Traduzioni in tedesco:

  • Speck   
    (noun   )
  • schmalz   

Frasi simili nel dizionario italiano tedesco. (1)

tanto va la gatta al lardo che ci lascia lo zampinoDer Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht

Frasi di esempio con "lardo", memoria di traduzione

add example
Il lardo deve riposare (stagionatura) all'interno del doil per un periodo non inferiore a tre mesiDer Speck muss im Doil mindestens drei Monate lang ruhen (Reifung
È opportuno sottolineare come tutta la vasta letteratura sull'argomento, compresa quella più recente di carattere nazionale, sia unanime nell'assegnare la produzione del Lardo di Colonnata esclusivamente al territorio di ColonnataZu erwähnen ist auch die umfangreiche Literatur zu diesem Thema, einschließlich landesweiter Veröffentlichungen aus jüngerer Zeit, die darin übereinstimmen, dass Lardo di Colonnata ausschließlich im Gebiet von Colonnata hergestellt wird
In una preziosa testimonianza apparsa di recente in un articolo di giornale, Aldo Mannolini, che alla fine degli anni Quaranta diresse, per conto della Montecatini, alcuni cantieri nei bacini marmiferi del Carrarese, ricorda che era possibile stabilire quasi con sicurezza la residenza degli operai osservando il loro pasto, in quanto soltanto quelli di Colonnata erano usi accompagnare al pane il lardo come companaticoIn einem kürzlich erschienenen Zeitungsartikel erklärte der Ingenieur Aldo Mannolini, der Ende der ‧er Jahre im Auftrag der Firma Montecatini mehrere Marmorbrüche in Carrara leitete, dass sich aufgrund der Ernährungsgewohnheiten der Arbeiter unfehlbar deren Wohnort ermitteln ließ, weil nur die Arbeiter aus Colonnata Brot mit Speck aßen
La presente norma stabilisce un metodo per la rilevazione di grassi estranei, sia vegetali che animali come sego e lardo, nel grasso di latte e di prodotti lattiero-caseari con lDiese Arbeitsvorschrift beschreibt ein Verfahren zum Nachweis von pflanzlichem und tierischem Fremdfett wie Talg und Schmalz im Milchfett von Milch und Milcherzeugnissen durch gaschromatographische Triglyceridanalyse
Generalmente, la pasta utilizzata è composta dagli ingredienti seguenti: farina di frumento semi-grezza, uova, lievito, latte, zucchero semolato, aroma a base di etere di rum (di seguito aroma), scorza di limone, sale, noce moscata, noci/mandorle/mandorle di albicocche frantumate, lardo, olio vegetale, burro, zucchero a velo, zucchero vanillinatoDer Teig wird zumeist aus folgenden Zutaten zubereitet: halbgrobes Weizenmehl, Eier, Hefe, Milch, Kristallzucker, Aromastoffe auf Basis von Ethyloxihydrat (im Folgenden Aromastoffe), Zitronenschale, Salz, Muskatnuss, zerstoßene Walnüsse, Mandeln, Aprikosenkerne, Schweineschmalz, Pflanzenöl, Butter, Puderzucker, Vanillezucker
spessore in millimetri del lardo dorsale (compresa la cotenna), misurato a ‧ cm lateralmente alla linea media della carcassa tra la terz’ultima e la quart’ultima costoladie Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, ‧ cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers zwischen der dritt- und der viertletzten Rippe gemessen
Aspetto e colore al taglio: al taglio, il prodotto presenta un colore che va dal rosa pallido al rosa scuro ed una distribuzione irregolare dei pezzetti di lardoAussehen und Farbe des Aufschnitts: Der Aufschnitt ist blass- bis dunkelrosa, die Schweinespeckstücke sind ungleichmäßig verteilt
L'involucro è pulito, liscio, senza muffa, leggermente increspato, privo di nodi, ben aderente alla carne, di colore rosso scuro, i grani di lardo sono visibili in trasparenzaDie Wursthülle ist sauber, unbeschädigt, lückenlos, nicht schimmelig, nicht wulstig und leicht runzelig, sie haftet der Fülle gut an und ist von rotbrauner Farbe und Speckkörnchen durchschimmert
spessore in mm del lardo dorsale (compresa la cotenna), misurato a ‧ cm lateralmente alla linea media della carcassa al livello dell’ultima costola (chiamata Pdie Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, ‧ cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers, auf der Höhe der letzten Rippe gemessen (P‧ genannte Messstelle
spessore, in mm, del lardo dorsale (compresa la cotenna), misurato al centro della terza vertebra cervicale, a ‧,‧ cm lateralmente alla linea media della carcassaRückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in mm, ‧,‧ cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers auf der Höhe des dritten Halswirbels gemessen
I dati ultrasonici comprendono le misurazioni dello spessore del lardo dorsale e dello spessore del muscoloDie Ultraschalldaten betreffen Messungen von Rückenspeckdicken und Muskeldicken
spessore in millimetri del lardo dorsale (compresa la cotenna), misurato a ‧ cm lateralmente alla linea mediana della carcassa al livello dell’ultima costoladie Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, ‧ cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers, auf der Höhe der letzten Rippe gemessen
Il Szegedi szalámi o Szegedi téliszalámi è una preparazione composta in parti uguali di carne e lardo di maiale macinati, in modo tale che la grana abbia dimensioni comprese tra ‧ e ‧ millimetri, salati e speziati (pepe bianco, pepe della Giamaica, pepe bianco macinato); come involucro viene utilizzato budello naturale o artificiale permeabile identico a quello naturale, la cui superficie è ricoperta di muffe nobili di colore biancastro dopo l'affumicatura con legno di faggio e la maturazione in ambiente seccoDie Szegedi szalámi oder Szegedi téliszalámi ist eine gesalzene und gewürzte (weißer Pfeffer, Nelkenpfeffer, gemahlener Edelpaprika) Fleischzubereitung, bestehend aus auf ‧-‧ mm große Körner zerhacktem und gleichmäßig durchmischtem Schweinefleisch und Schweinespeck, gefüllt in Naturdarm oder naturähnlichen und wasserdampfdurchlässigen Kunstdarm, deren Oberfläche durch die Räucherung mit gehacktem Buchenholz und durch Trockengärung einen grauweißen Edelschimmelbelag erhält
La Prleška tünka è sempre composta da carne e lardo finemente tritatoAls Prleška tünka werden immer Fleisch und Verhackertes angeboten
La carne e il lardo sono conditi con sale, aglio, vino rosso o bianco, paprica forte (regionalmente designata con il termine pimento) e paprica dolce (pimentãoGewürzt wird das Schweinefleisch und-fett mit Salz, Knoblauch, Rot- oder Weißwein, scharfem Paprika (regional als Pimento bezeichnet) und süßem Paprika (Pimentão
spessore in mm del lardo dorsale (compresa la cotenna), misurato a ‧ cm lateralmente alla linea media della carcassa tra la terz’ultima e la quart’ultima costoladie Rückenspeckdicke (einschließlich Schwarte) in Millimetern, ‧ cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers, zwischen der dritt- und der viertletzten Rippe gemessen
È dunque nel cuore di questo territorio e di queste montagne ricche di storia, di tradizione e di esperienza che si è costruita la reputazione del saucisson de l'Ardèche, già nel ‧ secolo rivalorizzata nel natio Vivarais da Olivier de Serres, padre dell'agricoltura francese, e poi da Charles Forot, celebre poeta dell'Ardèche, da Curnonsky, che battezzò l'Ardèche Paradiso dei gourmet e il suo minuscolo villaggio di Saint Agrève la Mecca della salumeria, e da Charles Albin Mazon, che nel ‧ nella sua opera Voyage fantaisiste et sérieux à travers l'Ardèche osservava ammirato i soffitti tappezzati di lardo, di prosciutti, di zampe di maiale e di filze di salsicceMitten in diesem Gebiet, in diesen geschichts- und traditionsträchtigen Bergen mit ihrem Kenntnisreichtum hat sich das Ansehen der saucisson de l’Ardèche entwickelt, und ihr Ruf wurde weitergetragen von dem im Vivarais gebürtigen Olivier de Serres, dem Begründer der französischen Landwirtschaft im ‧. Jahrhundert, von Charles Forot, dem berühmten Dichter der Ardèche, von Curnonsky, der die Ardèche als das Paradies der Feinschmecker und das kleine Dorf Saint-Agrève als Mekka der Fleisch- und Wurstwaren bezeichnet hat, und von Charles Albin Mazon, der in seinen Reiseerzählungen aus der Ardèche ‧ (Voyage fantaisiste et sérieux à travers l'Ardèche) den Lobgesang auf die Wurst und ihre Herkunft anstimmte und über die mit Speck, Schinken, Schweinsfüßen und Wurstketten behangenen Decken staunte
spessore in mm del lardo dorsale (senza la cotenna), misurato a ‧ cm lateralmente alla linea mediana della carcassa tra la terzultima e la quartultima costoladie Speckdicke (ohne Schwarte) in Millimetern, ‧ cm seitlich der Mittellinie zwischen der dritt- und der viertletzten Rippe gemessen
Gli abitanti di questi luoghi si arrangiano come possono, e vivono nella più totale indigenza; sono assai contenti se possono disporre di un pezzo di lardo crudo (che grazie al loro instancabile lavoro digeriscono facilmente), di qualche cipolla e di un tozzo di rozzo pane nero a base di crusca di frumento, insapore e granulosoDiese Leute helfen einander so gut sie können und sie leben recht ärmlich; ihnen genügt ein Stück Rohschinken (den sie wegen ihrer unermüdlichen Arbeit gut verdauen können), etwas Zwiebel und eine Scheibe mageren, groben, kleiigen Schwarzbrots
La Prleška tünka è composta da carne e da lardo finemente tritatoPrleška tünka besteht aus Fleisch und Verhackertem
spessore in millimetri del lardo dorsale nel punto di misurazione P‧ (a ‧ cm lateralmente alla linea mediana della carcassa al livello tra la terz’ultima e la quart’ultima costoladie Rückenspeckdicke in Millimetern an der Messstelle P‧ (‧ cm seitlich der Mittellinie des Schlachtkörpers, zwischen der dritt- und viertletzten Rippe) gemessen
Considerando la forma tradizionale di alimentazione dei suini e i prodotti agricoli esistenti, la zona geografica di produzione della carne e del lardo è ristretta ai comuni di Botica, Chaves e Montalegre nel distretto di Vila RealDas geografische Gebiet der traditionellen Schweineernährung, in dem das Fleisch und das Fett erzeugt werden, sind die Kreise Boticas, Chaves und Montalegre im Bezirk Vila Real
Questa è la pagina 1. Trovato 216 frasi corrispondenza a frase lardo.Trovato in 0,31 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.