre diciture riportate nel certificatoLe certificat doit porter le nom, les qualités et la signature du représentant du ministère de la santé de la Colombie, ainsi que le sceau officiel dudit ministère de la santé, le tout dans une couleur différente de celle des autres mentions reprises sur le certificat
Diciture di cui all’articolo ‧, paragrafo ‧, lettera bMentions visées à l'article ‧, paragraphe ‧, point b
È quindi necessario adottare modalità pratiche relative alle diciture apposte sugli imballaggi individuali e su quelli collettivi secondo la loro destinazione, per agevolare i controlli e impedire che i prodotti cambino di destinazioneIl est, par conséquent, nécessaire d’arrêter les modalités pratiques concernant les mentions apposées sur l’emballage individuel et collectif suivant leur destination, afin de faciliter le contrôle et d’éviter qu’ils ne soient détournés de leur destination
Questa è la pagina 1. Trovato 3962 frasi corrispondenza a frase dicitura.Trovato in 1,289 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.