Traduzioni in tedesco:

  • Zylinderschloss   
    (Noun  )

Frasi di esempio con "serratura a cilindro", memoria di traduzione

add example
it che per i cilindri a dischi, non vi siano più di due dischi adiacenti identici e operanti nello stesso senso, e più del ‧ % di dischi identici in una stessa serratura
de bei Schließzylindern mit Plattenzuhaltungen nicht mehr als zwei gleiche in derselben Richtung wirkende Zuhaltungen nebeneinander liegen und nicht mehr als ‧ % gleiche Zuhaltungen vorhanden sind
it che per i cilindri a perni non vi siano più di due perni adiacenti identici e operanti nello stesso senso, e più del ‧ % di perni identici in una stessa serratura
de bei Schließzylindern mit Stiftzuhaltungen nicht mehr als zwei gleiche in derselben Richtung wirkende Zuhaltungen nebeneinander liegen und nicht mehr als ‧ % gleiche Zuhaltungen vorhanden sind
it nei cilindri di bloccaggio a piastrine non sono tollerati più di ‧ blocchetti identici adiacenti e funzionanti nella stessa direzione e, in una serratura, non devono esistere più del ‧ % di blocchetti identici
de bei Schließzylindern mit Plattenzuhaltungen nicht mehr als zwei gleiche in derselben Richtung wirkende Zuhaltungen nebeneinander liegen und nicht mehr als ‧ % gleiche Zuhaltungen vorhanden sind
it La serratura va progettata, costruita e montata in modo da rendere impossibile la rotazione del cilindro della serratura, in posizione bloccata, con una coppia inferiore a ‧,‧ Nm se non con la chiave corrispondente, e
de Das Schloss muss so konstruiert, gebaut und eingebaut sein, dass ein Drehen des in der Verriegelungsstellung befindlichen Schließzylinders bei einem Drehmoment von weniger als ‧,‧ Nm nur mit dem passenden Schlüssel möglich ist und dass
it La serratura deve essere progettata, fabbricata e installata in modo che quando è bloccata si possa far ruotare il cilindro soltanto utilizzando la chiave corrispondente ed esercitando una coppia inferiore a ‧,‧ Nm, e
de Das Schloss muss so konstruiert, gebaut und eingebaut sein, dass ein Drehen des in der Verriegelungsstellung befindlichen Schließzylinders bei einem Drehmoment von weniger als ‧,‧ Nm nur mit dem passenden Schlüssel möglich ist und dass
it nei cilindri di bloccaggio a pistoncini non sono tollerati più di ‧ blocchetti identici adiacenti e funzionanti nella stessa direzione e, in una serratura, non devono esistere più del ‧ % di blocchetti identici
de bei Schließzylindern mit Stiftzuhaltungen nicht mehr als zwei gleiche in derselben Richtung wirkende Zuhaltungen nebeneinander liegen und nicht mehr als ‧ % gleiche Zuhaltungen vorhanden sind
it Le seguenti prove devono essere eseguite soltanto se non è utilizzato il cilindro di origine della serratura
de Die nachstehenden Prüfungen sind nur durchzuführen, wenn der Schließzylinder des Türschlosses für die Erstausrüstung nicht verwendet wird
it In posizione secondaria chiusa, il sistema di serratura principale non deve separarsi quando viene applicato un carico di ‧ N nella stessa direzione, come al paragrafo ‧.‧.‧.‧, quando viene sottoposto a prova, conformemente al paragrafo
de In der halb eingerasteten Stellung muss das Hauptverschlusssystem einer Kraft von ‧ N standhalten, die bei der Prüfung nach Absatz ‧.‧.‧.‧ in derselben Richtung wie nach den Angaben in Absatz ‧.‧.‧.‧ aufgebracht wird
it Chiediamo che il Parlamento europeo unisca la sua voce a quella dei democratici turchi a favore del funzionamento libero ed indisturbato dei partiti politici, la tutela della libertà d' espressione e, più in generale, il rispetto delle libertà e dei diritti democratici. Si reclamano anche la liberazione dei detenuti politici, l' abolizione delle celle del tipo F - dette "celle bianche" - e l' accoglimento della proposta dell' ordine degli avvocati turchi e di altre organizzazioni sociali volta a unificare tre celle - la cosiddetta proposta delle "tre porte, tre serrature" .
de Wir wollen, dass das Europäische Parlament seine Stimme gemeinsam mit den Demokraten in der Türkei erhebt, die eine freie und ungehinderte Tätigkeit der politischen Parteien, die Gewährleistung der Meinungsfreiheit und generell die Respektierung der demokratischen Rechte und Freiheiten verlangen, dass es die Freilassung der politischen Gefangenen und die Abschaffung der so genannten weißen F-Typ-Zellen bzw. die Annahme des Vorschlags der Anwaltskammern der Türkei und anderer gesellschaftlicher Organisationen zur Zusammenlegung von jeweils drei Zellen, der unter dem Stichwort "drei Türen - drei Schlösser " bekannt geworden ist, fordert.
it Per le porte che si aprono in direzione verticale, le prove sono destinate a stabilire anche requisiti minimi di prestazioni e una procedura di prova per la valutazione del sistema principale di serratura in una direzione ortogonale alle prime due direzioni
de Bei vertikal öffnenden Türen sollen bei diesen Prüfungen auch Mindestanforderungen und ein Prüfverfahren zur Bewertung des Hauptverschlusssystems bei Aufbringung einer Kraft senkrecht zu den beiden vorgenannten Richtungen festgelegt werden
it Nel caso di un sistema di serratura principale della porta, in posizione bloccata secondaria, il sistema principale di serratura non deve separarsi quando viene applicato un carico di ‧ N nella stessa direzione del paragrafo ‧.‧.‧.‧, quando viene sottoposto a prova conformemente al paragrafo
de Bei einem Haupt-Türverschlusssystem muss in der halb eingerasteten Stellung das Haupt-Türverschlusssystem einer Kraft von ‧ N standhalten, die bei der Prüfung nach Absatz ‧.‧.‧.‧ in derselben Richtung wie nach den Angaben in Absatz ‧.‧.‧.‧ aufgebracht wird
it Come molti colleghi, anch' io deploro il circo viaggiante che ci porta dall' una all'altra delle varie sedi del Parlamento europeo; vorrei però dichiarare che sono completamente soddisfatto della sistemazione del mio ufficio a Strasburgo, soprattutto se, come è stato promesso, vi sarà aggiunto uno schedario munito di serratura.
de Ich möchte feststellen, daß ich, obwohl auch ich wie viele Mitglieder den Wanderzirkus zwischen den verschiedenen Gebäuden des Europäischen Parlaments bedauerlich finde, mit der Gestaltung meines Straßburger Büros völlig zufrieden bin, vor allem wenn man mir, wie versprochen, einen verschließbaren Aktenschrank hingestellt haben wird.
it Una volta dentro il caveau, emette un segnale elettromagnetico agli schermi a cristalli liquidi, facendo sì che le serrature si sincronizzino a zero, il che disattiva la serratura a tempo
de Einmal im Tresorraum gibt dies einen elektromagnetischen lmpuls an die LED- Anzeigen ab, wodurch alle Uhren auf Null umschalten und das Zeitschloss deaktiviert wird
it Tuttavia, qualora necessario, le serrature e i componenti di blocco delle porte saranno soggetti a prove come riferito ai paragrafi ‧.‧ e ‧.‧ precedenti, selezionate dal servizio tecnico incaricato delle prove di omologazione
de Erforderlichenfalls können jedoch Verschlüsse und Türaufhängungen den in Absätzen ‧.‧ und ‧.‧ vorgesehenen und von der für die Durchführung von Prüfungen für die Typgenehmigung zuständigen Prüfstelle ausgewählten Prüfungen unterzogen werden
it Per quanto riguarda le serrature a combinazione, questa è nota soltanto ai funzionari dello Stato o dell
de Wenn Kombinationsschlösser verwendet werden, so darf die Kombination nur den Bediensteten des Staates oder der Organisation bekannt sein, denen der Zugang zu der in dem Behältnis aufbewahrten EU-Verschlusssache gestattet ist; die Kombination ist alle sechs Monate oder-bei Versetzung eines Bediensteten, bei Entzug der Sicherheitsermächtigung für einen der Bediensteten, denen die Kombination bekannt ist, oder bei Gefahr der Verletzung des Kombinationsgeheimnisses-früher zu ändern
it Stanziamento destinato a coprire le spese per la sistemazione dei locali, ovvero modifica delle pareti divisorie, modifica degli impianti tecnici e altri lavori relativi a serrature, apparecchiature elettriche, impianto idraulico, pittura, rivestimento dei pavimenti, ecc
de Veranschlagt sind diese Mittel für die Herrichtung von Gebäuden, beispielsweise Trennwände, Änderungen an technischen Anlagen und andere Arbeiten von Sachverständigen an Schlössern, elektrischen Ausrüstungen, Installationen, Malerarbeiten, Fußbodenbelägen usw
it Individuare dei pesi per applicare un carico di ‧ N destinato a separare la serratura e il riscontro nella direzione di apertura della porta
de Die Gewichte werden so angeordnet, dass eine Kraft von ‧ N aufgebracht wird, die bewirken soll, dass Verschluss und Schließer in der Öffnungsrichtung der Tür voneinander getrennt werden
it Ogni sistema principale e ogni sistema ausiliario di serratura della porta, quando sono in posizione completamente chiusa, non devono separarsi quando viene applicato un carico di ‧ N in direzione perpendicolare al lato frontale della serratura, in modo che la serratura e l’ancoraggio del riscontro non siano compressi l’uno contro l’altro, quando vengono sottoposti a prova, conformemente al paragrafo
de Jedes Haupt-Türverschlusssystem und jedes zusätzliche Türverschlusssystem müssen in der voll eingerasteten Stellung einer Kraft von ‧ N standhalten, die senkrecht zur Vorderseite des Verschlusses so aufgebracht wird, dass der Verschluss und die Halterung des Schließers bei der Prüfung nach Absatz ‧.‧.‧.‧ nicht gegeneinander gedrückt werden
it Le serrature distinguibili soltanto perché sono destinate a essere installate a sinistra o a destra non sono considerate diverse
de Verschlüsse, die sich nur dadurch unterscheiden, dass sie für Links- oder Rechtsanbau vorgesehen sind, werden nicht als unterschiedlich angesehen
it bullone a forcella: la parte della serratura che aggancia e trattiene il riscontro quando si trova in posizione chiusa
de Verschlussgabel das Teil des Verschlusses, in das der Schließer eingreift und das ihn in der eingerasteten Stellung hält
it La sua resistenza combinata all’operazione di sblocco deve assicurare che il sistema di serratura della porta (una volta montato correttamente sulla porta del veicolo) rimarrà bloccato una volta sottoposto a un carico inerziale di ‧ g in qualunque direzione
de Ihr Gesamtwiderstand gegen das Ausrasten muss so groß sein, dass das Türverschlusssystem (wenn es richtig in die Fahrzeugtür eingebaut ist) eingerastet bleibt, wenn eine Trägheitskraft von ‧ g in jeder beliebigen Richtung aufgebracht wird
it Prima di lasciare i luoghi in cui sono riposte informazioni classificate UE, non sottoposti a sorveglianza, le persone a cui detti luoghi sono affidati devono assicurarsi che le informazioni siano immagazzinate in modo sicuro e che tutti i dispositivi di sicurezza siano stati attivati (serrature, allarmi, ecc
de Personen, die Bereiche, in denen sich ihnen anvertraute EU-Verschlusssachen befinden, unbeaufsichtigt lassen, müssen dafür sorgen, dass die Verschlusssachen sicher aufbewahrt und alle Sicherungsvorkehrungen (Schlösser, Alarm usw.) aktiviert worden sind
it Per qualsiasi bordo di porta sottoposta a prova che contenga più di un blocchetto serratura/riscontro, vengono utilizzati i seguenti procedimenti di configurazione
de Bei allen geprüften Türkanten, an denen sich nicht mindestens ein Verschluss/Schließer befindet, werden folgende Verfahren angewandt
it Almeno un sistema di serratura della porta, in posizione completamente chiusa, non deve separarsi quando viene applicato un carico di ‧ N in direzione perpendicolare al lato frontale della serratura, quando viene sottoposto a prova conformemente al paragrafo
de Mindestens ein Türverschlusssystem muss in der voll eingerasteten Stellung einer Kraft von ‧ N standhalten, die bei der Prüfung nach Absatz ‧.‧.‧.‧ senkrecht zur Vorderseite des Verschlusses aufgebracht wird
Questa è la pagina 1. Trovato 1026519 frasi corrispondenza a frase serratura a cilindro.Trovato in 84,347 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.