pronuncia:  

Traduzioni in italiano:

  • fervere   
  • impazzare   

Frasi di esempio con "battre son plein", memoria di traduzione

add example
Autrement dit, les États membres peuvent, à leur propre appréciation, fixer des seuils en-dessous desquels la discrimination pourra continuer à battre son plein.Ciò significa che gli Stati membri hanno facoltà di definire soglie al di sotto delle quali sarà possibile continuare a praticare discriminazioni.
J’ai dit en termes très clairs qu’une société qui n’exploite pas pleinement le potentiel de tous ses membres est incapable de résister à la concurrence mondiale. Ainsi, permettez-moi de revenir à mon introduction, dans laquelle je déclarais que l’égalité est une question profonde et que nous devons nous battre pour elle, même si nous ne devions pas en tirer de bénéfice secondaire, voire économique.Ho detto chiaramente che una società che non sfrutta pienamente le potenzialità di tutti i suoi membri non è in grado di reggere di fronte alla concorrenza mondiale, e vorrei dunque tornare alle mie parole introduttive: il tema dell’uguaglianza è un tema importante e dobbiamo lottare per questa uguaglianza anche se non dovessimo trarne alcun vantaggio secondario, magari economico.
Nous devons continuer à nous battre pour le maintien d’un système commercial international multilatéral avec des règles claires, transparentes et contraignantes, au sein duquel tous les pays, et en particulier les pays en développement, peuvent participer pleinement et dont ils peuvent tirer profit.Dobbiamo continuare a combattere per mantenere un sistema commerciale internazionale disciplinato da regole chiare, trasparenti e vincolanti, al quale tutti i paesi, e particolarmente i paesi in via di sviluppo, possano partecipare a pieno titolo e da cui possano trarre vantaggio.
Concernant l’exigence du lien du pavillon pour les gestionnaires de navires (point ‧.‧), les autorités polonaises ont souligné que la stricte obligation de battre pavillon polonais qui incombe aux armateurs s’applique aussi pleinement aux gestionnaires de naviresPer quanto attiene al requisito di battere bandiera (flag link) per i gestori di navi, previsto dalla sezione ‧.‧ degli orientamenti in materia di gestione delle navi, le autorità polacche hanno evidenziato che l’obbligo stringente di battere bandiera polacca in capo agli armatori si applica interamente anche ai gestori di navi
Et ajoutez-y la volonté politique, et nous pourrons transformer la crise de l'énergie que traverse l'Europe en une occasion unique: en tirer un avantage technologique plein et entier afin, lorsque la crise énergétique mondiale imminente se produira, de pouvoir battre nos concurrents dans ce défi économique.Se ci mettiamo anche la volontà politica possiamo trasformare l'emergenza energetica europea in un'opportunità unica: guadagnare un vantaggio tecnologico assoluto per vincere, al momento dell'imminente crisi energetica mondiale, la sfida economica con i nostri principali concorrenti.
Le rapport devrait aussi se positionner en défenseur d'un service public ferroviaire garanti, de qualité, à haute capacité, confortable, financièrement abordable et répondant pleinement aux besoins en termes de mobilité des passagers et de transport de marchandises. Enfin, ce rapport devrait se battre pour la sécurité de l'emploi des travailleurs de ce secteur, pour leur intégration dans les équipes de haut management des entreprises, pour l'amélioration des carrières et des salaires ainsi que pour la fourniture d'une formation continue.Lottare inoltre per un servizio pubblico ferroviario di elevata qualità, capacità e confort con tariffe accettabili, che risponda pienamente alle necessità della mobilità dei passeggeri e del trasporto merci. Lottare infine per garantire posti di lavoro ai lavoratori del settore, promovendo la loro integrazione nei quadri delle società, valorizzandone le carriere e i salari e garantendo loro una formazione continua.
Tous les personnages de la foire sont mariés mais infidèles, comme Emma, la dresseuse de lions, qui est fière de battre son mari alors qu' elle flirte avec Fifi, la géanteTutti gli artisti del circo hanno mogli e amanti, persino Emma, la domatrice di leoni, che si vanta di picchiare il marito mentre scherza con Fifi, la gigantessa
La région méditerranéenne a dû se battre pour son développement en tentant de surmonter cette adversité siècle après siècle, année après année et jour après jour jusqu'à aujourd'hui.Secolo dopo secolo, anno dopo anno, giorno dopo giorno, fino ad oggi, la regione mediterranea ha dovuto lottare contro tale avversità per potersi sviluppare.
Une nouvelle obligation et qu'avant d'autoriser l'exploitation d'un navire qui a reçu l'autorisation de battre son pavillon, l'État membre concerné doit prendre les mesures adéquates pour veiller à ce que les navires en question respectent les règles internationales en vigueur; ceci concerne notamment les résultats du navire en matière de sécurité.Una nuova disposizione stabilisce che, prima di approvare l'operatività di un'imbarcazione cui è stato concesso il diritto di battere bandiera, lo Stato membro interessato deve intraprendere le misure appropriate per assicurare che tale imbarcazione adempia alle normative internazionali pertinenti e, in particolare, alle misure di sicurezza del mezzo.
Dans la plupart des cas, un donneur doit se trouver en état de mort cérébrale mais son cœur doit continuer à battre.Nella maggioranza dei casi, un donatore deve essere cerebralmente morto, ma il cuore deve ancora battere.
C'est pourquoi nous devons nous battre pour défendre cette politique, pour défendre son budget, pour convaincre les États que la politique régionale n'est pas un luxe mais une nécessité.Per questo dobbiamo lottare per difendere questa politica e il suo bilancio e per convincere gli Stati membri che la politica regionale non è un lusso, ma una necessità.
Aux fins de mettre à jour les connaissances des capitaines, des officiers et des opérateurs des radiocommunications, chaque État membre fait en sorte que le texte des modifications récemment apportées aux règles nationales et internationales relatives à la sauvegarde de la vie humaine en mer et à la protection du milieu marin soit mis à la disposition des navires autorisés à battre son pavillonAl fine di aggiornare le cognizioni di comandanti, ufficiali e radiooperatori, gli Stati membri assicurano che i testi delle recenti modifiche delle legislazioni nazionali e internazionali in materia di sicurezza della vita in mare e di tutela dell’ambiente marino siano messi a disposizione delle navi battenti la loro bandiera
Je crois que le risque de finir comme Sancho Pança, qui lentement se retire en maugréant dans les buissons, couché dans l'herbe avec son saucisson sur le dos, est beaucoup plus grand pour cet hémicycle et, aux yeux des citoyens d'Europe, ce serait un rôle beaucoup plus lamentable que, dans cette bataille historique, vu le chômage de masse, vu la crise de démocratie et d'acceptation de cette Union, celui de se battre pour que cette chance historique ne soit pas perdue et il ne se passe actuellement rien d'autre à cette Conférence intergouvernementale.Credo che sia molto più alto per quest'Aula il rischio di finire come Sancho Panza, che si nasconde nella boscaglia imprecando sottovoce, giacendo supino in mezzo all'erba con la sua merenda, ed è proprio questa la situazione che si sta creando nel caso della Conferenza intergovernativa, e agli occhi delle cittadine e dei cittadini rappresenterebbe un ruolo ben più misero che lottare in questa discussione storica di fronte alla disoccupazione di massa, di fronte ad una crisi massiccia di democrazia e consenso nell'Unione, affinché non si perda questa occasione storica.
à ce que les dispositions administratives, y compris celles ayant trait aux activités de formation, d'évaluation et de délivrance de brevets menées sous l'autorité d'un autre État, soient telles que l'État du pavillon accepte la responsabilité de veiller à ce que les capitaines, officiers et autres gens de mer assurant un service à bord d'un navire autorisé à battre son pavillon aient les compétences requisesle disposizioni amministrative, fra cui quelle riguardanti le attività di formazione, valutazione e certificazione svolte sotto l'autorità di un altro Stato, siano tali che lo Stato di bandiera accetti la responsabilità di garantire che comandanti, ufficiali e altra gente di mare in servizio sulle navi autorizzare a battere la propria bandiera dispongono delle competenze necessarie
Un État membre peut faire bénéficier un navire qui est autorisé à battre son pavillon des dispositions de la présente directive relatives aux voyages à proximité du littoral lorsquUno Stato membro può ammettere a fruire delle disposizioni più favorevoli sui viaggi costieri ai sensi della presente direttiva una nave battente la sua bandiera quando essa sia regolarmente adibita a viaggi costieri, intesi secondo la definizione adottata dallo Stato membro al largo delle coste di uno Stato che non sia parte della convenzione STCW
À cet égard, il est important que la Présidence suédoise soit aussi prête à modifier son point de vue et à se battre pour empêcher ceux qui sont le plus durement touchés par le changement climatique d'aussi être touchés davantage encore par la faim.A tale proposito, è fondamentale che anche la presidenza svedese sia disposta a rivedere la propria posizione e adoperarsi affinché i paesi più duramente colpiti dal cambiamento climatico non soffrano ancora di più la fame.
Une Administration peut autoriser un navire particulier ou un groupe de navires autorisés à battre son pavillon, à mettre en œuvre d'autres mesures de sûreté équivalentes à celles qui sont prescrites dans le présent chapitre ou dans la partie A du Code ISPS, à condition que ces mesures de sûreté soient au moins aussi efficaces que celles qui sont prescrites dans le présent chapitre ou dans la partie A du Code ISPSCiascuna Amministrazione può autorizzare una particolare nave o gruppo di navi abilitate a battere la sua bandiera a porre in essere altre misure di sicurezza equivalenti a quelle prescritte nel presente capitolo o nella parte A del Codice ISPS, sempreché tali misure abbiano almeno la stessa efficacia di quelle prescritte nel presente capitolo o nella parte A del Codice ISPS
Lorsqu'un navire ou une Administration, au nom des navires autorisés à battre son pavillon, demande qu'une déclaration de sûreté soit remplie, l'agent de sûreté de l'installation portuaire (PFSO) ou l'agent de sûreté du navire (SSO) devrait prendre acte de cette demande et étudier les mesures de sûreté appropriéesSe una nave o un'amministrazione, per conto delle navi autorizzate a battere la sua bandiera, chiede che sia elaborata una dichiarazione di sicurezza, l'agente di sicurezza dell'impianto portuale o l'ufficiale di sicurezza della nave prende atto della richiesta ed esamina le opportune misure di sicurezza
En effet, si l' Union européenne entend se battre pour d' autres règles en matière de commerce international, si elle défend son modèle européen de l' agriculture, force est de reconnaître qu' il reste beaucoup à faire pour traduire dans la réalité ses choix politiques.In effetti, se l'Unione europea intende battersi per avere regole diverse nel campo del commercio internazionale, se difende il suo modello europeo di agricoltura, è d' obbligo riconoscere che resta ancora molto da fare per tradurre in realtà le sue scelte politiche.
Un État membre peut faire bénéficier un navire qui est autorisé à battre son pavillon des dispositions de la présente directive relatives aux voyages à proximité du littoral lorsqu’il effectue régulièrement, au large des côtes d’un État non partie à la convention STCW, des voyages à proximité du littoral tels qu’ils sont définis par l’État membreUno Stato membro può ammettere a fruire delle disposizioni più favorevoli sui viaggi costieri ai sensi della presente direttiva una nave battente la sua bandiera quando essa sia regolarmente adibita a viaggi costieri, intesi secondo la definizione adottata dallo Stato membro al largo delle coste di uno Stato che non sia parte della convenzione STCW
(PL) Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui en tant que membre de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures ainsi qu'en tant que citoyen d'un pays qui a été forcé de se battre pour son indépendance et sa liberté à de nombreuses reprises.(PL) Signor Presidente, intervengo oggi in veste di membro della commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni, e di cittadino di un paese che è stato costretto a combattere per la propria indipendenza e libertà in diverse occasioni.
exerçant son pouvoir de mener des enquêtes supplémentaires pour s'assurer que les navires autorisés à battre son pavillon respectent les instruments obligatoires de l'OMIesercitando la propria autorità per svolgere inchieste supplementari al fine di assicurare che le navi autorizzate a battere la propria bandiera siano di fatto conformi agli strumenti obbligatori dell'OMI
Si tu prends son chèque, tu perds des votes à Prince George et Montgomery, et tu ne pourras pas le battre au niveau de l' État sans l' aide des comtésSe accetti i suoi soldi, perderai i voti di Prince George e Montgomery, e senza le contee non puoi batterlo in tutto lo stato
(PL) Monsieur le Président, le Polonais que je suis entend son cœur battre plus vite chaque fois que l'on parle des droits de l'homme en Chine.(PL) Signor Presidente, in quanto polacco, sento il mio cuore battere più forte quando si parla di diritti umani in Cina.
Lorsque un État est informé qu'un navire autorisé à battre son pavillon a été retenu par un État du port, l'État du pavillon devrait veiller à ce que des mesures correctives appropriées soient prises pour mettre le navire en cause immédiatement en conformité avec les conventions internationales applicablesQuando uno Stato è informato che una nave autorizzata a battere la propria bandiera è stata immobilizzata da uno Stato di approdo, lo Stato di bandiera provvede alla messa in opera delle misure correttive appropriate per rendere la nave in questione immediatamente conforme alle convenzioni internazionali applicabili
Questa è la pagina 1. Trovato 194380 frasi corrispondenza a frase battre son plein.Trovato in 31,659 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.