pronuncia: IPA: restitu'ire

Traduzioni in spagnolo:

  • devolver   
    (Verb  ) []
     
    Traer algo para volver a colocarlo en donde estaba.
     
    Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.
  • restituir   
     
    Traer algo para volver a colocarlo en donde estaba.
     
    Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.
  • imprimir   
    [hyphenation: im·pri·mir;]
     
    En computación, enviar datos desde la computadora hacia un dispositivo de salida tal como un monitor o una impresora.
     
    In informatica, inviare dati fuori dal computer, come uscita di un programma o di un dispositivo quale il monitor o la stampante.
  • producir salida   
    [hyphenation: pro·du·cir sa·li·da;]
     
    En computación, enviar datos desde la computadora hacia un dispositivo de salida tal como un monitor o una impresora.
     
    In informatica, inviare dati fuori dal computer, come uscita di un programma o di un dispositivo quale il monitor o la stampante.
  • retornar   
    []
     
    Traer algo para volver a colocarlo en donde estaba.
  • contestar   
  • corresponder   
  • invertir   
  • reembolsar   
  • regresar   
  • responder   
  • volver   
  • vomitar   

Frasi simili nel dizionario italiano spagnolo. (2)

non restituireretener
restituire una pagina di datipágina

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "restituire", memoria di traduzione

add example
Una concezione dei prodotti e dei processi produttivi e distributivi rispettosa sin dall'origine delle prescrizioni ambientali è un obiettivo pienamente condivisibile per la CCMI: esso deve essere attuato come parte integrante della strategia di Lisbona, per restituire competitività ad una industria europea in trasformazione, non solo in una dimensione di sviluppo sostenibile e coeso ma anche in quella di una semplificazione e snellimento degli oneri tecnico-amministrativi per le imprese, e specie quelle di minori dimensioniLa CCMI aprueba plenamente el objetivo de tener en cuenta los requisitos medioambientales desde las etapas de concepción iniciales hasta los procesos de producción y distribución, que debe realizarse como parte integrante de la Estrategia de Lisboa para infundir competitividad a una industria europea que está cambiando, no sólo en términos de desarrollo sostenible y cohesión, sino también en términos de simplificación y agilización de los trámites técnicos y administrativos para las empresas, en particular las más pequeñas
Le restituirò tutto, Signor HalderSe lo devolveré, señor Halder
Si solleva tuttavia la questione di quanto sia dispendioso gestire tali investimenti e verificare la capacità delle piccole imprese di restituire il denaro.Sin embargo, se plantea la cuestión del coste que tendrán la gestión de la inversión y el control de los recursos de que disponen las pequeñas empresas.
Voglio però chiedere ai colleghi di ripensarci e di votare a favore, perché mi sono sforzato di tralasciare gli elementi tecnici e di concentrarmi solamente sulle implicazioni politiche e filosofiche legate al fatto di restituire ai cittadini disabili la possibilità di muoversi.Quisiera pedirles, no obstante, que se lo piensen de nuevo y den su voto favorable, porque durante todo el proceso he intentado dejar fuera los tecnicismos y me he centrado únicamente en la política y la filosofía de intentar que las personas con discapacidades puedan volver a desplazarse.
Pare che Hynkel restituirà agli Ebrei tutti i dirittiHynkel va a restablecer a los judíos en sus derechos
Oggetto: Restituire le aziende britanniche a proprietari britanniciAsunto: Devolución de empresas británicas a manos británicas
Così come non è un mistero che da parte europea si ritenga ora necessario concentrarsi sull'obiettivo di restituire credibilità, stabilità e affidabilità ai mercati finanziari, anche con l'adozione di disposizioni più impegnative in materia regolamentare e di sistemi più efficaci di vigilanza del settore bancario e creditizio, mentre a Washington sembra prevalere una linea di prudenza sull'ipotesi di una riforma incisiva del quadro regolamentare e dei meccanismi di vigilanza.Del mismo modo, no es ningún secreto que los europeos creemos que tenemos que centrarnos en el objetivo de restablecer la credibilidad, la estabilidad y la fiabilidad de los mercados financieros adoptando disposiciones regulatorias más estrictas y sistemas de supervisión más eficaces para el sector de la banca y el sector crediticio, mientras que, en Washington, la opinión pública está a favor de la cautela y de la idea de una reforma exhaustiva del marco regulatorio y de los mecanismos de supervisión.
Occorre anche permettere agli Stati membri di restituire agli operatori interessati i titoli di esportazione presentati a sostegno della domanda di titolo d'importazione, ai sensi dell'articolo ‧ del regolamento (CE) nTambién resulta conveniente permitir a los Estados miembros restituir a los agentes económicos en cuestión los certificados de exportación que han sido presentados en apoyo de la solicitud de certificado de importación, con arreglo a lo dispuesto en el artículo ‧ del Reglamento (CE) no
Accedero ' ad una delle console nella sala dello Stargate e restituiro ' il controllo della nave a RushAccederé a una de las consolas de la sala de la puerta...... y transferiré el control de la nave de vuelta a Rush
Soprattutto, vorremmo restituire ai consumatori i vantaggi del mercato comune e promuovere la mobilità anziché ostacolarla.Y sobre todo queremos devolver a los consumidores las ventajas que ofrece el mercado común y fomentar la movilidad, en lugar de obstaculizarla.
Signor Presidente designato, il suo successo sarà valutato in funzione della sua capacità di restituire alla Commissione il ruolo che le assegnarono a suo tempo i padri fondatori, ossia quello di un organo indipendente preposto alla ricerca del massimo comun denominatore - e non del minimo comune multiplo - atto a garantire il progredire dell'unificazione europea nei soli ambiti in cui questa risulti indispensabile e necessaria, e ciò nel pieno rispetto degli equilibri istituzionali, lasciando il potere decisionale al Consiglio e al Parlamento, i soli responsabili politici al cospetto dei cittadini europei.Señor Presidente propuesto, su éxito se medirá por su aptitud para devolver a la Comisión el papel que los padres fundadores de la Unión Europea le asignaron, a saber, el de un órgano independiente que tiene la misión de encontrar el mayor denominador común -y no el menor- para que avance la unificación europea únicamente en aquellos ámbitos en que es necesario e indispensable, y ello respetando fielmente los equilibrios institucionales, correspondiendo el poder de decisión al Consejo y al Parlamento Europeo, los únicos políticamente responsables antes los ciudadanos europeos.
Prometto che te li restituiro 'Te prometo que te pagaré
Il pacchetto mira inoltre ad accrescere la disponibilità dei fondi per garantire che, al momento opportuno, si possano realizzare gli smantellamenti necessari per restituire i luoghi in questione al loro stato originale, per fare cioè in modo che i posti in cui oggi sorgono impianti nucleari siano del tutto decontaminati e privi di rischi.Reforzar la disponibilidad de fondos para garantizar que en su momento se puedan llevar a cabo los desmantelamientos necesarios para volver a la "pradera", es decir, para que aquellos lugares donde hay hoy día instalaciones nucleares estén totalmente descontaminados, libres de todo riesgo.
Si fa presente che l'AEA non restituirà le manifestazioni di interesse ai candidatiLa AEMA no devolverá las manifestaciones de interés a los candidatos
Cedere al ricatto delle multinazionali e restituire retroattivamente i dazi doganali è un'aberrazione.Ceder ante el chantaje de las multinacionales y reembolsar derechos aduaneros con carácter retroactivo es una aberración.
Grazie ad essi possiamo restituire alle nostre economie gli strumenti necessari per uscire dalla recessione.Al orientar estos fondos, podemos reorganizar nuestras economías para eliminar la recesión.
Israele deve restituire all'Autorità palestinese le entrate fiscali trattenute.Israel debe transferir los ingresos de compensación retenidos a la Autoridad Palestina.
Cionondimeno, più a lungo termine, la soluzione richiede che gli algerini e gli europei si impegnino congiuntamente per restituire la speranza ai giovani di quel paese, da un lato, introducendo e incoraggiando le necessarie riforme a livello economico e sociale e, dall'altro, rafforzando i rapporti di collaborazione che li uniscono.No obstante, la solución a largo plazo pasa por la capacidad conjunta de los argelinos y de los europeos de devolver la esperanza a la juventud de ese país, por un lado, introduciendo y fomentando las reformas necesarias y sociales que se imponen en el plano económico y social y, por otro, reforzando los lazos de asociación comercial que les unen.
Sottoscrivo l'insistenza manifestata dal Parlamento europeo per restituire al programma comunitario «Dogana 2000» più forza e vigore, di fronte alle esitazioni del Consiglio, il colegislatore.Apruebo la insistencia que manifiesta el Parlamento Europeo en dar más fuerza y nervio al programa comunitario «Aduana 2000» ante los titubeos del colegislador, el Consejo.
Quando i consumatori prendono decisioni relative agli acquisti, per loro gli aspetti più importanti sono la protezione dai prodotti pericolosi e dalle pratiche commerciali sleali, le garanzie giuridiche e commerciali e la possibilità di restituire le merci.Para los consumidores, los aspectos más importantes al tomar decisiones respecto de sus compras son la protección contra los productos peligrosos y las prácticas comerciales abusivas, las garantías comerciales y jurídicas y la posibilidad de devolver los productos.
Invece sarebbe una buona idea restituire agli Stati nazionali la competenza per tutte le materie che, di fatto, non hanno rilevanza sovranazionale e un buon principio da seguire è: più libertà e meno centralismo.Sin embargo, sería una buena idea devolver a los Estados nacionales todos los asuntos que realmente no tienen importancia supranacional, y más libertad y menos centralismo constituyen un buen principio a seguir.
Pertanto, vorrei ricordare un fatto importante: esattamente 25 anni fa il Parlamento europeo, quale prima istituzione europea a farlo, ha risposto all'appello di 45 combattenti per la libertà di Lituania, Lettonia ed Estonia, ed ha adottato una risoluzione a sostegno dell'idea di restituire la sovranità alle tre nazioni baltiche occupate.Por consiguiente, me gustaría recordar un hecho importante: hace exactamente 25 años, el Parlamento Europeo fue la primera institución europea en reaccionar ante la petición de 45 personas que luchaban por la libertad de Lituania, Letonia y Estonia, cuando aprobó una resolución en apoyo de la devolución de la soberanía a las tres naciones bálticas ocupadas.
Per tenerlo fuori dal riformatorio...... sua madre lo fece entrare in quel negozio pieno di gente di sabato...... gli fece restituire il denaro e dire ad alta voce che era dispiaciutoPara que no le enviaran al reformatorio...... su madre le hizo entrar en la tienda llena de clientes...... para devolver el dinero y decir que sentía haberlo robado
E' un peccato che le risorse di bilancio non vengano utilizzate e che si debba restituire il denaro alla fine dell'anno.Es una pena que el presupuesto no se gaste y que haya que devolver el dinero a final de año.
Restituire la cartuccia al farmacista o al medico che l ha prescrittaDevuelva el cartucho a su farmacéutico o médico de cabecera
Questa è la pagina 1. Trovato 766 frasi corrispondenza a frase restituire.Trovato in 0,948 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.