Traduzioni in italiano:

  • What We’re All About   

Frasi di esempio con "It’s What We’re All About", memoria di traduzione

add example
en It is all about cooperation between the European institutions, between the Commission and Parliament in particular, but what I then expect of the Commission is that it should meet Parliament halfway and make Parliament – rather than a press conference or the Commission’s briefings in Brussels – the venue for debate about the future of Europe.
it Verte completamente sulla cooperazione tra le Istituzioni europee, soprattutto tra la Commissione e il Parlamento, mi aspetto quindi che la Commissione dimostri una certa apertura verso il Parlamento ed elegga l’Assemblea – e non una sala stampa o gli incontri informativi della Commissione a Bruxelles – a luogo deputato a discutere del futuro dell’Europa.
en This is what it' s all about
it Guardate, questo è tutto
en In all honesty, however, although there has been progress in secondary theatres of war, as it were, for example how negotiations should be conducted, what working parties should be set up, no progress has been made on the main issue, i.e. what should be done about emission rights and emissions trading.
it Eppure, se si considera lucidamente la situazione, vi sono progressi, per così dire su teatri bellici secondari, per quanto riguarda le modalità negoziali e la costituzione dei gruppi di lavoro, ma non sui quesiti cruciali, ossia i diritti e le trattative in materia di emissioni.
en I believed it was a function of parliaments – even though I am not a particular fan of this one – that their Members be able to speak freely, to make statements and to ask questions. I thought that was what parliaments were all about, so I find Mr Poettering's comments very surprising.
it Credevo che tra le funzioni dei parlamenti – benché io non sia un entusiasta sostenitore di questo Parlamento – rientrasse quella di consentire ai deputati di esprimersi liberamente, fare dichiarazioni e porre domande; ero convinto che questo fosse il senso dell’istituzione parlamentare, e trovo quindi sorprendente la reazione dell’onorevole Poettering.
en (DE) Mr President, on the day on which Václav Havel spoke in this House about the freedom that was fought for 20 years ago in Eastern Europe, I would like to ask all of those from the ranks of the Group of the European People's Party who have pleaded today for the European Union to send election observers to Honduras what they would have done if, more than 20 years ago, the European Union had declared that it was sending election observers to monitor an illegitimate election in their country - where everyone had said there was no freedom and a climate of violence, and that there was a lack of security.
it (DE) Signor Presidente, nel giorno in cui il presidente Havel si è rivolto a quest'Assemblea parlando della libertà per cui si è combattuto 20 anni fa in Europa orientale, vorrei chiedere a tutti coloro che appartengono alle fila del Partito Popolare Europeo - che oggi hanno chiesto all'Unione europea di inviare osservatori elettorali in Honduras - come avrebbero reagito se più di 20 anni fa l'Unione europea avesse manifestato l'intenzione di inviare osservatori elettorali per monitorare elezioni illegittime nel loro paese - quando tutti sostenevano che non vi fosse libertà e che regnasse un clima di violenza e la totale assenza di sicurezza.
en Finally, as far as terrorism is concerned, of course we all know what it is and we all want to combat it, but we cannot have a work programme of a Presidency of the European Union which only talks about police measures and makes no reference to the human rights and personal freedoms which these measures often infringe.
it In conclusione, per quanto concerne il terrorismo, senza dubbio tutti sappiamo di cosa si tratta e vogliamo combatterlo, ma non possiamo accettare che il programma di una Presidenza dell’Unione europea si limiti a parlare di misure di polizia, senza fare alcun riferimento ai diritti umani e alle libertà personali che spesso tali misure ledono.
en I want to say that it is an issue we should certainly all take seriously, both the Commission and the Member States, and besides all the other efforts we will have to make, I think we ought to see what can be done to simplify the regulations without preventing transparency, a thing that as I know, the Commission is already thinking about.
it È un problema che va certamente affrontato con la massima serietà da parte di tutti , Commissione europea e Stati membri; al di là di ogni altro sforzo necessario, dovremo verificare che cosa sia possibile fare per semplificare la regolamentazione, senza che ciò vada a detrimento della trasparenza. So comunque che la Commissione vi sta già riflettendo.
en What I brought away with me from last weekend – and I think that will be our common experience – was that, after all our debates about European values and where in the world they are being realised, it does you a power of good to spend a few days in Kiev, for that, if anywhere in Europe, is where you can really feel that Europe shares a soul.
it L’impressione che ho ricavato dallo scorso fine settimana – e penso che sarà la nostra esperienza comune – è che, dopo tutte le nostre discussioni sui valori europei e sulle regioni del mondo in cui si stanno realizzando, fa un gran bene trascorrere alcuni giorni a Kiev, perché là più che in ogni altro luogo in Europa si può davvero percepire che l’Europa ha un’anima comune.
en The by-products industry employs tens of thousands of people around Europe, mainly in rural districts. It is crucial that its managers now set about the business of investment and conversion and that they be given the opportunity to maintain what is, for us all, a very good industry.
it L'industria dei sottoprodotti impiega decine di migliaia di persone in tutta Europa, soprattutto nelle zone rurali; è essenziale che i suoi dirigenti si accingano ora ad operare investimenti e conversioni, conservando quella che è, per tutti noi, un settore veramente prezioso.
en What about passenger lists and Chapter 11 protection? These are all issues that divide us, and, whilst I accept that there is a willingness to sit down and negotiate, it is always, it would appear to us, on the terms dictated to us by the Americans.
it Sono tutti argomenti che ci dividono e, sebbene riconosca che sussiste la volontà di sedersi a un tavolo per negoziare, ciò nondimeno a noi pare che il negoziato avvenga sempre alle condizioni dettate dagli americani.
en We know we shall not be able to make all the difficulties simply disappear by waving a magic wand. If somebody really wants to pull the wool over our eyes about it, we must call it what it is, namely eyewash.
it Sappiamo che non sarà possibile dissolvere tutte le difficoltà al tocco di una bacchetta magica, e chi cerca di persuaderci del contrario è un impostore piuttosto che un mago.
en Let us talk about the professions then. I believe that we all need to consider just what the word ‘profession’ means and its impact on the public.
it Parliamo di professioni: orbene, io credo che tutti dobbiamo riflettere su cosa vuol dire professione e qual è l’impatto sulla popolazione.
en It amounts to a sui generis moratorium on the construction of new coal-fired power plants. Perhaps that is what this was actually all about, hence the rejection of the benchmarking method.
it Equivale a una moratoria sui generis sulla costruzione delle nuove centrali elettriche a carbone; forse è proprio questo il punto, e si spiega così il rifiuto del metodo dei parametri.
en Perhaps we may have slightly differing views about it, but we agree that the Troika should go there, and so should a major European Parliamentary delegation - not just to try to shed some light on what is happening, but also to promote dialogue between all those forces which condemn the terrorism and are prepared to develop an Algeria ruled by law.
it Forse partiamo da punti di vista diversi, ma siamo d'accordo che la troika si rechi in quel paese e che vi si rechi anche un'importante delegazione del Parlamento europeo, non solo per fare luce su quanto sta accadendo, ma anche per promuovere il dialogo tra tutte le forze che condannano il terrorismo e sono disposte a costruire in Algeria uno stato di diritto.
en First of all, I believe that we must be clear about the thresholds and on what exactly a micro-entity is. It is a small or medium-sized enterprise with more than 10 employees and a turnover in excess of EUR 1 million.
it Occorre innanzitutto definire con chiarezza le soglie e il significato di "microentità”: trattasi di un'impresa piccola o media con più di 10 dipendenti e un fatturato superiore al milione di euro.
en I' il find out what it' s all about, and I won' t promise you anything
it Vedrò di che si tratta, ma non ti prometto niente
en I think that you, and I am addressing the Minister when saying this, noticed that most of the questions raised, and remarks made, on this platform spring from genuine concern about the fact that the EU ... I am not doubting your sincerity or your awareness of what needs to be done, but I am nevertheless concerned – will be unable to complete all the difficult tasks it will be given within the time available, which is three to six months, not years.
it Penso che, e dicendo questo mi rivolgo al Ministro, abbia notato che gran parte delle domande poste e delle osservazioni fatte in questa tribuna nascono da un sincero timore per il fatto che l’UE – non metto in dubbio che sia sincera e che non sappia cosa occorre fare, ma sono comunque preoccupato – non sarà in grado di portare a termine tutti i difficili compiti che le saranno assegnati nel periodo previsto, che durerà dai tre ai sei mesi, e non anni.
en Mr President, I will not go into the substance of this matter since we all know what it is about.
it – Signor Presidente, non entrerò nel merito della questione, poiché tutti sappiamo di cosa si tratta.
en That is really what this is all about. And while I shall not go further into the substance of the problems, vertical agreements can be both pro-competition and anticompetition - it all depends on the context in which they are made.
it Ebbene, io non entrerò più nel merito stesso del problema: gli accordi verticali possono essere favorevoli o contrari alla concorrenza; dipende dal contesto in cui si verificano.
en What is worthy of criticism about all this is that the Commission is trying, by means of a recommendation, to circumvent the rights of this House, and so we call upon it to present, through the codecision procedure, a proposal for a suitable legal instrument, founded, of course, on extensive consultation with all the interested parties.
it E' deplorevole che la Commissione, con una raccomandazione, stia cercando di aggirare i diritti di quest'Assemblea, e la invitiamo quindi a presentare, mediante la procedura di codecisione, una proposta per uno strumento giuridico adeguato, sulla base, naturalmente, di ampie consultazioni con tutte le parti interessate.
en For as long as those responsible within the European Union – by which I mean you, you in the Council and the Presidency – cannot even realise that what is going on at this very moment is genocide, and while you only talk about how we are going to play our part in reconstruction once peace is established, and so on and so forth, I wonder why you do not call this by its name, for what matters most of all is that this genocide – which is what is going on here – should be brought to a halt, and once that is done we can get on with the rebuilding work.
it Perché fino a quando chi detiene la responsabilità all’interno dell’Unione europea – e con questo intendo voi, nel Consiglio e nella Presidenza – non riesce nemmeno a constatare che quanto sta accadendo in questo momento è un genocidio, e se si parla solo di come parteciperemo alla ricostruzione una volta ristabilita la pace e così via, mi chiedo perché non chiamate le cose con il loro nome: quello che più importa è porre fine al genocidio – perché è di questo che si tratta – e solo dopo potremo continuare con il lavoro di ricostruzione.
en It will become clear relatively quickly who the extremists are here, if you take a look at what all this is about.
it Ben presto sarà evidente chi sono gli estremisti, se esaminiamo la situazione.
en What is, of course, nonsensical about this whole debate is the idea that we might be able to gain technical mastery over nature by doing away with it and resorting to banning the entry of geese or the keeping of animals under extensive farming conditions in an attempt to get on top of all this.
it L’elemento palesemente insensato dell’intera discussione è l’idea di poter dominare tecnicamente la natura facendone a meno e ricorrendo al divieto d’importazione di oche o tenendo gli animali in condizioni di allevamento intensivo nel tentativo di venire a capo della faccenda.
en Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this evening we are holding the joint debate about the three reports produced. Looking around, we all know already what everyone is going to say, and we have said it all before.
it Signor Presidente, signora Commissario, onorevoli colleghi, questa sera si tiene la discussione congiunta sulle tre relazioni elaborate e, se mi guardo attorno in Aula, ognuno di noi sa già cosa l'altro ha da dire, quindi non ci sono novità.
en It could have left its mark on this procedure, by approaching Parliament and the Commission, instead of leaving us all in the dark about what is meant to happen next and what proposals the Council itself is going to make.
it Avrebbe potuto lasciare il proprio segno su questa procedura, avvicinandosi al Parlamento e alla Commissione, invece di lasciarci tutti all’oscuro riguardo a ciò che sta per accadere e a quali proposte il Consiglio stesso intende presentare.
Questa è la pagina 1. Trovato 1437061 frasi corrispondenza a frase It’s What We’re All About.Trovato in 341,185 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.