Frasi di esempio con "condoglianze", memoria di traduzione

add example
it Indipendentemente dalla lodevole iniziativa della signora Presidente, che ha inviato le sue condoglianze alle famiglie delle vittime, credo, signor Presidente, che non sarebbe inutile se nella comunicazione della presidenza si sollecitassero tutte le autorità responsabili dei trasporti dell'Unione europea a porre il massimo impegno nell'applicazione della legislazione e nella vigilanza delle condizioni di sicurezza nel traporto degli studenti e dei pensionati, che sono stati spesso vittime di tali tragedie.
fr Bien que Mme la présidente ait eu raison d' envoyer ses condoléances aux familles des victimes, Monsieur le Président, il ne serait peut-être pas superflu de demander une fois de plus à toutes les autorités responsables du transport de l' Union européenne de renforcer l' application de la législation et le contrôle des conditions de sécurité dans le transport des écoliers et des pensionnés, bien souvent victimes de ces tragédies.
it – Signor Presidente, sono sicuro che lei, al pari dell’intera Assemblea, si unirà a me nell’esprimere dolore e condoglianze per i 21 cittadini albanesi che hanno recentemente perso la vita nel naufragio dell’imbarcazione su cui viaggiavano, nei pressi di Vlora al largo delle coste albanesi.
fr - Monsieur le Président, je suis certain que vous, ainsi que l’ensemble du Parlement, vous joignez à moi pour exprimer notre affliction et nos condoléances au sujet des 21 Albanais qui ont péri lors du récent naufrage de leur bateau près de Vlora, au large de la côte albanaise.
it Credo sia nostro dovere esprimere, quanto meno, le nostre condoglianze alle famiglie delle vittime e la nostra condanna verso simili atti.
fr Je pense que nous devrions au moins adresser nos condoléances aux familles des victimes et condamner de tels actes.
it Sono sicuro che tutto il Parlamento si unirà a me nell'esprimerle le nostre condoglianze.
fr Je suis certaine que toute l'Assemblée s'associera aux condoléances que je lui adresse.
it Dopo la scomparsa del collega ho inviato un messaggio di condoglianze alla sua famiglia a nome di tutti voi; un registro per le condoglianze è stato ora posto all’ingresso dell’Aula, a disposizione dei deputati che desiderino lasciare un messaggio personale.
fr J’ai envoyé alors un message de condoléances à sa famille en votre nom à tous, et un livre de condoléances est à présent disponible à l’avant de l’hémicycle pour les députés qui souhaitent adresser un message personnel.
it Rinnovo le condoglianze della Commissione alla popolazione di Beslan.
fr Je réitère les condoléances de la Commission aux habitants de Beslan.
it Scaffale ‧, accanto ai biglietti per le condoglianze
fr Allée ‧, près des cartes de condoléances
it Signora Presidente, appena appreso dell'assassinio di Natalia Estemirova, la presidenza ha immediatamente rilasciato una dichiarazione di condanna di questo gesto e ha espresso le proprie condoglianze alla sua famiglia e ai suoi colleghi dell'organizzazione per i diritti umani Memoria.
fr Madame la Présidente, dès que la Présidence a eu connaissance de l'assassinat de Natalia Estemirova, nous avons immédiatement fait une déclaration condamnant l'assassinat et nous avons exprimé nos plus sincères condoléances à sa famille et à ses collègues de l'organisation de défense des droits de l'homme Memorial.
it Le mie piu ' sincere condoglianze, signora
fr Mes sincères condoléances, madame
it (EN) Signor Presidente, purtroppo le forze salafite associate al franchising globale di Al-Qaeda hanno trovato riparo nella regione del Sahel, territorio vasto e remoto, ideale per l'addestramento dei terroristi, per il rapimento di sventurati innocenti (rinnovo le mie condoglianze alle famiglie dei due cittadini francesi recentemente uccisi) e, naturalmente, per il narcotraffico e la criminalità organizzata.
fr (EN) Monsieur le Président, hélas, les troupes salafistes qui relèvent de l'organisation mondiale Al-Qaïda ont trouvé refuge dans la région du Sahel, territoire étendu et éloigné, parfait pour l'entraînement des terroristes, l'enlèvement d'infortunés innocents - et je me joins à tous ceux qui ont exprimé leurs condoléances aux familles des deux citoyens français récemment assassinés - et, bien sûr, le trafic de drogues et la criminalité organisée.
it Onorevoli deputati, a nome di voi tutti desidero porgere le nostre più sincere condoglianze ai familiari delle vittime.
fr Mesdames et Messieurs, en votre nom à tous, j'aimerais adresser notre plus sincère sympathie aux parents et proches des victimes.
it Signor Presidente, signor Presidente della Commissione, onorevoli deputati, prima di tutto, signor Presidente, vorrei unire alle vostre le mie condoglianze, sentimenti e solidarietà per le vittime di questi atti di barbarie a Mumbai e per il popolo indiano, anch'esso vittima di questa tragedia.
fr président en exercice du Conseil. - Monsieur le Président, cher Hans-Gert Pöttering, Monsieur le Président de la Commission, Mesdames et Messieurs les parlementaires, tout d'abord, Monsieur le Président, je voudrais m'associer aux paroles de condoléances, d'émotion et de solidarité que vous avez eues à l'égard des victimes de ces actes barbares à Bombay, des populations indiennes, des victimes également de ces tragédies.
it Desidero onorare oggi la sua memoria in apertura di questa discussione ed esprimere le mie condoglianze alla sua famiglia e a tutti quanti ne sentiranno la mancanza.
fr Je voudrais saluer sa mémoire aujourd’hui en ouverture de ce débat et compatir avec sa famille et tous ceux à qui elle manquera.
it Esprime le sue condoglianze, a nome del Parlamento, alla famiglia della vittima nonché al popolo e al governo italiani
fr Il exprime ses condoléances, au nom du Parlement, à la famille de la victime ainsi qu'au peuple et au gouvernement italiens
it A nome del Parlamento desidero esprimere le condoglianze alle loro famiglie.
fr Au nom du Parlement européen, je voudrais m’associer à la douleur des familles.
it In questo doloroso momento il Parlamento esprime le condoglianze alla moglie, la signora Adwent, e a tutta la sua famiglia, ossia a quanti sono rimasti.
fr En ces moments pénibles, le Parlement tient à adresser ses condoléances à son épouse, Mme Adwent, ainsi qu’à toute sa famille - aux membres restant de sa famille.
it Non ho avuto l' occasione per esprimere formalmente le mie condoglianze
fr J' ai pas pu exprimer formellement mes condoléances
it Ho trasmesso le nostre più sentite condoglianze e la massima solidarietà del Parlamento europeo alle vittime e alle loro famiglie.
fr J’ai transmis les plus sincères condoléances et la solidarité du Parlement européen aux victimes et à leurs familles.
it Il numero di bambini che vi hanno perso la vita è 27 e le loro famiglie, alle quali desideriamo porgere le nostre più sentite condoglianze, sono di Cerdanyola del Vallés e di Viladecans, a Barcellona.
fr Le nombre d' enfants décédés s' élève à 27 et leurs familles, auxquelles nous voulons transmettre nos condoléances, sont originaires Cerdanyola del Vallés et de Viladecans, dans la province de Barcelone.
it Signor Presidente, onorevoli colleghi, vorrei aggiungere il seguente emendamento orale: esprime il proprio dolore per l'assassinio della signora Reggiani avvenuto a Roma il 31 ottobre scorso e presenta sentite condoglianze ai suoi familiari.
fr (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais ajouter l'amendement oral suivant: "exprime sa profonde douleur devant l'assassinat de Giovanna Reggiani, survenu à Rome le 31 octobre 2007 et présente ses sincères condoléances à sa famille".
it Il giorno stesso ho voluto esprimere, a titolo personale e a nome del Parlamento europeo, la nostra profonda solidarietà e le nostre sentite condoglianze alle famiglie delle vittime.
fr Le jour même, j' ai tenu à exprimer, en mon nom personnel et en celui de notre Parlement européen, l' expression de notre profonde sympathie et nos sincères condoléances à l' égard des familles des victimes.
it Molti di voi conservano un vivissimo ricordo della loro presenza tra noi, una presenza particolarmente dinamica. Mi sono permessa, naturalmente a vostro nome, di indirizzare le nostre più sentite condoglianze alle loro famiglie.
fr Beaucoup d'entre vous ont gardé un souvenir très fort de leur présence parmi nous, une présence particulièrement dynamique, et je me suis permis, en votre nom bien sûr, d'adresser nos condoléances très attristées à leurs familles.
it Signora Presidente, a nome dei parlamentari svedesi, nell’indirizzare le nostre condoglianze ai colleghi spagnoli e al Commissario Solbes Mira, intendo condannare l’atto terribile che oggi è stato perpetrato a Madrid.
fr - Madame la Présidente, au nom des députés suédois, permettez-moi de transmettre toutes mes condoléances à nos collègues espagnols, ainsi qu’au commissaire Solbes Mira, et de condamner les terribles actes commis aujourd’hui à Madrid.
it Parlando di idee non mi riferisco alle manifestazioni dell'onorevole Gorostiaga, portavoce in Parlamento della banda terroristica dell'ETA e che potrebbe estendere le proprie condoglianze alle vittime di coloro di cui egli esprime le idee in questa sede.
fr Quand je parle d'idées, je ne me réfère évidemment pas aux manifestations de M. Gorostiaga, qui est, dans ce Parlement, le porte-parole de la bande terroriste ETA et qui pourrait étendre, effectivement, ses condoléances aux victimes de ceux dont il manifeste ici les opinions.
Questa è la pagina 3. Trovato 569 frasi corrispondenza a frase condoglianze.Trovato in 0,81 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.