pronuncia: IPA: 'skontro

Traduzioni in inglese:

  • clash   
    (Noun  ) (verb, noun   ) []
     
    skirmish
     
    Combattimento di breve durata.
     
    skirmish
  • brush       
    (Noun  ) (verb, noun   )
     
    short experience
     
    short experience
  • crash     
    (Noun  ) (verb, noun, adjv   )
     
    vehicle accident
     
    vehicle accident
  • confrontation   
    (Noun  ) (noun   )
     
    A conflict between armed forces
     
    A conflict between armed forces
  • battle         
    (verb, noun, adjv   )
  • collision   
    (noun   )
  • conflict           
    (verb, noun   )
  • encounter       
    (verb, noun   )
  • engagement       
    (noun   )
  • smash       
    (verb, noun   )
  • smash-up   

Altri significati:

 
third-person singular past historic of scontrare

Frasi simili nel dizionario italiano inglese. (8)

Aliens - Scontro finaleAliens
L’ardente scontro degli deiSaint Seiya: The Heated Battle of the Gods
Lo scontro delle civiltàClash of Civilizations
scontra
scontri
scontri frontali
Scontro di titaniClash of the Titans
scontro frontale; head-on collision

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "scontro", memoria di traduzione

add example
Non solo Azarias Ruberwa e Jean-Pierre Bemba mantengono i propri eserciti privati; lo stesso Presidente Kabila ha evitato di sottoporre la sua guardia presidenziale al processo di , e del resto sono stati i suoi seguaci a dare il via agli scontri armati di agosto.It is not only Azarias Ruberwa and Jean-Pierre Bemba who retain private armies. President Kabila himself has failed to submit his presidential guard to the process, and it was his forces who set off the armed hostilities that took place in August.
Mi preme dirlo apertamente, così da mettere in chiaro fin dall'inizio quale sarà, con ogni probabilità, il principale motivo di scontro durante la sua presidenza.I would like to make this very clear so that what will probably be the biggest contentious issue during your Presidency is perfectly clear between us right from the start.
Ieri le Nazioni Unite hanno annunciato che sono morte più di 200 persone a causa degli scontri associati alla rivoluzione.The UN announced yesterday that over 200 people have died as a result of the disturbances accompanying the revolution in Tunisia.
E ' uno scontro di volonta 'That' s what they want you to think
Fu uno scontro che si sarebbe protratto e che si protrasse anche in Spagna, una volta terminata la guerra, perché non vi fu solo una guerra, ma vi fu anche un lungo e difficile dopoguerra, dove non si trattava più di sconfiggere il nemico, poiché la guerra era ormai stata vinta, ma si trattava piuttosto di sradicarlo, per mantenere un sistema che permase a lungo e che costrinse la Spagna a rimanere estranea al processo di democratizzazione e anche a quello di ricostruzione vissuto dall’Europa a seguito del Piano Marshall.It was a conflict that would continue in Europe and which also continued in Spain after the war had finished, because it was not just a war. There was also a long and hard post-war period, during which it was no longer a question of beating the enemy, since the war had been won, but rather of eradicating it, in order to maintain a system that lasted for a long time and kept Spain out of the process of democratisation and also the process of reconstruction experienced by Europe as a result of the Marshall Plan.
Di nuovo uno scontro tra gangRidaz and Hustlaz are at it again
In secondo luogo, spero che nessuno in quest'aula voglia promuovere uno scontro fra democrazia parlamentare e cittadini, così come spero che nessuno veda un confine fra noi e il nostro incarico di rappresentanti dei cittadini, come insinuato dall'onorevole collega.Secondly, I hope that there is no one in this Chamber who is playing off parliamentary democracy against the citizens and who sees a dividing line between us and our job as representatives of the citizens, as he has implied.
Senza il lavoro, svolto fin nei dettagli, degli alti rappresentanti, senza la presenza delle truppe alleate, senza il lavoro della società civile, senza l'assunzione di responsabilità da parte degli alti rappresentanti dell'Unione europea, in questo paese si tornerebbe a una situazione di scontro e persino di conflitto sanguinoso.Without the detailed work done by the High Representative, without the presence of the allied troops, without the civilian activities, without the EU High Representative's assumption of responsibility, we would be back in a situation of confrontation again there or even of bloody conflict.
La crisi algerina è in parte conseguenza degli avvenimenti del 1991, della persistenza di un terrorismo intermittente che nel paese, a causa dello scontro che si è innescato in seno alla società civile, ha probabilmente provocato la morte di un numero di persone compreso tra le 100 000 e le 150 000 unità.The Algerian crisis is partly the result of the events of 1991, of continued intermittent terrorism which has led to a civil confrontation which has probably caused a hundred or a hundred and fifty thousand deaths in Algeria.
La sede adeguata per risolvere lo scontro in atto è, innanzitutto, l'Organizzazione mondiale del commercio.The appropriate forum for the settlement of this dispute is the World Trade Organisation.
Il CESE desidera tuttavia esprimere la propria preoccupazione per il fatto che, nella pratica, l'esercizio di questo diritto si scontra ancora con numerosi ostacoli e barriere per lo più all'interno dell'UnioneThe EESC wishes to express its concern, however, regarding the fact that exercise of this right is hindered in practice by the various obstacles and barriers that exist in much of the EU
autore. - (DE) Signor Presidente, tutto ha avuto inizio due settimane fa, quando il Primo Ministro uscente del Bangladesh, Khaleda Zia, ha pronunciato un controverso discorso televisivo, provocando violenti scontri nella capitale, Dhaka, che hanno fatto tre morti e centinaia di feriti.author. - (DE) Mr President, it was a fortnight ago that it all started, when the outgoing prime minister of Bangladesh, Khaleda Zia, made a controversial address on the television, whereupon violent clashes broke out in the capital, Dhaka, in which three people were killed and hundreds injured.
Il motivo per cui i capi di Stato e di governo si sono riuniti a Rio nel ‧ e a Johannesburg nel ‧ è che, chiaramente, l'attuale attività economica si scontra a limiti di vario tipoThe heads of state or government met in Rio in ‧ and in Johannesburg in ‧, because economic activity as it had operated up to then was clearly pushing various limits
Secondo le informazioni più recenti, dal punto di vista della sicurezza la situazione è ora più tranquilla, benché continuino i saccheggi e gli scontri che hanno costretto più di 100 000 persone a trovare rifugio nei campi.According to the most recent reports, the security situation is calmer, although looting and clashes are continuing, and have resulted in more than 100 000 people being evacuated into the camps.
Signora Presidente, il Presidente Berlusconi ha sicuramente sbagliato parlando di superiorità e di scontro di civiltà, usando parole che sicuramente non favoriscono il dialogo.Madam President, Mr Berlusconi was certainly wrong to talk of superiority and a clash of civilisations. These are words which do nothing to promote dialogue.
Le guerre e gli scontri però proseguono.However, war and the arguments continue.
Philip Claeys, Frank Vanhecke, Koenraad Dillen e Ashley Mote, a nome del gruppo ITS, sui violenti scontri in Estonia e le relazioni fra Estonia e Russia (BPhilip Claeys, Frank Vanhecke, Koenraad Dillen and Ashley Mote, on behalf of the ITS Group, on the situation in Estonia (B
Nel suo intervento ha detto che non considera la questione come uno scontro di civiltà.You mentioned in your speech that you do not see the issue as a clash of civilisations.
Dopo una guerra o una rivoluzione, la separazione e la segregazione dei popoli entro confini fortificati - che nessuno considera più definitivi e che a loro volta diventano il pretesto per nuovi scontri - costituiscono purtroppo l' esperienza storica della regione balcanica.Ethnic segregation, penning nations in after a war or uprising behind fortified borders which no-one considers definitive and which in turn become a new source of conflict is, unfortunately, the pattern which has been repeated throughout the history of this region in the Balkans.
A fronte dell' estrema instabilità della regione e date le preoccupazioni molto concrete di tanti commentatori in ordine a una recrudescenza degli scontri, delle cosiddette "guerre dell' acqua" nei prossimi decenni, qual è il parere della Commissione sulla potenziale destabilizzazione in Turchia e in tutta la regione a causa della diga?Given the extreme volatility of this region and given the very real concerns of many commentators that we will see an increased incidence of conflict, of so-called "water wars", in the coming decades, what is the Commission's view about the potential destabilisation, both in Turkey and in the wider region, that will be caused by this dam?
considerando che, dal febbraio ‧, circa ‧ somali sono scappati dagli scontri a Mogadiscio, mentre ‧,‧ milioni di somali – il ‧ percento circa della popolazione – necessitano di aiuti umanitari, e che ci sono ‧,‧ milioni di sfollati; considerando che molti profughi sono stati derubati, stuprati o picchiati da milizie private mentre scappavano dalla Somaliawhereas, since February ‧, some ‧ Somalis have fled fighting in Mogadishu, while ‧,‧ million Somalis – about ‧ per cent of the population – are in need of humanitarian assistance, and while there are ‧,‧ million displaced people; whereas many refugees were robbed, raped or beaten by freelance militias as they fled Somalia
La prossima volta che c' incontreremo, sceriffo, ci sarà uno scontro direttoNext time we meet, sheriff, it' s gonna be head- on
Le violazioni dei diritti dell'uomo che vengono continuamente perpetrate e le notizie frammentarie che ci pervengono da diverse fonti sui terribili scontri offensivi ci rendono del tutto impotenti, come ci sgomenta la situazione ghettizzante e discriminatoria in cui vivono le donne escluse dal lavoro e dall'istruzione, private di ogni libertà e dei diritti più elementari riconosciuti ad ogni essere umano e cioè: circolare liberamente, istruirsi, lavorare.The violations of human rights that are continually perpetrated and the incomplete information we receive from various sources concerning the terrible clashes between the factions leave us completely helpless. We are similarly appalled at the segregation of and discrimination against women who are excluded from work and education, deprived of all freedoms and of the most basic rights accorded to every human being, such as the freedoms to move freely, to be educated and to work.
(EN) Signor Presidente, alla fine non c'è stato alcuno scontro!Mr President, finally there has been no collision of trains!
Disoccupazione, povertà, abusi, discriminazioni e da ultimo - ma non per questo un punto meno importante - accesso limitato all'istruzione sono tutti problemi con cui la minoranza rom si scontra spesso e che in definitiva conducono all'emarginazione sociale.Unemployment, poverty, abuse, discrimination and, last but not least, reduced access to education, are all problems which the Roma minority frequently encounter and which ultimately lead to social exclusion.
Questa è la pagina 1. Trovato 1654 frasi corrispondenza a frase scontro.Trovato in 0,443 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.