Traduzioni in spagnolo:

  • andamio   
    (Noun  male) [hyphenation: an·da·mio;]
     
    Sistema temporal y modular hecho de metal, madera o tubos de bambú que forma una estructura utilizada para soportar personas y materiales durante la construcción o la reparación de edificios u otras grandes estructuras.
     
    Sistema modulare di tubi di metallo, legno o bambù che forma una struttura temporanea usata oper sostenere uomini e materiali durante la costruzione o la riparazione di edifici o altre grandi strutture.
  • andamiaje   
    (Noun  male) [hyphenation: an·da·mia·je;]
     
    Sistema temporal y modular hecho de metal, madera o tubos de bambú que forma una estructura utilizada para soportar personas y materiales durante la construcción o la reparación de edificios u otras grandes estructuras.
     
    Sistema modulare di tubi di metallo, legno o bambù che forma una struttura temporanea usata oper sostenere uomini e materiali durante la costruzione o la riparazione di edifici o altre grandi strutture.
  • estructura   
    (Noun  f)
  • armazón   
    (Noun  f)
  • fundamento   
    (Noun  )
  • podio   
  • tablado   

Frasi simili nel dizionario italiano spagnolo. (1)

proteine di impalcatura
proteínas estructurales

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "impalcatura", memoria di traduzione

add example
it Brumidi eseguÌ la maggior parte dell' opera supino...... su un' impalcatura che andava da terra fino alla cupola...... per un' altezza di circa ‧ metri
es Brumidi lo pintó echado de espaldas...... en un andamio cuya altura...... alcanzaba los ‧ metros
it L’Unione europea continua a considerare l’OMC l’impalcatura fondamentale su cui costruire la liberalizzazione globale.
es La Unión Europea sigue considerando que la OMC es la plataforma fundamental en la que debe basarse la liberalización a escala mundial.
it Ritengo che, se da questo dibattito uscissero segnali in tale direzione, potremmo iniziare veramente a costruire le impalcature per un nuovo edificio dell'agricoltura europea basato sui giovani che, oltretutto, non vorrebbe assolutamente significare l'abbandono e la dimenticanza di quanti ricercano nelle nuove opportunità ambientali e di multifunzionalità possibili alternative.
es Considero que si de este debate salieran señales en esta dirección, podremos comenzar a construir realmente la estructura de un nuevo edificio de la agricultura europea basado en los jóvenes que, además, no supondría en absoluto el abandono y el olvido de aquellos que buscan posibles alternativas en las nuevas oportunidades medioambientales y multifuncionales.
it Impalcature e scale a pioli (*
es Andamios y escaleras (*
it Conway, Chester Conway, non aveva fatto montare le impalcature
es Conway, Chester Conway, no instaló la terraza
it È l'impalcatura economica necessaria per poter creare posti di lavoro nell'Europa di domani.
es Es la armadura económica necesaria para poder crear empleo en la Europa del mañana.
it La presente decisione lascia impregiudicata la futura adozione della necessaria normativa che descriva nei dettagli l’impalcatura giuridica, gli obiettivi, il funzionamento e l’uso del SIS II, quali, ma non solo, le norme che definiscano ulteriormente le categorie di dati da inserire nel sistema, gli scopi per cui sono inserite e i criteri per l’inserimento, le norme riguardanti il contenuto delle registrazioni SIS, l’interconnessione delle segnalazioni, la compatibilità tra le stesse e ulteriori norme sull’accesso ai dati SIS e sulla protezione di dati a carattere personale e relativo controllo
es La presente Decisión no obsta a la adopción en el futuro de la legislación necesaria que defina detalladamente la arquitectura legal, los objetivos, el funcionamiento y el uso del SIS II, a saber, sin que la enumeración sea exhaustiva: nuevas normas para definir los tipos de datos que deben registrarse en el sistema, los fines para los cuales han de registrarse y los criterios del registro; normas relativas al contenido de los ficheros del SIS, a la interrelación y compatibilidad de las descripciones, y otras normas relativas al acceso a los datos del SIS y a la protección y el control de los datos personales
it Le impalcature mobili devono essere assicurate contro gli spostamenti involontari
es Los andamios móviles deberán asegurarse contra los desplazamientos involuntarios
it Le condizioni esistenti a livello nazionale devono essere determinanti per stabilire le modalità di montaggio delle impalcature e di esecuzione del lavoro.
es Las condiciones nacionales deben predominar a la hora de construir andamios o realizar trabajos.
it Nella maggior parte dei casi gli incidenti hanno luogo in seguito ad un cattivo utilizzo di impalcature e scale.
es En la mayor parte de los casos, esos accidentes se deben a una utilización incorrecta de los andamios y las escaleras.
it Quest'anno, quando la salute e la sicurezza saranno definite in relazione all'orario di lavoro, alle impalcature, agli agenti chimici, alle sostanze carcinogene e in particolare all'amianto - mi rallegro che il gruppo Verde abbia sollevato la questione -, il Parlamento dovrebbe essere fiero del ruolo svolto a favore del cambiamento necessario per la messa al bando dell'amianto.
es Este año, en que la salud y la seguridad serán definidas en concepto de horarios, andamiaje, agentes químicos, carcinógenos y, en particular, el amianto -y me alegra que el Grupo de los Verdes haya planteado este último asunto-, el Parlamento debería sentirse muy orgulloso del papel que ha desempeñado en la promoción de la transformación que será necesaria para la prohibición del amianto.
it Nondimeno, questi infortuni sul lavoro derivano proprio dai difetti tecnici delle impalcature e di altri sistemi, ma soprattutto dalle condizioni inadeguate di lavoro, dai ritmi e dagli orari.
es A pesar de todo, los fallos técnicos de los andamios y demás sistemas, pero sobre todo las malas condiciones laborales, los turnos de trabajo y los horarios, son sin duda el origen de los accidentes laborales.
it Le piattaforme di lavoro, le passerelle e le scale delle impalcature devono essere costruite, dimensionate, protette e utilizzate in modo tale da evitare la caduta delle persone o la loro esposizione alla caduta di oggetti
es Las plataformas de trabajo, las pasarelas y las escaleras de los andamios deberán construirse, dimensionarse, protegerse y utilizarse de forma que se evite que las personas caigan o estén expuestas a caídas de objetos
it Ancora una volta, l'insufficienza di quanto approvato a Berlino nel marzo del 1999 in materia di politica estera fa cigolare l'impalcatura del bilancio comunitario.
es De nuevo, la insuficiencia de lo aprobado en Berlín, en marzo de 1999, para la política exterior hace crujir las cuadernas del presupuesto comunitario.
it per iscritto. - Signor Presidente, onorevoli colleghi, l'agricoltura è una delle principali risorse del territorio europeo, ma è anche il settore più vessato dalla pesante impalcatura burocratica dell'Unione.
es La agricultura es uno de los principales recursos en Europa pero también es el sector más afectado por la burocracia de la UE.
it Comitati, relazioni, monitoraggio, tutto queste cose costano, se dobbiamo veramente andare nella direzione di costruire tutta questa grande impalcatura, dobbiamo sapere anche quanto questo costerà.
es Comisiones, informes, controles: todo eso cuesta dinero, y si verdaderamente vamos a emprender la senda de montar esta ingente estructura, debemos saber cuánto va a costar.
it – Signor Presidente Antonione, la posizione della Presidenza ci pare molto chiara e coincide nella sostanza con quella di questo Parlamento; proprio per questo motivo quindi va sostenuta l’azione di mediazione che punta a un compromesso alto e nobile in sintonia con il testo approvato dalla Convenzione, che non può e non deve essere modificato nella sua impalcatura.
es Sr. Antonione, la posición de la Presidencia parece bastante clara y coincide básicamente con la del Parlamento. Precisamente por ello tenemos que apoyar los esfuerzos de mediación encaminados a alcanzar un compromiso noble y de altas miras que esté en armonía con el texto adoptado por la Convención.
it L' impalcatura non e ' sicura!
es El puesto no es seguro!
it Brumidi eseguì la maggior parte dell' opera supino...... su un' impalcatura che andava da terra fino alla cupola...... per un' altezza di circa ‧ metri
es Brumidi lo pintó echado de espaldas...... en un andamio cuya altura...... alcanzaba los ‧ metros
it Scendete dall' impalcatura!
es ¡ Fuera del andamio!
it In fondo, il costo umano delle morti nei cantieri edili – il cui numero è impressionante – e degli infortuni – il cui numero è altrettanto terrificante – non si può misurare in base alla seccatura di dover montare un’impalcatura.
es Después de todo, el coste humano de las muertes ocurridas en las obras de construcción –que son terribles– y de las lesiones sufridas por los trabajadores –que son también terribles– no puede equipararse con la molestia de tener que montar un pequeño andamio.
it Per il finanziamento delle spese connesse alla Convenzione che precederà la Conferenza intergovernativa del 2004 i rappresentanti degli Stati membri sono risusciti ad inventare un' impalcatura complessa, quando sanno che tutto avrebbe potuto essere molto più semplice (1), che questa complessità si ritorcerà contro di loro (2), e che sarà molto più difficile da applicare, in quanto è chiaro che le spese indispensabili non sono state previste (3).
es Para la financiación de los gastos de la Convención que va a preparar la Conferencia Intergubernamental de 2004, los representantes de los Estados miembros han conseguido inventar un montaje complicado cuando hubieran podido hacerlo mucho más simple (1); esta complejidad se va a volver en contra de ellos (2); será tanto más difícil que subsista en la medida en que claramente no se han previsto gastos indispensables (3).
it E ' solo una impalcatura
es Es sólo un andamio
it Le impalcature devono essere ispezionate da una persona competente
es Los andamios deberán ser inspeccionados por una persona competente
Questa è la pagina 1. Trovato 42 frasi corrispondenza a frase impalcatura.Trovato in 0,3 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.