Traduzione di "Witten" in finlandese
Witten è la traduzione di "Witten" in finlandese. Esempio di frase tradotta: Punto per punto con Bo e Rell contro Witten e Dirac. ↔ Bo ja Rell vastaan Witten ja Dirac.
Witten
-
Witten
Punto per punto con Bo e Rell contro Witten e Dirac.
Bo ja Rell vastaan Witten ja Dirac.
-
Mostra le traduzioni generate algoritmicamente
Traduzioni automatiche di " Witten " in finlandese
-
Glosbe Translate
-
Google Translate
Frasi simili a "Witten" con traduzioni in finlandese
-
Edward Witten
Aggiungi un esempio
Aggiungi
Traduzioni di "Witten" in finlandese in contesto, memoria di traduzione
R. Blömke, del foro di Witten, del Landschaftsverband Westfalen-Lippe, con l'avv. K.
Blömke, Witten, Landschaftsverband Westfalen-Lippen, edustajanaan asianajaja K.
b) I casi di affidamento di appalti da parte delle città di Bonn (Renania settentrionale‐Vestfalia) e Witten (Renania settentrionale‐Vestfalia), della regione di Hannover (Bassa Sassonia) e del Landkreis di Hameln‐Pyrmont (Bassa Sassonia)
b) Bonnin kaupungin (Nordrhein-Westfalenin osavaltio) ja Wittenin kaupungin (Nordrhein-Westfalenin osavaltio), Hannoverin alueen (Ala-Saksin osavaltio) ja Hameln-Pyrmontin piirikunnan (Ala-Saksin osavaltio) tekemät hankintasopimukset
Punto per punto con Bo e Rell contro Witten e Dirac.
Bo ja Rell vastaan Witten ja Dirac.
Ricorrente: Ardex GmbH (Witten, Germania) (rappresentante: C.
Kantaja: Ardex GmbH (Witten, Saksa) (edustaja: asianajaja C.
Poche settimane fa studenti tedeschi dell'Università di Witten mi hanno chiesto quali siano le possibilità di dare una risposta ai seguenti interrogativi: Cosa si deve fare perché l'aspetto della cultura sia tenuto in debito conto nelle attività dell'Unione Europea?
Vasta muutama viikko sitten Wienin yliopiston opiskelijat kyselivät minulta mahdollisuuksista toteuttaa seuraavia periaatteita: miten me onnistumme siinä, että Euroopan unionin toiminnassa otetaan huomioon kulttuurinen näkökanta?
Signor Witten, quando ci incontrammo, cosa mi disse di quel rapporto?
Kun tapasimme, mitä sanoitte tuosta raportista?
Almeno a partire dal 2005 la città di Witten, in qualità di amministrazione aggiudicatrice, avrebbe attribuito, senza indire una gara a livello comunitario, appalti relativi a servizi di soccorso per un valore di EUR 945 753 annui.
Komission mukaan Wittenin kaupunki teki ainakin vuodesta 2005 lähtien hankintaviranomaisena ilman Euroopan laajuista tarjouskilpailua pelastuspalveluja koskevia sopimuksia, joiden arvo oli 945 753 euroa vuodessa.
95 Nel caso di specie, la Repubblica federale di Germania non contesta la veridicità dei fatti denunciati dalla Commissione per quanto riguarda, rispettivamente, l’appalto aggiudicato dalla città di Magdeburgo, nel Land della Sassonia‐Anhalt, l’appalto legato alla gestione del centro di soccorso di Witten‐Herbede, nel Land della Renania settentrionale‐Vestfalia, nonché gli appalti aggiudicati dalla regione di Hannover e dal distretto di Hameln‐Pyrmont, nel Land della Bassa Sassonia, tutti menzionati ai punti 27 e 29‐31 della presente sentenza.
95 Nyt käsiteltävässä asiassa Saksan liittotasavalta ei kiistä komission esiin tuomien seikkojen paikkansapitävyyttä siltä osin kuin ne koskevat Magdeburgin kaupungin Saksi-Anhaltin osavaltiossa tekemää hankintasopimusta, Witten-Herbeden päivystyspalveluun Nordrhein-Westfalenin osavaltiossa liittyvää hankintasopimusta sekä Hannoverin alueen ja Hameln-Pyrmontin piirin Ala-Saksin osavaltiossa tekemiä hankintasopimuksia; kyseessä olevat hankintasopimukset on mainittu tämän tuomion 27 ja 29–31 kohdassa.
29 Sempre secondo le informazioni in possesso della Commissione, nel 1998 un’impresa aveva contattato la città di Witten manifestando il proprio interesse a rilevare la gestione del centro di soccorso di Witten‐Herbede.
29 Komission tietojen mukaan yksi yritys ilmaisi vuonna 1998 kiinnostuksensa Wittenin kaupungille Witten-Herbeden päivityspalvelun ylläpitämiseen.
17 I signori Schade e Haseley sono alle dipendenze, rispettivamente, della Stadtwerke Witten e della Stadtwerke Altena, imprese pubbliche che riuniscono i servizi di distribuzione di energia delle rispettive città.
17 Schade on Stadtwerke Wittenin palveluksessa ja Haseley Stadtwerke Altenan palveluksessa; työnantajat ovat julkisoikeudellisia yrityksiä, joista toiseen kuuluvat Wittenin kaupungin ja toiseen Altenan kaupungin energian jakeluyksiköt.
In merito ai casi contestati di affidamento di appalti da parte delle città di Bonn e di Witten, della regione di Hannover e del Landkreis di Hameln‐Pyrmont, la Commissione sostiene quanto segue.
Komissio on esittänyt kanteen kohteena olevista Bonnin ja Wittenin kaupunkien, Hannoverin alueen ja Hameln-Pyrmontin piirikunnan tekemistä hankintasopimuksista seuraavaa.
Oltre a Tom Witten, c'erano altri 5 ingegneri su quella piattaforma, con Alan e si rifiutano tutti di parlare con me.
Tom Wittenin ja Alanin lisäksi lautalla oli viisi muuta teknikkoa. Kukaan ei puhu minulle.
Se chiedi al fisico più intelligente chi è il fisico più intelligente, nella mia esperienza, metà di loro dirà che è Ed Witten.
Jos kysyy terävimmiltä fyysikoilta, kuka on terävin fyysikko, kokemukseni mukaan puolet heistä vastaa Ed Witten.
Sentenza della Corte (Quinta Sezione) del 4 dicembre 1997. - Helmut Kampelmann e a. contro Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-253/96 - C-256/96), Stadtwerke Witten GmbH contro Andreas Schade (C-257/96) e Klaus Haseley contro Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96). - Domanda di pronuncia pregiudiziale: Landesarbeitsgericht Hamm - Allemagne. - Informazione del lavoratore - Direttiva 91/533/CEE - Art. 2, n. 2, lett. c). - Cause riunite C-253/96, C-254/96, C-255/96, C-256/96, C-257/96 e C-258/96.
Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 4 päivänä joulukuuta 1997. - Helmut Kampelmann ym. vastaan Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-253/96 - C-256/96), Stadtwerke Witten GmbH vastaan Andreas Schade (C-257/96) ja Klaus Haseley vastaan Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96). - Ennakkoratkaisupyyntö: Landesarbeitsgericht Hamm - Saksa. - Tietojen ilmoittaminen työntekijöille - Direktiivi 91/533/ETY - Direktiivin 91/553/ETY 2 artiklan 2 kohdan c alakohta. - Yhdistetyt asiat C-253/96, C-254/96, C-255/96, C-256/96, C-257/96 ja C-258/96.
Wayne, lui e'il deputato Witten.
Wayne, tämä on kongressiedustaja Whitney.
(92) In dicembre 1996 e in gennaio 1997, dopo che la Commissione ha terminato una serie di ispezioni presso sei destinatari della presente decisione nonché presso Outokumpu e Edelstahl Witten Krefeld, gli avvocati di ALZ, AST, Avesta, Krupp Thyssen e Usinor Sacilor e i rappresentanti di Acerinox hanno fatto presente alla Commissione che intendevano cooperare nel quadro della procedura.
92) Kun komissio oli lopettanut tarkastuksensa tämän päätöksen kohteena olevassa kuudessa yrityksessä sekä Outokummussa ja Edelstahl Witten Krefeldissä, ALZ:n, AST:n, Avestan, Krupp-Thyssenin ja Usinor Sacilorin asianajajat sekä Acerinoxin edustajat ilmoittivat joulukuussa 1996 ja tammikuussa 1997 komissiolle halustaan toimia yhteistyössä tässä menettelyssä.
L'università di Witten-Herdecke, in Germania, ha compiuto uno studio sui tecnici-radar dell'esercito tedesco che hanno operato con i sistemi di difesa missilistica Hawk e Patriot.
Witten-Herdecken yliopisto Saksassa tutki Hawk- ja Patriot-ohjustorjuntajärjestelmien parissa työskennelleitä Saksan armeijan tutkateknikkoja.
La Drakkar Entertainment GmbH, chiamata anche Drakkar Records o Drakkar Publishing, è un'etichetta discografica tedesca, con sede nella città di Witten.
Drakkar Entertainment GmbH (myös Drakkar Records tai Drakkar Publishing) on saksalainen levy-yhtiö, jonka pääkonttori on Wittenissä.
Conclusioni dell'avvocato generale Tesauro del 9 ottobre 1997. - Helmut Kampelmann e a. contro Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-253/96 - C-256/96), Stadtwerke Witten GmbH contro Andreas Schade (C-257/96) e Klaus Haseley contro Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96). - Domanda di pronuncia pregiudiziale: Landesarbeitsgericht Hamm - Allemagne. - Informazione del lavoratore - Direttiva 91/533/CEE - Art. 2, n. 2, lett. c). - Cause riunite C-253/96, C-254/96, C-255/96, C-256/96, C-257/96 e C-258/96.
Julkisasiamiehen ratkaisuehdotus Tesauro 9 päivänä lokakuuta 1997. - Helmut Kampelmann ym. vastaan Landschaftsverband Westfalen-Lippe (C-253/96 - C-256/96), Stadtwerke Witten GmbH vastaan Andreas Schade (C-257/96) ja Klaus Haseley vastaan Stadtwerke Altena GmbH (C-258/96). - Ennakkoratkaisupyyntö: Landesarbeitsgericht Hamm - Saksa. - Tietojen ilmoittaminen työntekijöille - Direktiivi 91/533/ETY - Direktiivin 91/553/ETY 2 artiklan 2 kohdan c alakohta. - Yhdistetyt asiat C-253/96, C-254/96, C-255/96, C-256/96, C-257/96 ja C-258/96.