pronuncia:  

Traduzioni in italiano:

  • fervere   
  • impazzare   

Frasi di esempio con "battre son plein", memoria di traduzione

add example
fr Autrement dit, les États membres peuvent, à leur propre appréciation, fixer des seuils en-dessous desquels la discrimination pourra continuer à battre son plein.
it Ciò significa che gli Stati membri hanno facoltà di definire soglie al di sotto delle quali sarà possibile continuare a praticare discriminazioni.
fr Nous devons continuer à nous battre pour le maintien d’un système commercial international multilatéral avec des règles claires, transparentes et contraignantes, au sein duquel tous les pays, et en particulier les pays en développement, peuvent participer pleinement et dont ils peuvent tirer profit.
it Dobbiamo continuare a combattere per mantenere un sistema commerciale internazionale disciplinato da regole chiare, trasparenti e vincolanti, al quale tutti i paesi, e particolarmente i paesi in via di sviluppo, possano partecipare a pieno titolo e da cui possano trarre vantaggio.
fr Le rapport devrait aussi se positionner en défenseur d'un service public ferroviaire garanti, de qualité, à haute capacité, confortable, financièrement abordable et répondant pleinement aux besoins en termes de mobilité des passagers et de transport de marchandises. Enfin, ce rapport devrait se battre pour la sécurité de l'emploi des travailleurs de ce secteur, pour leur intégration dans les équipes de haut management des entreprises, pour l'amélioration des carrières et des salaires ainsi que pour la fourniture d'une formation continue.
it Lottare inoltre per un servizio pubblico ferroviario di elevata qualità, capacità e confort con tariffe accettabili, che risponda pienamente alle necessità della mobilità dei passeggeri e del trasporto merci. Lottare infine per garantire posti di lavoro ai lavoratori del settore, promovendo la loro integrazione nei quadri delle società, valorizzandone le carriere e i salari e garantendo loro una formazione continua.
fr J’ai dit en termes très clairs qu’une société qui n’exploite pas pleinement le potentiel de tous ses membres est incapable de résister à la concurrence mondiale. Ainsi, permettez-moi de revenir à mon introduction, dans laquelle je déclarais que l’égalité est une question profonde et que nous devons nous battre pour elle, même si nous ne devions pas en tirer de bénéfice secondaire, voire économique.
it Ho detto chiaramente che una società che non sfrutta pienamente le potenzialità di tutti i suoi membri non è in grado di reggere di fronte alla concorrenza mondiale, e vorrei dunque tornare alle mie parole introduttive: il tema dell’uguaglianza è un tema importante e dobbiamo lottare per questa uguaglianza anche se non dovessimo trarne alcun vantaggio secondario, magari economico.
fr Et ajoutez-y la volonté politique, et nous pourrons transformer la crise de l'énergie que traverse l'Europe en une occasion unique: en tirer un avantage technologique plein et entier afin, lorsque la crise énergétique mondiale imminente se produira, de pouvoir battre nos concurrents dans ce défi économique.
it Se ci mettiamo anche la volontà politica possiamo trasformare l'emergenza energetica europea in un'opportunità unica: guadagnare un vantaggio tecnologico assoluto per vincere, al momento dell'imminente crisi energetica mondiale, la sfida economica con i nostri principali concorrenti.
fr Concernant l’exigence du lien du pavillon pour les gestionnaires de navires (point ‧.‧), les autorités polonaises ont souligné que la stricte obligation de battre pavillon polonais qui incombe aux armateurs s’applique aussi pleinement aux gestionnaires de navires
it Per quanto attiene al requisito di battere bandiera (flag link) per i gestori di navi, previsto dalla sezione ‧.‧ degli orientamenti in materia di gestione delle navi, le autorità polacche hanno evidenziato che l’obbligo stringente di battere bandiera polacca in capo agli armatori si applica interamente anche ai gestori di navi
fr La région méditerranéenne a dû se battre pour son développement en tentant de surmonter cette adversité siècle après siècle, année après année et jour après jour jusqu'à aujourd'hui.
it Secolo dopo secolo, anno dopo anno, giorno dopo giorno, fino ad oggi, la regione mediterranea ha dovuto lottare contro tale avversità per potersi sviluppare.
fr À cet égard, il est important que la Présidence suédoise soit aussi prête à modifier son point de vue et à se battre pour empêcher ceux qui sont le plus durement touchés par le changement climatique d'aussi être touchés davantage encore par la faim.
it A tale proposito, è fondamentale che anche la presidenza svedese sia disposta a rivedere la propria posizione e adoperarsi affinché i paesi più duramente colpiti dal cambiamento climatico non soffrano ancora di più la fame.
fr Sentir son coeur battre si intensément dans la poitrine... qu' on en perd le souffle?
it Sapete cosa si prova quando il cuore batte così freneticamente...... da non farvi respirare?
fr (PL) Monsieur le Président, le Polonais que je suis entend son cœur battre plus vite chaque fois que l'on parle des droits de l'homme en Chine.
it (PL) Signor Presidente, in quanto polacco, sento il mio cuore battere più forte quando si parla di diritti umani in Cina.
fr exerçant son pouvoir de mener des enquêtes supplémentaires pour s'assurer que les navires autorisés à battre son pavillon respectent les instruments obligatoires de l'OMI
it esercitando la propria autorità per svolgere inchieste supplementari al fine di assicurare che le navi autorizzate a battere la propria bandiera siano di fatto conformi agli strumenti obbligatori dell'OMI
fr Aux fins de mettre à jour les connaissances des capitaines, des officiers et des opérateurs des radiocommunications, chaque État membre fait en sorte que le texte des modifications récemment apportées aux règles nationales et internationales relatives à la sauvegarde de la vie humaine en mer et à la protection du milieu marin soit mis à la disposition des navires autorisés à battre son pavillon
it Al fine di aggiornare le cognizioni di comandanti, ufficiali e radiooperatori, gli Stati membri assicurano che i testi delle recenti modifiche delle legislazioni nazionali e internazionali in materia di sicurezza della vita in mare e di tutela dell’ambiente marino siano messi a disposizione delle navi battenti la loro bandiera
fr Une nouvelle obligation et qu'avant d'autoriser l'exploitation d'un navire qui a reçu l'autorisation de battre son pavillon, l'État membre concerné doit prendre les mesures adéquates pour veiller à ce que les navires en question respectent les règles internationales en vigueur; ceci concerne notamment les résultats du navire en matière de sécurité.
it Una nuova disposizione stabilisce che, prima di approvare l'operatività di un'imbarcazione cui è stato concesso il diritto di battere bandiera, lo Stato membro interessato deve intraprendere le misure appropriate per assicurare che tale imbarcazione adempia alle normative internazionali pertinenti e, in particolare, alle misure di sicurezza del mezzo.
fr En effet, si l' Union européenne entend se battre pour d' autres règles en matière de commerce international, si elle défend son modèle européen de l' agriculture, force est de reconnaître qu' il reste beaucoup à faire pour traduire dans la réalité ses choix politiques.
it In effetti, se l'Unione europea intende battersi per avere regole diverse nel campo del commercio internazionale, se difende il suo modello europeo di agricoltura, è d' obbligo riconoscere che resta ancora molto da fare per tradurre in realtà le sue scelte politiche.
fr Je crois que le risque de finir comme Sancho Pança, qui lentement se retire en maugréant dans les buissons, couché dans l'herbe avec son saucisson sur le dos, est beaucoup plus grand pour cet hémicycle et, aux yeux des citoyens d'Europe, ce serait un rôle beaucoup plus lamentable que, dans cette bataille historique, vu le chômage de masse, vu la crise de démocratie et d'acceptation de cette Union, celui de se battre pour que cette chance historique ne soit pas perdue et il ne se passe actuellement rien d'autre à cette Conférence intergouvernementale.
it Credo che sia molto più alto per quest'Aula il rischio di finire come Sancho Panza, che si nasconde nella boscaglia imprecando sottovoce, giacendo supino in mezzo all'erba con la sua merenda, ed è proprio questa la situazione che si sta creando nel caso della Conferenza intergovernativa, e agli occhi delle cittadine e dei cittadini rappresenterebbe un ruolo ben più misero che lottare in questa discussione storica di fronte alla disoccupazione di massa, di fronte ad una crisi massiccia di democrazia e consenso nell'Unione, affinché non si perda questa occasione storica.
fr L'un des groupes dit que nous devons nous battre pour que tout le monde y trouve son compte et qu'une solution finira bien par s'imposer par la suite.
it Un gruppo dice che dovremmo sforzarci di far sì che tutto sia accettabile per tutti e che tutto si risolva in un momento successivo.
fr Dans la plupart des cas, un donneur doit se trouver en état de mort cérébrale mais son cœur doit continuer à battre.
it Nella maggioranza dei casi, un donatore deve essere cerebralmente morto, ma il cuore deve ancora battere.
fr Avant d’autoriser l’exploitation d’un navire ayant obtenu le droit de battre son pavillon, l’État membre concerné prend les mesures qu’il juge appropriées pour s’assurer que le navire en question satisfait aux règles et aux réglementations internationales applicables
it Prima di consentire l’esercizio di una nave cui è stato concesso il diritto di battere la sua bandiera, lo Stato membro interessato adotta le misure che ritiene necessarie per assicurare che la nave in questione ottemperi alle norme e alle regolamentazioni internazionali applicabili
fr Tous les personnages de la foire sont mariés mais infidèles, comme Emma, la dresseuse de lions, qui est fière de battre son mari alors qu' elle flirte avec Fifi, la géante
it Tutti gli artisti del circo hanno mogli e amanti, persino Emma, la domatrice di leoni, che si vanta di picchiare il marito mentre scherza con Fifi, la gigantessa
fr Lorsque un État est informé qu'un navire autorisé à battre son pavillon a été retenu par un État du port, l'État du pavillon devrait veiller à ce que des mesures correctives appropriées soient prises pour mettre le navire en cause immédiatement en conformité avec les conventions internationales applicables
it Quando uno Stato è informato che una nave autorizzata a battere la propria bandiera è stata immobilizzata da uno Stato di approdo, lo Stato di bandiera provvede alla messa in opera delle misure correttive appropriate per rendere la nave in questione immediatamente conforme alle convenzioni internazionali applicabili
fr Pourtant, les propositions de la Commission présentées dans son document d'origine concernant l'inspection ont été largement édulcorées et le Parlement a dû se battre ne serait-ce que pour obtenir ce que nous avons déjà actuellement dans l'article 15.
it Eppure, le proposte iniziali della Commissione in materia di ispezioni sono state a dir poco annacquate e il Parlamento ha dovuto dare battaglia per strappare anche solo le disposizioni dell'articolo 15.
fr Pour terminer, je voudrais remercier vivement Mme Dührkop Dührkop pour son excellente collaboration qui montre une fois de plus que le Parlement européen est conscient de l'importance de son rôle dans ces questions complexes et défend par-delà toutes les frontières une chose pour laquelle, en bons démocrates, nous devons nous battre dans le monde entier.
it Vorrei infine ringraziare espressamente la onorevole Dührkop Dührkop per l'ottima collaborazione in questo ambito. Essa ha dimostrato ancora una volta che il Parlamento europeo è consapevole dell'importanza del proprio ruolo in queste difficili questioni e che, superando ogni frontiera, è pronto a difendere una causa a favore della quale noi tutti, in quanto sinceri democratici, dovremmo impegnarci in tutto il mondo.
fr Lorsqu'un navire ou une Administration, au nom des navires autorisés à battre son pavillon, demande qu'une déclaration de sûreté soit remplie, l'agent de sûreté de l'installation portuaire (PFSO) ou l'agent de sûreté du navire (SSO) devrait prendre acte de cette demande et étudier les mesures de sûreté appropriées
it Se una nave o un'amministrazione, per conto delle navi autorizzate a battere la sua bandiera, chiede che sia elaborata una dichiarazione di sicurezza, l'agente di sicurezza dell'impianto portuale o l'ufficiale di sicurezza della nave prende atto della richiesta ed esamina le opportune misure di sicurezza
fr Si tu prends son chèque, tu perds des votes à Prince George et Montgomery, et tu ne pourras pas le battre au niveau de l' État sans l' aide des comtés
it Se accetti i suoi soldi, perderai i voti di Prince George e Montgomery, e senza le contee non puoi batterlo in tutto lo stato
fr L'indication qu'une déclaration de sûreté est nécessaire peut être donnée par une Administration pour les navires autorisés à battre son pavillon et à la suite de l'évaluation de la sûreté du navire et devrait être mentionnée dans le plan de sûreté du navire
it La necessità di una dichiarazione di sicurezza può essere determinata dall'amministrazione sotto la cui bandiera una nave è autorizzata a navigare o a seguito di una valutazione della sicurezza della nave e deve figurare nel piano di sicurezza della stessa
Questa è la pagina 1. Trovato 194381 frasi corrispondenza a frase battre son plein.Trovato in 47,056 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.