pronuncia:  

Traduzioni in italiano:

  • impazzare   
  • fervere   

Frasi di esempio con "battre son plein", memoria di traduzione

add example
fr Autrement dit, les États membres peuvent, à leur propre appréciation, fixer des seuils en-dessous desquels la discrimination pourra continuer à battre son plein.
it Ciò significa che gli Stati membri hanno facoltà di definire soglie al di sotto delle quali sarà possibile continuare a praticare discriminazioni.
fr J’ai dit en termes très clairs qu’une société qui n’exploite pas pleinement le potentiel de tous ses membres est incapable de résister à la concurrence mondiale. Ainsi, permettez-moi de revenir à mon introduction, dans laquelle je déclarais que l’égalité est une question profonde et que nous devons nous battre pour elle, même si nous ne devions pas en tirer de bénéfice secondaire, voire économique.
it Ho detto chiaramente che una società che non sfrutta pienamente le potenzialità di tutti i suoi membri non è in grado di reggere di fronte alla concorrenza mondiale, e vorrei dunque tornare alle mie parole introduttive: il tema dell’uguaglianza è un tema importante e dobbiamo lottare per questa uguaglianza anche se non dovessimo trarne alcun vantaggio secondario, magari economico.
fr Et ajoutez-y la volonté politique, et nous pourrons transformer la crise de l'énergie que traverse l'Europe en une occasion unique: en tirer un avantage technologique plein et entier afin, lorsque la crise énergétique mondiale imminente se produira, de pouvoir battre nos concurrents dans ce défi économique.
it Se ci mettiamo anche la volontà politica possiamo trasformare l'emergenza energetica europea in un'opportunità unica: guadagnare un vantaggio tecnologico assoluto per vincere, al momento dell'imminente crisi energetica mondiale, la sfida economica con i nostri principali concorrenti.
fr Nous devons continuer à nous battre pour le maintien d’un système commercial international multilatéral avec des règles claires, transparentes et contraignantes, au sein duquel tous les pays, et en particulier les pays en développement, peuvent participer pleinement et dont ils peuvent tirer profit.
it Dobbiamo continuare a combattere per mantenere un sistema commerciale internazionale disciplinato da regole chiare, trasparenti e vincolanti, al quale tutti i paesi, e particolarmente i paesi in via di sviluppo, possano partecipare a pieno titolo e da cui possano trarre vantaggio.
fr Concernant l’exigence du lien du pavillon pour les gestionnaires de navires (point ‧.‧), les autorités polonaises ont souligné que la stricte obligation de battre pavillon polonais qui incombe aux armateurs s’applique aussi pleinement aux gestionnaires de navires
it Per quanto attiene al requisito di battere bandiera (flag link) per i gestori di navi, previsto dalla sezione ‧.‧ degli orientamenti in materia di gestione delle navi, le autorità polacche hanno evidenziato che l’obbligo stringente di battere bandiera polacca in capo agli armatori si applica interamente anche ai gestori di navi
fr Le rapport devrait aussi se positionner en défenseur d'un service public ferroviaire garanti, de qualité, à haute capacité, confortable, financièrement abordable et répondant pleinement aux besoins en termes de mobilité des passagers et de transport de marchandises. Enfin, ce rapport devrait se battre pour la sécurité de l'emploi des travailleurs de ce secteur, pour leur intégration dans les équipes de haut management des entreprises, pour l'amélioration des carrières et des salaires ainsi que pour la fourniture d'une formation continue.
it Lottare inoltre per un servizio pubblico ferroviario di elevata qualità, capacità e confort con tariffe accettabili, che risponda pienamente alle necessità della mobilità dei passeggeri e del trasporto merci. Lottare infine per garantire posti di lavoro ai lavoratori del settore, promovendo la loro integrazione nei quadri delle società, valorizzandone le carriere e i salari e garantendo loro una formazione continua.
fr L'État du pavillon devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'observation des règles et normes internationales par les navires autorisés à battre son pavillon et par les entités et personnes relevant de sa juridiction de manière à veiller au respect de ses obligations internationales
it Gli Stati membri adottano tutte le misure necessarie per assicurare il rispetto delle regole e norme internazionali da parte delle navi autorizzate a battere la loro bandiera e da organismi e persone sotto la loro giurisdizione al fine di assicurare la conformità con gli obblighi internazionali
fr exerçant son pouvoir de mener des enquêtes supplémentaires pour s'assurer que les navires autorisés à battre son pavillon respectent les instruments obligatoires de l'OMI
it esercitando la propria autorità per svolgere inchieste supplementari al fine di assicurare che le navi autorizzate a battere la propria bandiera siano di fatto conformi agli strumenti obbligatori dell'OMI
fr Dans quelques heures, on va se rassembler et se battre avec son tendre pain de selles
it Tra qualche ora, saremo qui a tirarci la sua cacca soffice come il pane
fr Pourtant, les propositions de la Commission présentées dans son document d'origine concernant l'inspection ont été largement édulcorées et le Parlement a dû se battre ne serait-ce que pour obtenir ce que nous avons déjà actuellement dans l'article 15.
it Eppure, le proposte iniziali della Commissione in materia di ispezioni sono state a dir poco annacquate e il Parlamento ha dovuto dare battaglia per strappare anche solo le disposizioni dell'articolo 15.
fr Dès le 4 octobre, si la CIG décide de rouvrir les accords, nous recommencerons à nous battre à propos de son contenu.
it Dal 4 ottobre in poi, se la CIG deciderà di riaprire l'accordo, ricominceremo la battaglia sul suo contenuto.
fr Une Administration qui demande aux navires autorisés à battre son pavillon d'établir un niveau de sûreté ‧ ou ‧ dans un port d'un autre Gouvernement contractant doit en informer ce gouvernement contractant sans tarder
it L'amministrazione che richieda alle navi battenti bandiera del suo paese di operare a un livello di sicurezza ‧ o ‧ nel porto di un altro governo contraente ne informa senza ritardo tale governo contraente
fr Je voudrais remercier mon collègue, M. El Khadraoui, pour son rapport et l'avertir qu'il pourrait peut-être battre mon record du mandat de rapporteur le plus long de l'histoire parlementaire s'il continue à s'occuper de ce dossier!
it Vorrei ringraziare il mio collega, l'onorevole Saïd El Khadraoui, per la sua relazione e informarlo che rischia di battere il mio primato di durata in carica come relatore nella storia del Parlamento europeo, se continuerà a seguire questo fascicolo!
fr On s' assied pour écouter son cœur battre, et on entend sa vie qui passe
it Ti siedi e ascolti il tuo cuore, e senti scorrere via la tua vita
fr Maintenant tout n' est que désolation, la civilisation est recouverte et pourrie sous un océan de boue, appartenant à celui qui est assez fort pour se battre et piller pour son propre compte
it * Ora, solo desolazione, la civiltà* marcisce e giace sotto un oceano di fango * e appartiene a chi è forte abbastanza da
fr Le comportement des responsables du Ministère de l'intérieur montre que ces personnes savaient parfaitement qui elles étaient en train de battre, d'autant plus que Stoyanov leur a tendu en permanence son badge de député européen et expliqué à plusieurs reprises qui il était.
it La condotta dei funzionari del ministero dell'Interno mostra che sapevano chi stavano picchiando, in particolare perché Stoyanov ha sempre tenuto la sua tessera di eurodeputato e ha ripetutamente spiegato chi fosse.
fr Je crois que le risque de finir comme Sancho Pança, qui lentement se retire en maugréant dans les buissons, couché dans l'herbe avec son saucisson sur le dos, est beaucoup plus grand pour cet hémicycle et, aux yeux des citoyens d'Europe, ce serait un rôle beaucoup plus lamentable que, dans cette bataille historique, vu le chômage de masse, vu la crise de démocratie et d'acceptation de cette Union, celui de se battre pour que cette chance historique ne soit pas perdue et il ne se passe actuellement rien d'autre à cette Conférence intergouvernementale.
it Credo che sia molto più alto per quest'Aula il rischio di finire come Sancho Panza, che si nasconde nella boscaglia imprecando sottovoce, giacendo supino in mezzo all'erba con la sua merenda, ed è proprio questa la situazione che si sta creando nel caso della Conferenza intergovernativa, e agli occhi delle cittadine e dei cittadini rappresenterebbe un ruolo ben più misero che lottare in questa discussione storica di fronte alla disoccupazione di massa, di fronte ad una crisi massiccia di democrazia e consenso nell'Unione, affinché non si perda questa occasione storica.
fr à ce que les dispositions administratives, y compris celles ayant trait aux activités de formation, d'évaluation et de délivrance de brevets menées sous l'autorité d'un autre État, soient telles que l'État du pavillon accepte la responsabilité de veiller à ce que les capitaines, officiers et autres gens de mer assurant un service à bord d'un navire autorisé à battre son pavillon aient les compétences requises
it le disposizioni amministrative, fra cui quelle riguardanti le attività di formazione, valutazione e certificazione svolte sotto l'autorità di un altro Stato, siano tali che lo Stato di bandiera accetti la responsabilità di garantire che comandanti, ufficiali e altra gente di mare in servizio sulle navi autorizzare a battere la propria bandiera dispongono delle competenze necessarie
fr L'Union européenne est un État de droit, et elle fonde son identité sur ce principe. Il s'agit d'un aspect beaucoup plus important et d'une condition beaucoup plus significative que de pouvoir battre une monnaie commune ou de disposer d'une politique de défense commune.
it L' Unione europea basa la propria identità sul fatto di essere uno Stato di diritto, che è un passaggio molto più importante e una condizione molto più significativa del poter battere una comune moneta o del poter avere una comune politica di difesa.
fr De son côté, la Commission continue à se battre dans le cadre des négociations de l'OMC sur les télécommunications de base pour obtenir la promesse d'une ouverture complète du marché suisse, téléphonie vocale incluse, aux environs du mois de janvier 1998.
it La Commissione dal canto suo continua ad adoperarsi, nella trattative WTO sulle telecomunicazioni di base, per ottenere la promessa che il mercato svizzero sarà completamente aperto per il gennaio 1998, compreso il settore della telefonia.
fr À cet égard, il est important que la Présidence suédoise soit aussi prête à modifier son point de vue et à se battre pour empêcher ceux qui sont le plus durement touchés par le changement climatique d'aussi être touchés davantage encore par la faim.
it A tale proposito, è fondamentale che anche la presidenza svedese sia disposta a rivedere la propria posizione e adoperarsi affinché i paesi più duramente colpiti dal cambiamento climatico non soffrano ancora di più la fame.
fr Tout Gouvernement contractant qui autorise, en vertu des dispositions de la règle ‧, des arrangements équivalents en matière de sûreté à l'égard d'un navire autorisé à battre son pavillon ou à l'égard d'une installation portuaire située sur son territoire, doit en communiquer les détails à l'Organisation
it Tutti i Governi Contraenti che autorizzano, a norma della Regola ‧, misure di sicurezza equivalente in relazione ad una nave autorizzata a battere la loro bandiera o in relazione ad un impianto portuale situato nel loro territorio comunicano all'Organizzazione tutti i particolari al riguardo
fr Un État membre peut faire bénéficier un navire qui est autorisé à battre son pavillon des dispositions de la présente directive relatives aux voyages à proximité du littoral lorsqu
it Uno Stato membro può ammettere a fruire delle disposizioni più favorevoli sui viaggi costieri ai sensi della presente direttiva una nave battente la sua bandiera quando essa sia regolarmente adibita a viaggi costieri, intesi secondo la definizione adottata dallo Stato membro al largo delle coste di uno Stato che non sia parte della convenzione STCW
fr L'indication qu'une déclaration de sûreté est nécessaire peut être donnée par une Administration pour les navires autorisés à battre son pavillon et à la suite de l'évaluation de la sûreté du navire et devrait être mentionnée dans le plan de sûreté du navire
it La necessità di una dichiarazione di sicurezza può essere determinata dall'amministrazione sotto la cui bandiera una nave è autorizzata a navigare o a seguito di una valutazione della sicurezza della nave e deve figurare nel piano di sicurezza della stessa
fr Une Administration peut autoriser un navire particulier ou un groupe de navires autorisés à battre son pavillon, à mettre en œuvre d'autres mesures de sûreté équivalentes à celles qui sont prescrites dans le présent chapitre ou dans la partie A du Code ISPS, à condition que ces mesures de sûreté soient au moins aussi efficaces que celles qui sont prescrites dans le présent chapitre ou dans la partie A du Code ISPS
it Ciascuna Amministrazione può autorizzare una particolare nave o gruppo di navi abilitate a battere la sua bandiera a porre in essere altre misure di sicurezza equivalenti a quelle prescritte nel presente capitolo o nella parte A del Codice ISPS, sempreché tali misure abbiano almeno la stessa efficacia di quelle prescritte nel presente capitolo o nella parte A del Codice ISPS
Questa è la pagina 1. Trovato 194381 frasi corrispondenza a frase battre son plein.Trovato in 27,266 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.