Traduzioni in spagnolo:

  • penal   
    (Adjectival  )
     
    Relativo al diritto penale cioè a quell'insieme di atti legislativi che prevedono l'applicazione di una pena o di una misura di sicurezza nel caso vengano inosservati.
  • criminal   
    (Adjectival  )
  • jurídico-penal   
  • multa   
  • penalidad   

Frasi simili nel dizionario italiano spagnolo. (20)

avvocato penale
abogado criminalista
codice penale
Código penal; código penal
Colonia penale
Colonia penal
cooperazione giudiziaria in materia penale UE
cooperación judicial penal UE
Corte penale internazionale
Corte Penal Internacional
Corte Penale Internazionale
Corte Penal Internacional
diritto penale
derecho penal; Derecho penal
diritto penale internazionale
Derecho penal internacional
diritto penale militare
Derecho penal militar
giudice penale
juez penal; juez de lo penal
giurisdizione penale
jurisdicción penal
procedimento penale
procedimiento penal
procedura penale
procedimiento penal; derecho procesal penal
responsabilità penale
responsabilidad criminal
responsabilità penale dei minori
responsabilidad penal del menor
sanzione penale
pena; sanción penal
Tribunale penale internazionale
Tribunal Penal Internacional
Tribunale Penale Internazionale per il Ruanda
Tribunal Penal Internacional para Ruanda
Tribunale Penale Internazionale per l’ex-Jugoslavia
Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "penale", memoria di traduzione

add example
it Come giudica la Commissione il fatto che gli Stati Uniti diano ripetutamente ad intendere di non considerare l'UE come un'unione fra stati con cui accordarsi uniformemente su questioni di interesse internazionale, commerciali e del trasporto aereo, ma come un libero raggruppamento di stati, non collegati l'uno all'altro, che devono essere trattati in maniera differenziata secondo la loro condivisione o meno delle concezioni e degli interessi americani, tendenza che si nota fra l'altro nei tentativi di concludere con Stati membri attuali e futuri accordi separati riguardanti il boicottaggio del Tribunale Penale Internazionale (ICC) dell'Aia, nonché nella diversa posizione che i singoli Stati membri dell'UE occupano nell'assegnazione di incarichi per progetti in Iraq, ad imprese aventi sede nei loro territori (vedi fra l'altro la risposta alla mia interrogazione E-‧/‧)?
es ¿Cómo valora la Comisión el hecho de que el Gobierno de los Estados Unidos demuestra reiteradamente que no considera a la UE como una federación de Estados con los que se concluyen acuerdos uniformes sobre relaciones internacionales, comercio y navegación aérea sino como una serie de Estados separados que se han de tratar diferentemente en función del grado de su coincidencia con ideas e intereses estadounidenses, tal como queda demostrado, entre otros casos, en sus intentos para concluir acuerdos con diferentes Estados miembros y futuros Estados miembros sobre el boicoteo del Tribunal Penal Internacional (TPI) en La Haya y en los estatus diferentes de los Estados miembros de la UE a la hora de adjudicar contratos a las empresas ahí establecidas para proyectos en Irak (véase, entre otros documentos, la respuesta a mi pregunta E-‧/‧)?
it visto il trattato sull'Unione europea, in particolare l'articolo ‧ e le disposizioni del titolo ‧ concernenti la cooperazione di polizia e giudiziaria in materia penale
es Visto el Tratado UE y, en particular, su artículo ‧ así como las disposiciones de su Título ‧ relativo a la cooperación policial y judicial en materia penal
it Il Commissario Barrot non ha mai commesso reati penali – assolutamente mai!
es En ningún momento ha cometido el señor Barrot ningún delito, ¡en ningún momento!
it In base ai Trattati, l' Unione europea ha a disposizione strumenti, nell' ambito sia della procedura civile che di quella penale, per rafforzare la tutela delle vittime di reati sul suo territorio.
es En virtud de los Tratados, existen en la Unión Europea medios de acción, tanto en lo que se refiere a procedimientos civiles como penales, para mejorar la protección de las víctimas de delitos.
it L’archiviazione in un insieme di dati distinto dovrebbe essere autorizzata solo se i dati non sono più necessari e utilizzati ai fini della prevenzione, dell’indagine, dell’accertamento o del perseguimento dei reati o dell’esecuzione delle sanzioni penali
es El archivo en un conjunto independiente de datos solo debe permitirse si los datos ya no son necesarios ni utilizados para fines de prevención, investigación, detección o enjuiciamiento de infracciones penales o de ejecución de sanciones penales
it chiede che vengano affrontate in modo più approfondito le questioni relative alla fase preprocessuale del procedimento giudiziario e al ruolo del pubblico ministero, per assicurare un funzionamento trasparente, responsabile ed efficiente dei servizi investigativi e della Procura; chiede altresì l'introduzione di un meccanismo affidabile per la rimozione dei giudici, dei pubblici ministeri e degli investigatori corrotti o incompetenti; si rammarica, a tal riguardo, che l'adozione del progetto di riforma dell'amministrazione della giustizia penale, che prevede l'elaborazione di codici di procedura penale interamente nuovi, non sia stata iscritta all'ordine del giorno dell'attuale Parlamento, per l'impossibilità di ottenere una maggioranza sufficiente; invita pertanto il Parlamento bulgaro a portare avanti i suoi promettenti sforzi in tale ambito
es Pide que se sigan abordando las preocupaciones respecto a la fase de instrucción del procedimiento judicial y la función del Ministerio Fiscal, a fin de asegurar la transparencia, el control y el funcionamiento eficiente del servicio de investigación y de la Fiscalía, y el establecimiento de un mecanismo fiable para el cese de jueces, fiscales e investigadores corruptos o incompetentes; lamenta a este respecto que, ante la imposibilidad de garantizar una mayoría suficiente, no se haya previsto la adopción por parte del actual Parlamento del proyecto de reforma de la judicatura, que prevé el establecimiento de códigos de procedimiento penal completamente nuevos; insta, por consiguiente, al Parlamento búlgaro a que prosiga los prometedores esfuerzos que está realizando en este ámbito
it Inoltre, dovrebbero essere aggiunte garanzie più rigorose a quanto sancito all'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera b): l'uso ulteriore di dati per una finalità considerata incompatibile con quella iniziale dovrebbe essere consentito solo se strettamente necessario, in un caso specifico, ai fini della prevenzione, delle indagini, dell'accertamento o del perseguimento dei reati penali o ai fini della tutela degli interessi o dei diritti fondamentali di una persona
es Lo que es más, deberían incluirse garantías más estrictas que las contempladas en su letra b): la utilización posterior para un fin considerado incompatible con el inicial sólo debería admitirse cuando resultase estrictamente necesaria, en un caso determinado, para la prevención, investigación, detección y enjuiciamiento de delitos penales o para la protección de los intereses o de los derechos fundamentales de una persona
it migliorare la conoscenza reciproca dei sistemi giuridici e giudiziari degli Stati membri in materia penale e promuovere e potenziare la creazione di reti, la cooperazione reciproca, lo scambio e la diffusione delle informazioni, dell’esperienza e delle migliori prassi
es mejorar el conocimiento recíproco de los sistemas jurídicos y judiciales de los Estados miembros en materia penal y promover y reforzar la constitución de redes, la mutua cooperación, y el intercambio y la difusión de la información, experiencias y mejores prácticas
it considerando che il ‧ aprile ‧ Witold Tomczak aveva già chiesto al Parlamento di difendere la sua immunità in tale procedimento penale; che il ‧ aprile ‧ in plenaria il Parlamento aveva deciso di non difendere la sua immunità, nonostante la lettera inviata alla plenaria in cui Witold Tomczak affermava di non essere più intenzionato a difendere la sua immunità parlamentare
es Considerando que Witold Tomczak solicitó con anterioridad (el ‧ de abril de ‧) que el Parlamento amparara su inmunidad en este procedimiento penal; que el Parlamento decidió en el Pleno de ‧ de abril de ‧ no amparar la inmunidad del Sr. Tomczak, no obstante la carta del mismo, enviada antes de dicho Pleno, en la que daba a entender que retiraba su demanda anterior de amparo de su inmunidad parlamentaria
it Nel settore della giustizia e affari interni (GAI), sono state adottate varie misure legislative relative alla cooperazione operativa nella lotta al terrorismo, ad esempio la decisione quadro del Consiglio, del ‧ giugno ‧, sulla lotta contro il terrorismo e la raccomandazione del Consiglio del ‧ aprile ‧ relativa alla costituzione di squadre multinazionali ad hoc incaricate della raccolta e dello scambio di informazioni sui terroristi nella fase investigativa precedente l'esercizio dell'azione penale
es En el campo de Justicia e Interior se han adoptado varias medidas legislativas de cooperación operativa en la lucha contra el terrorismo, por ejemplo la Decisión marco del Consejo de ‧ de junio de ‧ sobre la lucha contra el terrorismo y la Recomendación del Consejo de ‧ de abril de ‧ sobre equipos ad hoc multinacionales para intercambiar información sobre terroristas en la fase de investigación previa
it Occorre segnalare che tutti i cosiddetti "reati terroristici" vengono perseguiti dall' attuale diritto penale in tutti i paesi.
es Debemos señalar que todos los llamados "crímenes terroristas" ya están penalizados por la legislación penal de todos los Estados.
it esprime preoccupazione circa il basso tasso di punizione per gli autori di tali crimini e invita il governo indiano a migliorare il sistema di giustizia penale al fine di facilitare la presentazione di denunce contro coloro che commettono crimini contro Dalit, per aumentare il livello di sanzioni per i colpevoli, per ridurre in modo significativo la durata dei processi nei tribunali; e a prendere misure speciali per la protezione delle donne Dalit
es Expresa su preocupación con respecto al índice tan bajo de sentencias condenatorias de los autores de estos delitos e insta al Gobierno de la India a que mejore su sistema de justicia penal con vistas a facilitar la presentación de denuncias de los autores de los delitos cometidos contra los dalit, a aumentar la tasa de condena de los autores, a reducir de forma significativa la duración de los procedimientos penales, así como a que adopte medidas especiales para proteger a las mujeres dalit
it Al contrario, le specifiche salvaguardie per questa categoria di persone sono pienamente in linea con l'impostazione della proposta della Commissione per una decisione quadro del Consiglio sulla protezione dei dati personali trattati nell'ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale
es Por el contrario, estas salvaguardias específicas para esta categoría de personas son plenamente acordes con el enfoque de la propuesta de la Comisión de Decisión marco del Consejo sobre la protección de datos de carácter personal tratados en el marco de la cooperación policial y judicial en materia penal
it controllo dei precedenti personali (background check): controllo documentato dell'identità e della storia personale di un individuo, compresi gli eventuali precedenti penali, effettuato allo scopo di valutare l'idoneità di tale persona ad accedere alle aree sterili senza scorta
es comprobación de antecedentes personales: una comprobación registrada de la identidad de una persona, incluidos los antecedentes penales, como parte de la evaluación de la idoneidad de un individuo para tener libre acceso a las zonas restringidas de seguridad
it Una più rapida modernizzazione del codice penale e del codice penitenziario turchi, come ha detto il Commissario Verheugen, nonché l' adozione di misure di distensione all' interno delle nuove prigioni, potrebbero contribuire ad una tale soluzione.
es La aceleración de la modernización del Código Penal y del Código Penitenciario turcos, como lo ha manifestado el Sr. Verheugen, así como la adopción de medidas de apaciguamiento en el seno de las nuevas prisiones, podrían contribuir a este desenlace.
it Sono stati effettivamente rilevati ritardi, segnatamente in alcuni ambiti quali l'asilo e l'immigrazione, o l'armonizzazione minima delle sanzioni penali.
es Y, en efecto, se han registrado retrasos, en particular en determinados ámbitos como el asilo y la inmigración, o la armonización mínima de las sanciones penales.
it per quanto riguarda la cooperazione giudiziaria in campo penale, adottare misure che definiscano gli elementi essenziali dei reati di cui all'articolo ‧ della Decisione-quadro ‧/‧/GAI, relativa al mandato d'arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri, e adottare misure che definiscano le garanzie minime da assicurare agli imputati e ai detenuti; in questo stesso settore, bisogna anche dare un nuovo impulso ad Eurojust con l'obiettivo di creare una Procura europea la cui competenza andrebbe oltre la semplice tutela degli interessi finanziari dell'Unione
es en lo que se refiere a la cooperación judicial penal, adoptar medidas por las que se definan los elementos esenciales de los delitos a que se refiere el artículo ‧ de la Decisión marco ‧/‧/JAI relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembros, y adoptar medidas por las que se definan las garantías mínimas que deben otorgarse a los procesados y a los presos; en este mismo ámbito, conviene igualmente dar un nuevo impulso a Eurojust con vistas a la creación de un ministerio fiscal europeo cuya competencia rebase la mera protección de los intereses financieros de la Unión
it La novità principale, rispetto alle proposte precedenti, consiste nella fissazione del livello e della natura delle sanzioni penali applicabili alle incriminazioni per violazioni dei DPI, che sono anch'esse definite nella proposta
es La innovación principal respecto de las propuestas anteriores es que se fija la cuantía y naturaleza de las sanciones penales aplicables a las inculpaciones por infracción de la propiedad intelectual, que también se definen en el proyecto
it l'accordo tra la Repubblica popolare di Bulgaria e la Repubblica ellenica sull'assistenza giudiziaria in materia civile e penale, firmato ad Atene il ‧ aprile
es Acuerdo entre la República Popular de Bulgaria y la República Helénica sobre asistencia judicial en materia civil y penal, firmado en Atenas el ‧ de abril de
it Tutti i giudici e i procuratori dell'Unione europea potrebbero quindi dover eseguire decisioni, nel settore sia civile che penale, pronunciate in un altro Stato membro
es Por consiguiente, todos los jueces y fiscales de la Unión Europea pueden tener que ejecutar en algún momento resoluciones en materia civil y penal dictadas en otro Estado miembro
it Appoggiamo il passo significativo di uno statuto volto ad istituire un tribunale penale internazionale come struttura permanente per assicurare alla giustizia i responsabili di crimini contro l'umanità ed esortiamo a procedere con i lavori preparatori.
es Acogemos con satisfacción el gran paso dado en la elaboración de un estatuto para el establecimiento de un tribunal penal internacional como ente permanente para llevar ante la justicia a los acusados de crímenes contra la humanidad, y solicitamos que se siga adelante con el trabajo preliminar.
it Una più efficace cooperazione giudiziaria in materia penale è un elemento cruciale dello spazio di libertà, sicurezza e giustizia per far fronte alla sfida della criminalità in uno spazio di libera circolazione.
es Una cooperación judicial más eficaz en materia penal es un elemento crucial del espacio de libertad, seguridad y justicia para hacer frente al reto de la delincuencia organizada en un espacio de libre circulación.
it ribadisce il proprio sostegno agli Stati membri che elaborano un elenco dei principali avvenimenti per il pubblico e che dovrebbero essere diffusi da televisioni che trasmettono in chiaro, ai sensi dell'articolo ‧ bis della summenzionata direttiva sui servizi di media audiovisivi, e condanna le azioni penali della FIFA a tale riguardo
es Reitera su apoyo a los Estados miembros que han establecido una lista de acontecimientos de gran importancia para el público que deberían acceder a una libre difusión en televisión con arreglo al artículo ‧bis de la Directiva de servicios de comunicación audiovisual y condena los recursos judiciales de la FIFA al respecto
it La decisione quadro sarà molto importante per la giustizia penale nell'Unione europea.
es La decisión marco será muy importante para la justicia penal en la UE.
it Le disposizioni relative alla cooperazione delle autorità giudiziarie nazionali non sarebbero conciliabili con l' articolo 280 del Trattato, dato che riguardano l' applicazione del diritto penale degli Stati membri, nonché la loro giustizia penale.
es Consideramos que las disposiciones relativas a la cooperación con las autoridades procesales nacionales son incompatibles con el artículo 280 del Tratado, puesto que afectan a la aplicación de la legislación penal de los Estados miembros y a la administración nacional de justicia.
Questa è la pagina 1. Trovato 8370 frasi corrispondenza a frase penale.Trovato in 1,199 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.