Traduzioni in italiano:

  • fare giustizia   

Frasi di esempio con "actuar justamente", memoria di traduzione

add example
es Justamente este modo de actuar vuelve a erosionar cada año la confianza.
it Così ogni anno questa procedura comporta una perdita di fiducia.
es Pienso que la interdependencia entre el comercio y las inversiones directas justamente bajo los auspicios de la globalización será cada vez más estrecha, porque los agentes económicos de hoy tienen la oportunidad de actuar globalmente, independientemente por completo del hecho de que sean multinacionales, grandes, pequeños o medianos empresarios.
it Penso che proprio nel segno della globalizzazione la relazione tra commercio e investimenti diretti si rafforzi, perché le imprese economiche odierne hanno la possibilità di agire in modo globale, sia che si tratti di multinazionali, sia di grandi, piccole o medie imprese.
es Esta última, en efecto, ha desempeñado con frecuencia el papel de convidado de piedra precisamente porque no ha hallado un espacio en el diálogo necesario con el Consejo. Si luego, como apreciamos con satisfacción a través de las palabras del Comisario Monti y de la señora Comisaria Gradin, la Comisión ha empezado a actuar, ello se debe -hay que reconocerlo, como justamente hoy se ha reconocido- a la nueva sensibilización impuesta por la Comisión de investigación.
it In quest'ambito si è finora registrato l'egoismo degli Stati che ha determinato l'incapacità del Consiglio di intervenire e a cui ha corrisposto un atteggiamento di inerzia da parte della Commissione; questa ha infatti spesso svolto il ruolo di testimone di pietra proprio perché non ha trovato un spazio nell'interlocuzione necessaria con il Consiglio; se poi, come notiamo con soddisfazione attraverso le parole del Commissario Monti e del Commissario Gradin, la Commissione comincia oggi a muoversi, ciò è dovuto - bisogna riconoscerlo, come onestamente è stato oggi riconosciuto - alla nuova sensibilità imposta dalla commissione d'inchiesta.
es Por otra parte, es necesario enseñar, educar y desarrollar un espíritu crítico, luchar contra la ceguera; cuando hay seres humanos capaces de autodestruirse, de poner fin a sus días, en el momento en que justamente acaban de crear vida, por ejemplo, como fue el caso de uno de los terroristas de Londres, se comprende que es absolutamente necesario actuar antes.
it D’altro canto, è necessario insegnare, educare, sviluppare capacità critiche, lottare contro la cecità, allorché vi sono esseri umani capaci di autodistruggersi, di porre fine ai loro giorni anche se, per esempio, hanno appena dato la vita, come nel caso di uno dei terroristi di Londra; comprendiamo che occorre assolutamente agire a monte.
es Justamente, por eso, me parece muy conveniente que la Unión se reserve sus derechos para actuar en consecuencia si ello es necesario.
it Mi pare invece del tutto opportuno che l'Unione, ove necessario, si riservi il diritto di agire di conseguenza.
es Estas medidas de apoyo inmediato y operativo pueden contemplarse justamente en el marco de la acción europea, a través de los proyectos y la financiación que Europa puede destinar a propuestas concretas de este tipo.
it Queste misure di sostegno immediato e operativo possono essere considerate proprio nel piano di azione europeo, grazie ai progetti e ai finanziamenti che l’Europa può destinare a proposte concrete di questo genere.
es ¿Qué hace pensar al Primer Ministro y al gobierno que el asunto se podría resolver justamente ahora?
it Che cosa fa supporre al Primo ministro e al governo che la situazione si sbloccherà proprio adesso?
es Los delincuentes van muy por delante de la policía y los políticos justamente cuando se trata de la cooperación transfronteriza.
it Terroristi e criminali sono molto più avanti sia delle forze di polizia sia dei responsabili politici, proprio in materia di cooperazione transfrontaliera.
es Señor Presidente, este informe de Friedrich Otto Wolf sobre el informe de la Comisión sobre el empleo en Europa en 1996 debería -justamente como ha propuesto el Sr. Cassidy- llamarse «el desempleo en Europa».
it Signor Presidente, la relazione dell'onorevole Wolf verte sul documento della Commissione concernente l'occupazione in Europa nel 1996, documento che dovrebbe forse intitolarsi, proprio come proposto dall'onorevole Cassidy, »La disoccupazione in Europa».
es Esta es justamente la finalidad del plan de acción presentado por la Comisión.
it E' quanto ci si propone di fare anche con il piano d'azione che è stato presentato dalla Commissione.
es Bangladesh presenta varias condiciones que no se dan en otros países en vías de desarrollo, puesto que el país -lo cual me parece muy importante- sólo tiene un lengua y una religión y sólo está formado por un grupo étnico, lo que significa que los conflictos étnicos que, por ejemplo, vemos en África no existen aquí ni tampoco las guerras religiosas y que también será aún peor si le fallamos precisamente a un país semejante puesto que Bangladesh justamente no presenta algunos de los problemas que vemos en otros países y le fallaremos al país si nos apostamos firmemente por él a través de la ayuda al desarrollo y de otro tipo de ayudas.
it Il Bangladesh presenta alcune condizioni che molti altri paesi in via di sviluppo non hanno; infatti il paese - e credo sia molto importante - ha solo una lingua e una religione e comprende solo un' etnia, e questo significa che i conflitti etnici ai quali assistiamo per esempio in Africa, qui non esistono, così come non esistono le guerre religiose.
es Este es un crimen que, como otros, siempre que se producen en materia de derechos humanos, es un atentado frontal contra el propio proceso de paz, y todavía mucho más por el simbolismo que supuso el asesinato de Monseñor Gerardi justamente cuando acababa de depositar su informe respecto a la verdad de la terrible guerra civil que se ha producido en los últimos 30 años en este país.
it Questo è un crimine che, come altri che si verificano nell'ambito dei diritti dell'uomo, costituisce un attentato diretto contro il processo di pace; questo attentato, inoltre, assume un grandissimo significato simbolico poiché avviene poco tempo dopo la presentazione della relazione di monsignor Gerardi sulla verità della terribile guerra civile verificatasi negli ultimi 30 anni in questo paese.
es La recogida de información estadística es asimismo una necesidad en la Unión Europea -justamente porque se tendrá que ejercer un control monetario-, en un momento en el que se ignora cómo evolucionará el comportamiento en relación con la tenencia de dinero y el ahorro en la Unión Monetaria Europeo, de manera que será fundamental disponer de una amplia base de datos.
it Anche la raccolta di informazioni statistiche rappresenta - soprattutto per quanto concerne la regolazione della massa monetaria - una necessità all'interno dell'Unione europea, in cui non si sa quale potrà essere l'andamento degli investimenti e del risparmio, così che è di fondamentale importanza poter contare su un'ampia base di informazioni.
es Uno de los países que se estudiará en este contexto es justamente Marruecos.
it Uno dei paesi esaminati in questo contesto è proprio il Marocco.
es Por carta de ‧ de julio de ‧, la Comisión respondió a la carta de ‧ de junio de ‧ afirmando que la investigación de la Comisión se habría referido exclusivamente a los aspectos civiles, y que la evaluación de los proyectos relativos a la seguridad nacional habría tenido justamente por objeto excluir tales proyectos del ámbito de aplicación de la decisión final
it Con lettera del ‧ luglio ‧, la Commissione ha risposto alla lettera del ‧ giugno ‧ affermando che l'indagine della Commissione avrebbe riguardato esclusivamente gli aspetti civili e che la valutazione dei progetti attinenti alla sicurezza nazionale avrebbe avuto proprio la finalità di escludere tali progetti dall'ambito di applicazione della decisione finale
es Así pues, se han rozado justamente las manifestaciones acerca de armonizar las condiciones de impuestos y un código de conducta fiscal al tratar el informe en la Comisión REX.
it Nella discussione che si è svolta successivamente in seno alla commissione per le relazioni economiche esterne, sono state giustamente eliminate, infatti, le affermazioni sull'armonizzazione delle condizioni fiscali e sul codice di condotta fiscale.
es Por esto, yo soy partidario de que, justamente en nuestra calidad de parlamentarios, no empleemos esos términos y evitemos su uso, como una señal de apoyo a una actuación conjunta de todas las instituciones.
it Per questo motivo ritengo che proprio noi parlamentari non dovremmo usare tali vocaboli, cioè evitandoli dovremmo inviare un segnale a favore della collaborazione fra le Istituzioni.
es No obstante, es esencial garantizar que la carga de reducir las emisiones de CO2 se divide justamente entre los Estados miembros y los sectores industriales, y también lo es, en mi opinión, garantizar que no se ponga en una situación desfavorable a los Estados miembros que ya han tomado más medidas que los otros en la lucha contra el cambio climático.
it Ciononostante, è essenziale fare in modo che l'onere della riduzione delle emissioni di CO2 sia suddiviso equamente tra i paesi membri e i settori industriali, nonché garantire, a mio avviso, che quegli Stati membri che si sono già adoperati più degli altri per contrastare i cambiamenti climatici non siano posti in una situazione di svantaggio.
es Las normas vigentes suecas prohíben las radiaciones, exceptuando justamente a algunas especias.
it Secondo le disposizioni vigenti in Svezia, infatti, l'irradiazione alimentare non è consentita; fanno eccezione soltanto alcune spezie.
es Quiero pedir a la Asamblea que preste mayor atención a estos hechos, justamente porque en Alemania hemos estado desarrollando un debate al respecto.
it Vorrei sollecitare una maggiore attenzione del Parlamento europeo su questo problema proprio perché in Germania c' è stata un' ampia discussione al riguardo.
es Es justamente lo que usted ha destacado hace un momento, y haremos que sea una preocupación común efectuar una evaluación en este ámbito.
it Proprio su tale aspetto è stata richiamata poc'anzi l'attenzione, e noi tutti ci preoccuperemo che si proceda ad una valutazione in questo campo.
es Justamente también porque apelan a unos valores cristianos y religiosos que usted siempre ha reivindicado con razón, señor Presidente.
it 1 e di approvare i seguenti, anche se riguardano valori cristiani e religiosi, i valori che lei, signor Presidente, a buon diritto ha sempre proclamato.
es Tercero: me hubiese gustado que la Comisión dijese si tiene o no la intención de muestrear y controlar regularmente los aditivos permitidos a la luz del estado de la ciencia en ese momento, como justamente pide el ponente en su memoria aclaratoria.
it Terzo, vorrei sapere dalla Commissione se intende sottoporre gli additivi autorizzati a controlli regolari e valutarli alla luce delle conoscenze acquisite fino a quel momento, come chiede giustamente il relatore nella sua motivazione.
es Yo pienso que el debate de hoy trata justamente de estos problemas.
it Mi sembra che la discussione odierna verta su tutti questi problemi.
es ¿Esperar la próxima matanza en La Unión o en otro pueblo para celebrar la enésima resolución con un crespón negro o - como justamente han sugerido algunos diputados - debemos hacer oír con fuerza nuestra voz?
it Aspettare il prossimo massacro a La Unión o in un altro villaggio per celebrare un'ennesima risoluzione listata a lutto, oppure - come giustamente alcuni colleghi hanno suggerito - dobbiamo far sentire con forza la nostra voce?
Questa è la pagina 1. Trovato 11438 frasi corrispondenza a frase actuar justamente.Trovato in 2,582 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.