Traduzioni in italiano:

  • minacciosamente   
     
    In bedrohlicher Weise.
  • incombente   
  • minaccioso   
  • minacciante   

Frasi simili nel dizionario tedesco italiano. (1)

Frasi di esempio con "drohend", memoria di traduzione

add example
de Die erste Schlußfolgerung muß sein, daß die Arbeiten auf diesem Feld ungeachtet des drohenden Amsterdamer Vertrages intensiv fortgeführt werden müssen. Allerdings werden sie den Schwierigkeiten begegnen, daß sie sinnvollerweise die neuen Rechtsinstrumente des Amsterdamer Vertrages gleich ins Auge fassen, weil gegebenenfalls nach dem Inkrafttreten Umsetzungen vorgenommen werden müssen.
it La prima conclusione è inevitabilmente che i lavori vanno proseguiti intensamente in questo settore, a prescindere dall'incombente Trattato di Amsterdam. In ogni caso sorgeranno delle difficoltà, legate al fatto che i nuovi strumenti giuridici del Trattato di Amsterdam andranno considerati in maniera oculata, poiché presumibilmente dopo l'entrata in vigore dovranno venir attuati numerosi cambiamenti.
de Herr Präsident, in meinem persönlichen Namen sowie im Namen von Frau Taubira, die wegen drohender Demonstrationen verhindert ist, und im Namen meiner Fraktion möchte ich unsere volle Unterstützung für die begrüßenswerte Initiative unseres Kollegen Blaise Aldo zum Ausdruck bringen, der hier endlich einmal, wie ich sagen möchte, umfassende und kohärente Überlegungen über die regionalen Beziehungen zwischen den AKP-Ländern, den Regionen der Union in äußerster Randlage und den assoziierten ÜLG vorstellt.
it Signor Presidente, a nome mio e della onorevole Taubira, che è stata trattenuta da minacce di manifestazioni varie, e per conto del mio gruppo, vorrei esprimere il nostro totale sostegno all'iniziativa particolarmente pertinente dell'onorevole Aldo che, in definitiva, ci propone una riflessione globale e coerente sulle relazioni regionali dei paesi ACP, delle regioni ultraperiferiche dell'Unione e dei PTOM associati.
de Damit besteht für den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft eine unmittelbar bevorstehende drohende Schädigung durch rückläufige Verkaufsmengen aufgrund der Einfuhren aus China und durch den möglichen Preisrückgang aufgrund des Drucks auf die Marktpreise, der von den auf dem Gemeinschaftsmarkt in steigendem Maße vorhandenen chinesischen Einfuhren ausgeübt wird
it In questa situazione, l’industria comunitaria deve affrontare una minaccia imminente di pregiudizio per effetto della perdita di volumi derivante dalla presenza delle importazioni dalla Cina e della possibile contrazione dei prezzi in seguito alla pressione al ribasso esercitata sui prezzi di mercato dalla crescente presenza delle importazioni dalla Cina sul mercato della Comunità
de In der aktuellen Situation präsentieren sich der Mangel an Arbeitskräften und der drohende Kostendruck als größte politische Herausforderung, die mit einem Mix aus strukturellen und makroökonomischen Maßnahmen angegangen werden sollte
it Per il momento, la sfida più importante consiste nel far fronte alla scarsità di manodopera e alle pressioni sui costi, che si stanno delineando, attraverso un mix di politiche strutturali e macroeconomiche
de Bei Gefahrenstufe ‧ soll die Hafenanlage die Anweisungen der auf das sicherheitsrelevante Ereignis oder das drohende sicherheitsrelevante Ereignis reagierenden Stellen befolgen
it Al livello di sicurezza ‧, l'impianto portuale deve attenersi alle istruzioni impartite dalle persone responsabili delle misure di reazione ad un incidente o ad una minaccia di incidente di sicurezza
de Es sollte daher unser aller Interesse sein, gemeinsam nach der Festlegung einheitlicher Umweltstandards auf hohem Niveau zu streben und so eine drohende Aufweichung des Binnenmarktsprinzips durch unterschiedliche Standards zu verhindern.
it Dovrebbe pertanto rientrare nel nostro comune interesse lavorare congiuntamente per elaborare standard europei di alto livello in materia ambientale. Il tal modo evitiamo che siano minati i principi costitutivi del mercato interno attraverso la sussistenza di standard diversi.
de Angesichts ihrer bereits bestehenden Unterernährung, des Trinkwassermangels, der drohenden Krankheiten und fehlender Hilfe werden diese Kinder nicht lange überleben: Entweder wir greifen sofort ein oder aber wir werden objektiv dafür verantwortlich sein, nicht genug getan zu haben!
it Con la denutrizione già presente, la penuria di acqua potabile, le malattie incombenti e l'assenza di aiuti quei ragazzini non sopravviveranno a lungo: o interveniamo subito o avremo la responsabilità oggettiva di non aver saputo fare abbastanza!
de Drohende Schließung von Qimonda in Deutschland und Portugal und Verlust von Tausenden Arbeitsplätzen in Europa (Aussprache
it Possibile chiusura dell'impresa Qimonda in Germania e Portogallo e perdita di migliaia di posti di lavoro in Europa (discussione
de Angesichts der jüngsten Entwicklungen bei der Einfuhr von Stahlerzeugnissen, der gegenwärtigen Anfälligkeit der EU-Industrie, der anhaltend schwachen Nachfrage auf dem EU-Markt und der Annahme, dass bestehende und künftige Überkapazitäten nach einer Erholung der Nachfrage in die EU umgelenkt würden, kann von einer drohenden Schädigung der Unionshersteller nach Artikel ‧ der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ ausgegangen werden
it Sulla base del recente andamento delle importazioni di prodotti siderurgici, dell’attuale vulnerabilità dell’industria dell’UE, del persistere della debolezza della domanda sul mercato dell’UE nonché della probabilità che le capacità in eccesso attuali e future vengano reindirizzate verso l’UE in caso di ripresa della domanda, si può ritenere che esista un rischio di pregiudizio nei confronti dei produttori dell’Unione a norma dell’articolo ‧ del regolamento (CE) n
de Werden einstweilige Maßnahmen aufgehoben oder werden sie auf Grund einer Handlung oder Unterlassung des Antragstellers hinfällig, oder wird in der Folge festgestellt, dass keine Verletzung oder drohende Verletzung eines Rechts des geistigen Eigentums vorlag, so sind die Gerichte befugt, auf Antrag des Antragsgegners anzuordnen, dass der Antragsteller dem Antragsgegner angemessenen Ersatz für durch diese Maßnahmen entstandenen Schaden zu leisten hat
it Qualora le misure provvisorie siano revocate o decadano in seguito ad un'azione o omissione dell'attore, o qualora successivamente si constati che non vi è stata violazione o minaccia di violazione di un diritto di proprietà intellettuale, l'autorità giudiziaria ha la facoltà di ordinare all'attore, su richiesta del convenuto, di corrispondere a quest'ultimo un adeguato risarcimento del danno eventualmente arrecato dalle misure in questione
de Ich möchte betonen, daß die Veröffentlichung des Grünbuchs über nachhaltige Energie in Irland als konstruktiver Beitrag zur Debatte über den Umgang mit der drohenden Klimaveränderung innerhalb des Energiesektors anzusehen ist.
it Vorrei sottolineare che la pubblicazione in Irlanda del Libro verde sull' energia sostenibile dev' essere considerata un contributo importante al dibattito sul modo di affrontare, nell' ambito del settore energetico, la minaccia del cambiamento climatico.
de Ein Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht, dessen Zuständigkeit auf Artikel ‧ Absätze ‧, ‧, ‧ oder ‧ beruht, ist für die in jedem Mitgliedstaat begangenen oder drohenden Verletzungshandlungen zuständig
it Un tribunale dei disegni e modelli comunitari competente a norma dell
de Als Vizepräsident der weltweiten Gewerkschaft für Textil-, Bekleidungs- und LederarbeiterInnen kenne ich die aktuelle Situation mit allen möglichen sozialen Folgen durch drohende Arbeitsplatzverluste nur zu gut.
it In qualità di vicepresidente della Federazione internazionale dei lavoratori tessili, dell’abbigliamento e del cuoio, conosco fin troppo bene la situazione attuale, con tutte le possibili conseguenze sociali dell’incombente minaccia di una falcidia di posti di lavoro.
de nach sicherheitsrelevanten Ereignissen oder drohenden sicherheitsrelevanten Ereignissen im Zusammenhang mit der Hafenanlage
it a seguito di un incidente o di una minaccia di incidente di sicurezza riguardante l'impianto portuale; e
de In Verfahren betreffend eine Verletzungsklage oder eine Klage wegen drohender Verletzung eines nicht eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters haben die Gemeinschaftsgeschmacksmustergerichte, wenn der Rechtsinhaber Beweis für das Vorliegen der Voraussetzungen von Artikel ‧ erbringt und angibt, inwiefern sein Geschmacksmuster Eigenart aufweist, von der Rechtsgültigkeit des Gemeinschaftsgeschmacksmusters auszugehen
it Nei procedimenti relativi alle azioni per contraffazione o relative alla minaccia di contraffazione di un disegno o modello comunitario non registrato, il tribunale dei disegni e modelli comunitari considera valido il disegno o modello comunitario se il titolare del disegno o modello fornisce la prova che sussistono tutte le condizioni di cui all
de Darüber hinaus sollen in dem Plan die möglichen vorbereitenden Maßnahmen angegeben sein, die seitens der Hafenanlage ergriffen werden können, damit eine schnelle Reaktion auf die Anweisungen erfolgen kann, die an die Hafenanlage gegebenenfalls von den Stellen erteilt werden, die bei Gefahrenstufe ‧ auf ein sicherheitsrelevantes Ereignis oder ein drohendes sicherheitsrelevantes Ereignis reagieren
it Il piano deve infine indicare i preparativi possibili perché l
de Auch wenn ich mit dem Vorschlag leben kann, Schiffe einzusetzen, die weniger Dieselöl verbrauchen, ist es trotzdem dringend notwendig, Wege zu finden, um den Fischern bei der Bewältigung dieser schweren Krise zu helfen und zahlreiche Familien vor der drohenden Armut zu bewahren.
it Se la proposta di utilizzare imbarcazioni meno divoratrici di gasolio è condivisibile, permane comunque l'urgenza di trovare soluzioni eque che aiutino i pescatori a superare la grave crisi e che sottraggano numerose famiglie al rischio di uno spaventoso impoverimento.
de Ist es für die Beantwortung der Fragen ‧ a und ‧ b von Bedeutung, in welchem Umfang die Anlage zur Überschreitung oder drohenden Überschreitung beiträgt?
it Se per la soluzione delle questioni ‧.a e ‧.b sia rilevante in che misura la centrale concorre a siffatto superamento effettivo o potenziale
de Mit der erreichten Einigung über die Reduzierung der Treibhausgasemissionen in der EU hat der Rat seine Führungskompetenz bei einem der sicherlich schwerwiegendsten Probleme unseres Planeten, nämlich dem drohenden Klimawandel, unter Beweis gestellt.
it Raggiungendo l'accordo sulla riduzione dei gas serra nell'Unione, il Consiglio ha dato prova di leadership sulla questione probabilmente più importante che il nostro pianeta deve affrontare, cioè la minaccia dei cambiamenti climatici.
de Gerade bin ich mit einer Fischereidelegation auf Sizilien gewesen, und auch dort wurde an mich vielfach die Frage gerichtet, wie man der ernsthaften Gefährdung von Ressourcen und auch der danach drohenden Schließung des Fischfangs am besten begegnen könne.
it Anche là, mi è stato spesso chiesto quale sia il modo migliore di affrontare il grave pericolo in cui versano le risorse e la conseguente minaccia di chiusura delle attività di pesca.
de begrüßt den Vorschlag für eine Verordnung zur Errichtung des Solidaritätsfonds der Europäischen Union (KOM‧) und insbesondere die darin enthaltenen Bestimmungen zu Krisenfällen im Bereich der öffentlichen Gesundheit und Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung vor drohenden gesundheitlichen Gefahren, einschließlich der Übernahme der Kosten für Impfstoffe und für die Bereitstellung von Medizinprodukten, medizinischer Ausrüstung und Infrastruktur
it approva la proposta di regolamento che istituisce il Fondo di solidarietà dell'Unione europea (COM‧) e in particolare le sue disposizioni concernenti le emergenze in materia di salute pubblica e le misure per proteggere la popolazione contro imminenti minacce alla salute, compreso un contributo per far fronte al costo dei vaccini e alla fornitura di farmaci, attrezzature e infrastrutture mediche
de Auch für die geltend gemachten drohenden indirekten Verluste infolge einer allgemeinen Bankenkrise, die, wie in der Einleitungsentscheidung erläutert, rein hypothetischer Natur zu sein scheinen, fehlt nach Auffassung der Kommission eine ausreichende Begründung
it Né potevano ritenersi più fondate le perdite indirette paventate per effetto della crisi, che nella decisione di apertura venivano ritenute meramente ipotetiche
de DROHENDE SCHÄDIGUNG
it MINACCIA DI PREGIUDIZIO
de Bewertung des kulturellen Erbes, der bebauten Landschaft und der Umwelt sowie der Orte von ökologischem Interesse und der ihnen drohenden Gefahren
it valutazione del patrimonio culturale, del paesaggio urbano e naturale, come pure dei luoghi di interesse ecologico e dei rischi cui sono soggetti
de Die drohende Schließung eines Unternehmens wie Qimonda, das aufgrund seiner Größe und seiner Bedeutung als wirtschaftlicher Anker für regionale und sogar nationale Wirtschaftsstrukturen betrachtet werden muss, ist von den politischen Entscheidungsträgern mit größter Ernsthaftigkeit zu behandeln.
it La perdita di società come Qimonda, proprio per le loro grandi dimensioni e il loro ruolo di ancora economicapilastri delle economie regionali e persino nazionali, deve essere trattata con la massima serietà dai politici.
Questa è la pagina 1. Trovato 595 frasi corrispondenza a frase drohend.Trovato in 0,949 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.