Traduzioni in tedesco:

  • Imperativ   
    (Noun  m) (noun   )
  • Befehlsform   
    (Noun  f)
  • Muss   
    (Noun  n)
  • essentiell   
    (Adjective  )
  • essenziell   
    (Adjective  )
  • wesentlich   
    (Adjective  )
  • imperativ   
    [modus]
  • notwendig   
    (Adjective  )
  • notwendig unverzichtbar   
  • unverzichtbar   
    (Adjective  )
  • zwingend   

Frasi simili nel dizionario italiano tedesco. (2)

controllo di sicurezza imperativoimperative Sicherheitsprüfung
modo imperativoImperativ

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "imperativo", memoria di traduzione

add example
L’imperativo assoluto è e deve rimanere la tutela e l’informazione del consumatore, in quanto è il consumatore che nei casi dubbi subisce il danno, mentre il produttore guadagna.Oberstes Gebot ist und bleibt der Schutz und die Information der Verbraucher, da diese im Zweifelsfall den Schaden zu tragen haben, während die Hersteller ihren Verdienst daraus ziehen.
In un periodo di crisi come l'attuale, la solidarietà non dovrebbe essere una semplice priorità politica ma soprattutto un imperativo morale.In einer so akuten Krisensituation wie dieser sollte Solidarität nicht nur eine politische Priorität sein, sondern auch ein Gebot des Gewissens.
Il dibattito pubblico approntato a Nizza e il metodo della convenzione quivi affermato sono condizioni necessarie per realizzare l' imperativo di democratizzazione del dibattito e delle sfide riguardanti l' Europa.Die in Nizza festgelegte öffentliche Debatte und das Verfahren des Konvents, das wir hier nochmals bekräftigt haben, sind die Voraussetzungen für diese notwendige Demokratisierung der europäischen Debatte und der europäischen Zielsetzungen.
Insisto sul fatto che è imperativo che nel corso del tempo diminuiscano le diversità tra le principali infrastrutture e le altre categorie di strada, in particolare nei nuovi Stati membri.Ich bleibe dabei, dass die Unterschiede zwischen den wichtigsten Verkehrsinfrastrukturen und den anderen Straßenkategorien im Laufe der Zeit unbedingt verringert werden müssen, vor allem in den neuen Mitgliedstaaten.
L'aiuto umanitario è espressione fondamentale del valore universale della solidarietà tra i popoli e un imperativo moraleDie humanitäre Hilfe ist ein grundlegender Ausdruck des universalen Werts der zwischenmenschlichen Solidarität; sie gehorcht einem sittlichen Gebot
Questo collegamento, in sintesi, è imperativo e lo sosteniamo.Von daher ist diese Verbindung zwingend. Wir unterstützen dies.
considerando che, purtroppo, gli imperativi economici inducono troppo spesso gli Stati membri a dare meno spazio alle arti nella politica generale dell'istruzionein der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten aufgrund wirtschaftlicher Zwänge der Kunst in der allgemeinen Bildungspolitik leider viel zu häufig eine nachrangige Stellung einräumen
Ho votato contro la relazione sulle politiche commerciali internazionali nel quadro degli imperativi dettati dai cambiamenti climatici perché mi trovo in totale disaccordo con l'opinione e l'argomentazione del relatore.Ich habe gegen den Bericht zur internationalen Handelspolitik im Zuge der Herausforderungen des Klimawandels gestimmt, da ich der Meinung und der Argumentation des Berichterstatters ganz und gar nicht zustimme.
Se i motivi giustificativi previsti nel Trattato CE e il relativo principio di proporzionalità debbano essere interpretati nel senso che una distinzione sommaria operata ai sensi del diritto di uno Stato membro tra autorizzazioni per l'esercizio degli impianti ottenute a livello nazionale ed estero è comunque illegittima in quanto il funzionamento di un impianto autorizzato nello Stato membro nel cui territorio esso è situato deve essere valutato nel caso specifico da un giudice nazionale di un altro Stato membro sulla base delle effettive minacce che il funzionamento dell'impianto comporta per l'ordine pubblico, la pubblica sicurezza e la tutela della salute, o sulla base di altri riconosciuti motivi imperativi di interesse generaleSind die im EG verankerten Rechtfertigungsgründe und das damit korrespondierende Verhältnismäßigkeitsprinzip so auszulegen, dass die nach dem Recht eines Mitgliedstaats vorgenommene pauschale Unterscheidung zwischen inländischen und ausländischen Anlagengenehmigungen jedenfalls unzulässig ist, weil der Betrieb einer im Standortmitgliedstaat genehmigten Anlage durch ein nationales Gericht eines anderen Mitgliedstaates im Einzelfall an Hand der tatsächlichen Gefahren des Anlagenbetriebs für die öffentliche Ordnung, Sicherheit oder Gesundheit oder anderer anerkannter Gründen des zwingenden Allgemeininteresses beurteilt werden muss?
Per motivi imperativi d'urgenza, la Commissione può avvalersi della procedura d'urgenza di cui all'articolo ‧, paragrafo ‧, per assicurare un elevato livello di protezione dei consumatoriIn Fällen äußerster Dringlichkeit kann die Kommission das in Artikel ‧ Absatz ‧ genannte Dringlichkeitsverfahren zurückgreifen, um ein hohes Verbraucherschutzniveau zu gewährleisten
Per imperativi motivi d'urgenza, la Commissione può applicare la procedura d'urgenza di cui all'articolo ‧, paragrafoIn Fällen äußerster Dringlichkeit kann die Kommission das in Artikel ‧ Absatz ‧ vorgesehene Dringlichkeitsverfahren anwenden
Tale nuova legislazione si basa sull'imperativo di garantire la sicurezza alimentare dall'azienda agricola alla tavola, in linea con le iniziative che si stanno adottando da alcuni mesi per offrire le massime garanzie al consumatore.Diese neue Rechtsvorschrift basiert auf dem Gebot, die Lebensmittelsicherheit 'from fork to table' auf der Linie der Initiativen zu gewährleisten, die seit Monaten unternommen werden, um dem Verbraucher die größtmöglichen Garantien zu bieten.
È quindi un imperativo che il conflitto termini immediatamente, ma Gheddafi non deve avere il sopravvento.Daher ist es unabdingbar, dass der Konflikt sofort ein Ende findet, aber Gaddafi muss gehen.
ritiene che il difficile compito di garantire l'approvvigionamento energetico rispettando nel contempo l'impegno per la protezione dell'ambiente e lo sviluppo sostenibile renda imperativa l'attuazione di una politica europea di approvvigionamento del gas naturale coerente e coordinata, basata su un'attenta valutazione a livello europeo degli aspetti ambientali di soluzioni alternative e sulla reciproca solidarietà fra Stati membriist der Auffassung, dass die Herausforderung, die Energieversorgung zu sichern und gleichzeitig die Verpflichtung zu Umweltschutz und nachhaltiger Entwicklung einzuhalten es als dringend geboten erscheinen lässt, eine kohärente und koordinierte europäische Politik für die Erdgasversorgung auf der Grundlage einer sorgfältigen Prüfung der Umweltaspekte von alternativen Lösungen auf europäischer Eben und der gegenseitigen Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten umzusetzen
è del parere che le proprie commissioni specializzate dovrebbero essere maggiormente coinvolte nelle riunioni della COSAC, sia nella fase di preparazione sia in termini di rappresentanza; ritiene che la propria delegazione dovrebbe essere guidata dal presidente della commissione per gli affari costituzionali e dovrebbe includere i presidenti e i relatori delle commissioni specializzate che hanno competenza per le questioni all'ordine del giorno della riunione della COSAC in questione; considera imperativo che la Conferenza dei presidenti e i deputati siano informati dopo ogni riunione circa lo svolgimento e i risultati delle riunioni della COSACist der Meinung, dass seine Fachausschüsse stärker in die Vorbereitung der COSAC-Sitzungen und in die Vertretung auf diesen Sitzungen einbezogen werden sollten; ist der Ansicht, dass seine Delegation vom Vorsitz seines Ausschusses für konstitutionelle Fragen geleitet werden sollte und dass ihr die Vorsitze und Berichterstatter der Fachausschüsse angehören sollten, in deren Ressort die Tagesordnungspunkte der jeweiligen COSAC-Sitzung fallen; hält es für geboten, dass die Konferenz der Präsidenten und die Abgeordneten nach jedem Treffen über den Verlauf und die Ergebnisse der COSAC-Sitzungen unterrichtet werden
Non è quindi, inscindibilmente, un imperativo sia etico che economico?Ist sie somit nicht gleichzeitig ein ethischer und wirtschaftlicher Imperativ?
Ho votato a favore di questa relazione perché credo che l'inclusione dei rom non sia solamente un imperativo morale o un obbligo dell'Unione europea in materia di diritti umani.Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich davon überzeugt bin, dass die Integration der Roma nichts mit moralischen Forderungen oder Menschenrechtsverpflichtungen der Europäischen Union zu tun hat.
L'accesso a tali infrastrutture diventa sempre più imperativo in tutti i settori scientifici e tecnologici nonché per definire politiche basate su dati di fattoDer Zugang zu diesen Infrastrukturen wird für sämtliche Teilbereiche von Wissenschaft und Technologie und für eine faktengestützte Politikgestaltung immer wichtiger
Oggi le coste e le acque di oltre quattro fiumi che attraversano quattro Stati sono inquinate. L' Unione europea deve pertanto mobilitarsi ed esercitare pressioni affinché la conformità agli standard comunitari di protezione ambientale diventi una necessità imperativa per i paesi candidati.Heute sind die Ufer und die Gewässer von über vier Flüssen, die vier Länder durchfließen, verschmutzt. Deshalb muß die Europäische Union ihre Anstrengungen auf die dringend notwendige Angleichung aller beitrittswilligen Länder an die gemeinschaftlichen Umweltstandards konzentrieren und entsprechenden Druck ausüben.
A fronte dei risultati prevedibilmente modesti della Conferenza intergovernativa, il rispetto della scadenza dell'Unione economica e monetaria e il patto di stabilità appaiono come un imperativo assoluto.Angesichts der - vorhersehbaren - bescheidenen Ergebnisse der Regierungskonferenz erscheinen die Einhaltung des Termins für die Wirtschafts- und Währungsunion sowie des Stabilitätspaktes als ein unbedingtes Gebot.
Inoltre, è imperativo che si porti maggiore attenzione alle esigenze finanziarie nella revisione del bilancio della Comunità che avverrà nel 2008-2009, durante la quale si dovrebbe procedere a una valutazione per verificare se i finanziamenti UE a favore della biodiversità siano disponibili e sufficienti (o insufficienti), in particolare per Natura 2000.Darüber hinaus muss bei der Überprüfung des Haushaltsplans 2008-09 stärker auf den Finanzbedarf geachtet und bei dieser Gelegenheit auch beurteilt werden, ob die Mittel, die für die Finanzierung der biologischen Vielfalt, insbesondere für Natura 2000, bereitgestellt werden sollen, überhaupt ausreichend und verfügbar sind.
Per quanto concerne la produzione di effetti del contratto, gli interessi economici possono essere presi in considerazione come esigenze imperative soltanto se in circostanze eccezionali la privazione di effetti conduce a conseguenze sproporzionateWirtschaftliche Interessen an der Wirksamkeit eines Vertrags dürfen nur als zwingende Gründe gelten, wenn die Unwirksamkeit in Ausnahmesituationen unverhältnismäßige Folgen hätte
In merito ai temi prospettati dal Presidente designato Prodi, ovvero, la riforma che verrà presentata dal Commissario Kinnock nel prossimo febbraio, previa adeguata consultazione, il programma politico previsto per gennaio, l' imperativo politico e morale di affrontare la sfida dell' ampliamento e la preparazione della Conferenza intergovernativa, formulo, a nome del mio gruppo, il solenne impegno di un atteggiamento positivo e costruttivo nei confronti della Commissione.Im Hinblick auf die vom designierten Kommissionspräsidenten angesprochenen Reformvorschläge, die Kommissar Kinnock im Februar nächsten Jahres unter Einhaltung der Regeln für die Anhörung vorstellen soll, ebenso wie in bezug auf das für Januar geplante Arbeitsprogramm, das moralisch-politische Gebot der Erweiterung sowie die Vorbereitung der Regierungskonferenz wird meine Fraktion zur positiven und engagierten Zusammenarbeit mit der Kommission bereit sein.
L' urgenza è motivata dal fatto che è imperativo mantenere gli impegni interistituzionali assunti in merito all' OLAF che sono stati messi in opera dalle altre Istituzioni interessate.Als Begründung der Dringlichkeit wird angeführt, es sei zwingend erforderlich, die interinstitutionellen Verpflichtungen hinsichtlich OLAF einzuhalten, die von den anderen betroffenen Institutionen umgesetzt worden sind.
In un momento nel quale le economie dei nostri paesi stanno soffrendo per le conseguenze della crisi globale e in cui è imperativo far crescere la domanda dei prodotti agricoli, la modifica del regolamento n. 3/2008 sulle azioni di informazione e di promozione dei prodotti agricoli sul mercato interno e nei paesi terzi ci offre una possibilità in più di sostenere i produttori agricoli e, per estensione, l'intera economia dell'Unione europea.In einer Zeit, in der die Wirtschaft in unseren Ländern infolge der weltweiten Krise leidet, und in der wir eine Förderung der Nachfrage nach Agrarprodukten ein Muss ist, bietet uns die Novellierung der Verordnung Nr. 3/2008 über Informations- und Absatzförderungsmaßnahmen für Agrarerzeugnisse im Binnenmarkt und in Drittländern eine zusätzliche Hebelwirkung zur Unterstützung der Agrarerzeuger und folglich der EU-Wirtschaft.
Questa è la pagina 1. Trovato 1154 frasi corrispondenza a frase imperativo.Trovato in 1,146 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.