Traduzioni in italiano:

  • Premier dell’Unione Sovietica   

Frasi di esempio con "Presidente del Consejo de Ministros de la URSS", memoria di traduzione

add example
Espero respuestas claras del Consejo de Ministros a las declaraciones hechas el 5 de marzo por el ministro ruso Sergei Ivanov reiterando la falsa propaganda de la URSS –y, por desgracia, también de la Rusia actual– en es decir, que la URSS no invadió los países bálticos, sino que estos reclamaron su ayuda.Desidero risposte esplicite dal Consiglio dei ministri rispetto alla reiterata dichiarazione del ministro russo Sergei Ivanov del 5 maggio, che ripropone la menzogna della propaganda dell’URSS – e purtroppo anche della Russia odierna – affermando su che “”, ossia che “l’URSS non ha invaso i paesi baltici, ma è stata chiamata in soccorso”.
Señor Presidente, cualquiera que haya visitado Uzbekistán en tiempos de la URSS, se habrá maravillado por los impresionantes monumentos musulmanes, por sus mercados populosos, sobre todo comparados con los del resto de la Unión Soviética, y por el buen humor de la gente.Signor Presidente, chiunque abbia visitato l'Uzbekistan ai tempi dell'Unione sovietica è rimasto affascinato dai bellissimi monumenti islamici, dai mercati sempre pieni, soprattutto in confronto con quello che avveniva in altre parti dell'Unione sovietica, nonché dall'atmosfera allegra.
en nombre del Grupo IND/DEM. - Señora Presidenta, en este edificio hay una demanda insaciable de poder y control: un grado de control que antes sólo habría deseado la URSS.a nome del gruppo IND/DEM. - (EN) Signora Presidente, in questo edificio si percepisce una sete insaziabile di potere e controllo - livelli di controllo su cui in passato avrebbe fantasticato solo l'URSS.
– Señor Presidente, el discurso del diputado comunista griego que ha condenado a los Estados Unidos como ocupante imperialista del Iraq es un pequeño rico de un partido que en su día apoyó la invasión de la URSS y el aplastamiento del levantamiento de Hungría en 1956, la «Primavera de Praga» en Checoslovaquia en 1968 y la invasión afgana en 1979.Signor Presidente, l’intervento del collega del Partito comunista greco che ha condannato gli Stati Uniti quale potenza imperialista che ha occupato l’Iraq è una notevole dimostrazione di improntitudine, provenendo da un partito che a suo tempo ha sostenuto le invasioni con cui l’URSS ha stroncato la rivoluzione ungherese nel 1956 e la Primavera di Praga nel 1968 e ancora l’invasione dell’Afghanistan nel 1979.
Señor Presidente, señoras y señores, en primer lugar quiero subrayar que mi grupo político y yo seguimos estando muy preocupados por la magnitud de la inseguridad de los reactores en la antigua URSS así como por la ineficacia de los controles del material nuclear.Signor Presidente, onorevoli colleghe e colleghi! Innanzi tutto vorrei sottolineare la continua preoccupazione, mia e del mio gruppo, per la scarsa sicurezza dei reattori dell'ex-URSS e per l'inefficacia dei controlli sul materiale nucleare.
El Presidente pronuncia una declaración con ocasión del ‧° aniversario del comienzo de la ocupación de los Estados Bálticos por la URSSIl Presidente fa una dichiarazione in occasione del ‧° anniversario dell'inizio dell'occupazione dei Paesi baltici da parte dell'URSS
Señor Presidente, Señorías, la URSS, cuyo régimen fue presentado durante más de sesenta años como el modelo de sociedad resultante de la aplicación de un socialismo que se pretendía científico y necesario, esa URSS cuyos compañeros de ruta, verdes o rojos, y espías pagados por ella, pululaban incluso por aquí mismo, presenta hoy el espectáculo pavoroso de una devastación planetaria sin precedentes, pues sin duda el comunismo se ha servido del Gulag y las masacres para exterminar seres humanos, pero las consecuencias de su locura ya no las sufre sólo el heroico pueblo checheno, sino toda la humanidad.Signor Presidente, onorevoli colleghi, così, dunque questa URSS, il cui regime fu presentato per oltre settant'anni come il modello delle società nate dall'applicazione di un socialismo che si voleva contemporaneamente scientifico e ineluttabile, questa URSS i cui compagni di strada - verdi o rossi - e le cui spie assoldate brulicavano proprio qui, presenta oggi lo spettacolo spaventoso di una devastazione planetaria senza precedenti, in quanto il comunismo ha certo ucciso nei gulag e nei massacri, ma ecco che le conseguenze della sua follia non pesano più soltanto sull'eroico popolo ceceno, ma sull'umanità intera.
El Presidente ucraniano Kuchma ha escrito que su país originalmente quiso centrales de gas como parte del acuerdo del cierre de Chernobil, pero que el G-7, mirando por los intereses de su industria nuclear, forzó a Ucrania a aceptar la terminación de esos dos reactores VVER 1000 MW, cuya construcción ha sido abandonada después del colapso de la URSS y que no han sido perfectamente conservadas en su estado incompleto.Il Presidente ucraino Kuchma ha scritto che il suo paese, nell'ambito dell'accordo per la chiusura di Cernobyl, avrebbe preferito centrali alimentate a gas, ma che il G7, guardando agli interessi delle proprie industrie nucleari, ha costretto l'Ucraina ad accettare il completamento dei due reattori VVER da 1000 MW, la cui costruzione era stata abbandonata dopo il crollo dell'URSS, e che, non ultimati, non hanno avuto una manutenzione adeguata.
Señor Presidente, Señorías, el informe de la Sra. Berès sobre las modalidades de la composición del Comité Económico y Financiero, sobre las cuales debe adoptar una decisión el Consejo de Ministros de Economía y Hacienda, es una contribución importante y muy útil al debate en el marco del proceso de realización de la Unión Económica y Monetaria.Signor Presidente, onorevoli deputati, la relazione della onorevole Berès concernente le modalità per la composizione del comitato economico e finanziario sulle quali il Consiglio dei ministri dell'economia e delle finanze deve prendere una decisione, costituisce un contributo importante e molto utile alla discussione nell'ambito del processo di costruzione dell'Unione economica e monetaria.
Señor Presidente, señor Presidente del Consejo, señor Comisario, realmente yo también creo que el encuentro de ministros en Valencia ha sido un éxito y poco a poco nos vamos dando cuenta de la importancia que tiene para todos nosotros el área del Mediterráneo, además no sólo para los países de la Unión Europea ribereños del Mediterráneo sino también para los países que están muy alejados de esa zona.Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, anch'io ritengo che il Vertice di Valencia sia stato un successo e che gradualmente comprendiamo quale importanza rivesta l'area mediterranea per tutti noi, non soltanto per gli Stati membri dell'Unione europea che si affacciano direttamente sul Mediterraneo, ma anche per i paesi che ne sono più distanti.
El Primer Ministro Viktor Orbán, Presidente en funciones del Consejo de la Unión Europea, tiene una opinión similar, pues lo describe como un pilar del futuro sistema económico europeo.Il Primo ministro Viktor Orbán, Presidente in carica del Consiglio dell'Unione europea, ha espresso un parere simile, descrivendolo come un pilastro del futuro sistema economico europeo.
Este último va, lo subrayo, por buen camino, puesto que el Consejo de los siete sabios, representativo de la diversidad de la sociedad haitiana, acaba de designar Primer Ministro al Sr. Latortue, con la aprobación del Presidente provisional, Sr. Alexandre, lo que, de paso, hace que el considerando K del proyecto de resolución quede un tanto superado.Faccio notare che tale processo è gi� ben avviato in quanto il consiglio dei sette saggi, rappresentativo delle diversit� della societ� haitiana, ha gi� designato un Primo Ministro, Gérard Latortue, con l’approvazione del Presidente Alexandre; alla luce di questa circostanza, fra l’altro, il considerando K della proposta di risoluzione si può gi� considerare superato.
Respecto de la ampliación, me gustaría saber, señor Presidente, habida cuenta de las declaraciones que ha hecho el Ministro del Interior francés, señor Sarkozy, de que hay una cierta fatiga en lo que se refiere a la ampliación y de su solicitud de un debate en el Consejo para el mes de junio, en relación con el examen de los límites en la capacidad de absorción de la Unión Europea −vamos a ver el informe del señor Brok en el siguiente punto del orden del día−, si la Comisión comparte esta petición del señor Sarkozy al Consejo y si piensa que la Presidencia austriaca de la Unión debería dar una respuesta definitiva acerca de los límites geográficos de nuestro proyecto político.Sul tema dell’allargamento, signor Presidente, e in considerazione dei commenti del ministro francese degli Affari interni Sarkozy, il quale ha affermato che l’allargamento comporta un certo grado di stanchezza, nonché della sua richiesta che il Consiglio di giugno discuta e valuti i limiti della capacità di assorbimento dell’Unione europea – e la relazione dell’onorevole Brok è il prossimo punto all’ordine del giorno –, vorrei sapere se la Commissione condivide la richiesta rivolta dal Ministro Sarkozy al Consiglio e se ritiene che la Presidenza austriaca dell’Unione europea debba dare una risposta definitiva alla questione dei limiti geografici del nostro progetto politico.
Por eso mismo, señor Presidente del Consejo y Ministro de Asuntos Exteriores, le insto a que haga cambiar de opinión a su Ministro de Asuntos Interiores y a la policía belga, no sólo en beneficio de la seguridad de los diputados de los 15 Estados miembros, sino asimismo por el bien de sus colaboradores, sus visitantes, y en beneficio de la seguridad de la ciudad, que no deja de ser la capital de Europa, y de los valores que defendemos todos juntos.Quindi, signor Presidente del Consiglio e signor Ministro degli esteri, vi inviterei a intervenire presso il vostro Ministro degli interni e presso la polizia belga per indurli a cambiare idea, onde garantire la sicurezza non solo dei rappresentanti del popolo dei quindici Stati membri, ma anche dei loro collaboratori e dei visitatori, nonché la sicurezza della città che è la capitale d' Europa e la capitale di quei valori che noi tutti insieme qui difendiamo.
Su larga y grave enfermedad le había obligado cinco meses antes, en la mitad de su tercer mandato, a dimitir de su cargo de Presidente del Consejo de Ministros de Grecia.La sua lunga e grave malattia lo aveva costretto cinque mesi fa a rassegnare a metà del mandato le dimissioni dalla carica di primo ministro della Grecia che ricopriva per la terza volta.
Me gustaría plantear una pregunta al Presidente del Consejo de Ministros: ¿Cómo tiene previsto actuar para que las importantes caídas en los precios de producción que se proponen en la Agenda 2000 no desemboquen en una oleada de quiebras en Europa?Mi sia concesso di chiedere al Presidente del Consiglio quali misure intende adottare, in modo che il calo eccessivo dei prezzi di produzione previsto da Agenda 2000 non inneschi in Europa un'ondata di fallimenti.
El Presidente en ejercicio del Consejo de Ministros -hablo de los ministros de Defensa, que se han reunido en reunión informal el lunes, antes de tener la reunión con los ministros de Asuntos Exteriores- ha reconocido que, para antes de fin de año, la Unión Europea tendrá capacidad para participar en misiones de gestión de crisis, caso por caso, aunque tenemos, efectivamente, una gran parte de nuestras capacidades comprometidas en este momento en los Balcanes.Il Presidente in carica del Consiglio dei ministri - mi riferisco ai ministri della difesa, che lunedì scorso hanno avuto un incontro informale, prima della riunione con i ministri degli affari esteri - ha dichiarato che, per la fine dell'anno, l'Unione europea sarà in grado di partecipare a missioni di gestione delle crisi, caso per caso, anche se effettivamente in questo momento gran parte della nostra capacità è impegnata nei Balcani.
Quiero señalar que en los 31 días de mandato de la Presidencia austriaca hasta la fecha, el Ministro de Asuntos Exteriores, muchos otros Presidentes del Consejo y yo mismo hemos tenido bastantes oportunidades de venir a debatir cuestiones de interés para la Cámara, y agradezco haber tenido ayer la oportunidad de informar a la Comisión de Asuntos Exteriores de los aspectos de política exterior de la primera reunión del Consejo bajo la Presidencia austriaca.Vorrei ricordare che, nei 31 giorni di Presidenza austriaca finora trascorsi, il ministro degli Esteri, molti altri Presidenti in carica del Consiglio e io stesso abbiamo avuto più occasioni di discutere con voi varie questioni di vostro interesse. Ieri ho inoltre avuto la possibilità – per la quale sono molto grato – di riferire alla commissione per gli affari esteri in merito agli aspetti della politica estera trattati nella prima riunione del Consiglio sotto la Presidenza austriaca.
Tiene usted un gran ejercicio de relaciones públicas por delante, señor Ministro, si lo correcto es lo que dice usted y no la Presidenta alemana del Consejo.Lei deve condurre una grande campagna di pubbliche relazioni, signor Ministro, se ciò che afferma è esatto, rispetto a ciò che dice la Presidente del Consiglio tedesca.
. Señor Presidente, Señorías, aunque la reunión del Ecofin a principios de semana aún no ha resuelto la cuestión de la forma en que se evaluarán los criterios de estabilidad en el futuro, espero que los ministros de economía alcancen un acuerdo antes del Consejo Europeo.Signor Presidente, onorevoli colleghi, anche se la riunione del Consiglio ECOFIN all’inizio di questa settimana non ha ancora chiarito definitivamente la questione di come i criteri di stabilità dovranno essere valutati in futuro, spero vivamente che i ministri delle Finanze giungeranno comunque a un accordo prima del Consiglio europeo.
(DE) Señora Presidenta, señor Comisario, Presidente en ejercicio del Consejo, señor Ministro, Señorías, permítanme que comience mi intervención aludiendo a las declaraciones que hemos escuchado sobre la Casa de la Historia Europea.(DE) Signora Presidente, signor Commissario, Presidente in carica del Consiglio, signor Ministro, onorevoli colleghi, vorrei commentare innanzi tutto quanto è stato detto sul museo della storia europea.
He sabido, a través de un comunicado a las tres escuelas europeas -y bien saben los miembros de la Cámara que las escuelas europeas tienen una gran actividad cuando se trata de aprobar el presupuesto-, que el día 7 de marzo se organiza un debate con los alumnos de la Escuela Europea, sección III, en el que intervienen el Presidente en ejercicio del Consejo y Primer Ministro sueco, Sr. Persson, el Presidente de la Comisión, Sr. Prodi, y el Primer Ministro del Gobierno Federal de Bélgica, Sr. Verhofstadt.Ho saputo, attraverso un comunicato diramato alle tre scuole europee - e gli onorevoli colleghi sanno bene che le scuole europee diventano molto attive quando è il momento di approvare il bilancio -, che il 7 marzo sarà organizzato un dibattito con gli alunni della Scuola europea, terza sezione, con la partecipazione del Presidente in carica del Consiglio e Primo ministro svedese Persson, del Presidente della Commissione Prodi, e del Primo ministro del governo federale belga Verhofstadt.
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Presidente de la Comisión, señores Ministros, los estímulos, las propuestas, los proyectos ilustrados en estas semanas por Fischer, Bayrou, Monti, Védrine y luego por el Presidente Chirac en Berlín y las intervenciones de hoy del Presidente Chirac en este Pleno, demuestran que, a pesar de las dificultades y las diferencias, estamos participando en una nueva época de la construcción europea.Signor Presidente, signor Presidente in carica del Consiglio, signor Presidente della Commissione, signori Ministri, le sollecitazioni, le proposte, i progetti illustrati in queste settimane da Fischer, da Bayrou, da Monti, da Védrine e poi dal Presidente Chirac a Berlino e gli interventi di oggi del Presidente Chirac in quest'Aula, dimostrano che, nonostante le difficoltà e le differenze, stiamo partecipando a una nuova stagione nella costruzione europea.
Sin embargo, creo que, en esta fase, debemos proponernos solucionar un número limitado de cuestiones, que son sin embargo importantes para el buen funcionamiento de la Unión, como la creación del cargo de Ministro de Asuntos Exteriores y Presidente de la Unión, la reducción del número de Comisarios, el aumento de las responsabilidades del Parlamento Europeo, la reducción del mínimo necesario para la unanimidad en el método para adoptar decisiones en el Consejo, la personalidad legal de la Unión Europea, la abolición del sistema de los tres pilares y fortalecer el establecimiento de la cooperación reforzada entre los Estados miembros y todo lo demás que se considere necesario para un funcionamiento eficiente.Ritengo tuttavia che, in questa fase, si debba mirare a risolvere un numero limitato di questioni, che sono nondimeno importanti per il regolare funzionamento dell'Unione, come la creazione della figura di ministro degli Affari esteri e di Presidente dell'Unione, la riduzione del numero di Commissari, l'aumento delle responsabilità del Parlamento europeo, la riduzione al minimo del requisito dell'unanimità nel sistema di adozione delle decisioni in seno al Consiglio, la personalità giuridica dell'Unione europea, la soppressione della struttura a tre pilastri e il potenziamento della politica di cooperazione rafforzata tra gli Stati membri e ovunque essa sia considerata necessaria per un funzionamento efficiente.
Esperamos -y lo digo también como Presidente de la Comisión mixta parlamentaria- que el Presidente del Estado eslovaco y el Presidente del Consejo de Ministros tomen nota de las recomendaciones de la Comisión mixta parlamentaria y que sean conscientes de su importancia para el proceso de integración de Eslovaquia.Ci auguriamo - e lo dico in qualità di presidente della commissione parlamentare mista - che il Presidente della Repubblica slovacca ed il Primo ministro prendano atto delle raccomandazioni della commissione parlamentare mista e si convincano della loro importanza per il processo di integrazione della Slovacchia.
Questa è la pagina 1. Trovato 4113448 frasi corrispondenza a frase Presidente del Consejo de Ministros de la URSS.Trovato in 1.588,44 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.