Traduzioni in italiano:

  • minacciosamente   
     
    In bedrohlicher Weise.
  • incombente   
  • minacciante   
  • minaccioso   

Frasi di esempio con "drohend", memoria di traduzione

add example
de Wettbewerbsdruck aufgrund der drohenden Expansion bereits vorhandener Wettbewerber oder des drohenden Markteintritts potenzieller Wettbewerber (Expansion und Markteintritt
it pressioni imposte dalla minaccia credibile di una futura espansione dei concorrenti effettivi o dell'ingresso sul mercato di concorrenti potenziali (espansione e ingresso sul mercato
de Betrifft: Drohende türkische Militärintervention im Nordirak
it Oggetto: Incombente intervento militare turco nell'Iraq settentrionale
de Wird der Markt in der Gemeinschaft für eines oder mehrere der in Artikel ‧ genannten Erzeugnisse aufgrund von Einfuhren oder Ausfuhren ernstlichen Störungen ausgesetzt oder von ernstlichen Störungen bedroht, die eine Gefahr für die Ziele des Artikels ‧ des Vertrages bedeuten, so können im Handel mit dritten Ländern geeignete Maßnahmen angewandt werden, bis die tatsächliche oder drohende Störung behoben ist
it Se il mercato comunitario di uno o più prodotti di cui all
de Auf diese Weise würden, in dem Bewusstsein, dass die Angehörigen dieser verschiedenen Gruppen eine unterschiedliche Konsumneigung an den Tag legen, die der Preisstabilität drohenden Risiken besser eingeschätzt werden können (vgl. auch Ziffer
it In questo modo, tenendo conto del fatto che tali diverse fasce di reddito non hanno la stessa propensione al consumo, si potrebbero valutare meglio i rischi per la stabilità dei prezzi (cfr. anche il punto
de Denn ich habe genug davon, dass jedes Mal wenn von Einwanderung die Rede ist, Herr Daul, nach 15 Sekunden die illegale Zuwanderung, die drohende Zuwanderung ins Spiel gebracht wird.
it Onorevole Daul, non ne posso più, perché ogni volta che parliamo di emigrazione, dopo 15 secondi iniziamo a discutere dell'immigrazione clandestina, della minaccia dell'immigrazione.
de Drohende Schließung von Qimonda in Deutschland und Portugal und Verlust von Tausenden Arbeitsplätzen in Europa (Aussprache
it Possibile chiusura dell'impresa Qimonda in Germania e Portogallo e perdita di migliaia di posti di lavoro in Europa (discussione
de Frau Präsidentin, Herr Kommissar Monti, meine sehr verehrten Damen und Herren, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die drohende Pleite des Unternehmens Alstom ist durch eine Kompromisslösung zwischen mehr als 30 Gläubigerbanken, dem französischen Staat und der Kommission zunächst einmal abgewendet worden.
it Signora Presidente, Commissario Monti, onorevoli deputati, il rischio dell'imminente bancarotta del gruppo Alstom è stato evitato grazie ad una soluzione di compromesso tra oltre trenta banche creditrici, il governo francese e la Commissione.
de Bei Gefahrenstufe ‧ soll die Hafenanlage die Anweisungen der auf das sicherheitsrelevante Ereignis oder das drohende sicherheitsrelevante Ereignis reagierenden Stellen befolgen
it Al livello di sicurezza ‧, l
de Betrifft: Drohender Wechsel des Wachpersonals im Camp Aschraf im Nordirak
it Oggetto: Minaccia di cambiamento delle forze di sicurezza nel campo di Ashraf nel nord dell'Iraq
de nach sicherheitsrelevanten Ereignissen oder drohenden sicherheitsrelevanten Ereignissen im Zusammenhang mit der Hafenanlage
it a seguito di un incidente o di una minaccia di incidente di sicurezza riguardante l'impianto portuale; e
de Der Ausschuss hat mittlerweile in einer ganzen Reihe von Stellungnahmen zu diesem Thema auf diese Problematik hingewiesen und vor einem drohenden Glaubwürdigkeitsverlust der Politik gewarnt
it Il Comitato ha già fatto presente questa problematica in tutta una serie di pareri sull'argomento, e ha messo in guardia dal pericolo che la politica perda la propria credibilità
de Ist der Markt in der Gemeinschaft für eines oder mehrere der in Artikel ‧ genannten Erzeugnisse aufgrund der Ein-oder Ausfuhren ernstlichen Störungen ausgesetzt oder von ernstlichen Störungen bedroht, die die Verwirklichung der Ziele des Artikels ‧ des Vertrags in Frage stellen können, so können im Handel mit Nicht-WTO-Mitgliedern geeignete Maßnahmen angewandt werden, bis die tatsächliche oder drohende Störung behoben ist
it Qualora, per effetto delle importazioni o delle esportazioni, il mercato comunitario di uno o più prodotti di cui all
de Ist Artikel ‧ ‧ EGV so auszulegen, dass zu den Formen des Schadensausgleichs, zu denen der Gemeinschaftsrichter befugt ist, auch die Anordnung der Unterlassung einer drohenden, noch nicht eingetretenen Rechtsverletzung (Verletzung des Urheberpersönlichkeitsrechts) gehört?
it Se l'art. ‧, secondo comma, CE debba essere interpretato nel senso che rientra nelle forme di risarcimento danni, in merito alle quali è competente il giudice comunitario, anche l'ordine di non commettere una violazione (violazione del diritto d'autore) non ancora verificatasi, ma che minaccia di prodursi
de Wir müssen die drohende Krise nutzen, um nach neuen Alternativen zu suchen.
it Dobbiamo partire dal rischio di crisi, guardando a nuove alternative.
de Herr Präsident, meine Damen und Herren! Der Bericht Rack veranschaulicht sehr gut die Herausforderungen und Aussichten der europäischen Gesellschaft angesichts des unstrittigen und anhaltenden Anstiegs des Straßenverkehrs – sowie seines „drohenden Kollapses“, wie es in dem Bericht heißt –, den wir tagtäglich auf vielen Straßen und in vielen Städten Europas erleben.
it – Signor Presidente, onorevoli colleghi, la relazione Rack evidenzia bene le sfide e le attese della società europea, a fronte di un indubbio e incessante incremento del traffico stradale – tanto da prefigurare il rischio di collasso dello stesso, come è scritto nella relazione – al quale quotidianamente assistiamo in tante strade e città del nostro continente.
de die in einem jeden Mitgliedstaat begangenen oder drohenden Verletzungshandlungen
it gli atti di contraffazione commessi o che rischiano di essere commessi sul territorio di qualsiasi Stato membro
de Bei Gefahrenstufe ‧ soll die Hafenanlage die Anweisungen der auf das sicherheitsrelevante Ereignis oder das drohende sicherheitsrelevante Ereignis reagierenden Stellen befolgen
it Al livello di sicurezza ‧, l'impianto portuale deve attenersi alle istruzioni impartite dalle persone responsabili delle misure di reazione ad un incidente o ad una minaccia di incidente di sicurezza
de betont, dass die europäische Politik angesichts drohender Rezession und finanzieller Instabilität umgehend und in koordinierter Form makroökonomische Maßnahmen einleiten sollte; ermutigt die Kommission und die Mitgliedstaaten, vor allem jene des Euroraums, den SWP und geeignete antizyklische Mechanismen unter besonderer Berücksichtigung der Rolle von kleineren und mittleren Unternehmen intelligent und zielgerichtet für den Strukturwandel, für eine effiziente Verteilung der öffentlichen Mittel, für eine Neuausrichtung der öffentlichen Ausgaben und für Wachstumsinvestitionen im Einklang mit den Zielen von Lissabon anzuwenden
it sottolinea che le politiche macroeconomiche europee devono rispondere rapidamente e in modo coordinato per far fronte ai rischi di recessione e di instabilità finanziaria; incoraggia la Commissione e gli Stati membri – in particolare quelli della zona euro- ad utilizzare in modo intelligente e unidirezionale la flessibilità del PSC e adeguati meccanismi anticiclici finalizzati a cambiamenti strutturali, ad un'efficiente allocazione delle risorse pubbliche, alla riqualificazione della spesa pubblica e ad investimenti per la crescita in linea con gli obiettivi di Lisbona, con particolare attenzione al ruolo delle piccole e medie imprese
de Die Untersuchung der Einfuhrtrends, der Bedingungen, unter denen die Einfuhren erfolgen, sowie der den Gemeinschaftsherstellern dadurch entstandenen oder drohenden bedeutenden Schädigung erstreckt sich insbesondere auf folgende Kriterien
it L’esame dell’andamento delle importazioni, delle condizioni in cui vengono effettuate e del grave pregiudizio o della minaccia di grave pregiudizio che ne derivano per i produttori comunitari si basa principalmente sui fattori seguenti
de Bei schweren Notfällen in der Gemeinschaft oder unmittelbar drohenden Notfällen, die grenzüberschreitende Auswirkungen haben bzw. haben können oder die zu Hilfeersuchen von einem oder mehreren Mitgliedstaaten führen können, müssen entsprechende Mitteilungen gegebenenfalls über ein funktionsfähiges und zuverlässiges gemeinsames Kommunikations- und Informationssystem für Notfälle weitergeleitet werden
it In caso di emergenza grave o imminente nella Comunità, che provochi o rischi di provocare effetti transfrontalieri o che possa dar luogo ad una richiesta di soccorso da parte di uno o più Stati membri, è necessario che l’emergenza venga notificata, ove opportuno, tramite un sistema comune di comunicazione e informazione dotato della necessaria affidabilità
de Die Ihnen vorliegende Entschließung ruft im Grunde zu weiteren Anstrengungen zur Vertiefung und Erweiterung der Demokratie in Bolivien auf und fordert die EU und ihre Mitgliedstaaten auf, die Regierung in angemessener Weise zu unterstützen, um eine friedliche und gerechte Lösung herbeizuführen und die drohende Katastrophe eines Bürgerkriegs abzuwenden.
it In linea di massima la risoluzione oggi in discussione esorta a proseguire gli sforzi intrapresi per approfondire ed ampliare la democrazia in Bolivia e sollecita l’Unione europea e gli Stati membri ad adoperarsi per ristabilire la pace e per trovare una soluzione equa in modo da scongiurare la tragedia dell’incombente guerra civile.
de Bringen die in Frage ‧ genannten Verpflichtungen mit sich, dass der Mitgliedstaat eine beantragte umweltrechtliche Genehmigung versagen oder sie mit weitergehenden Auflagen oder Beschränkungen verbinden muss, falls nicht gewährleistet ist, dass die Anlage, für die die umweltrechtliche Genehmigung beantragt wurde, nicht zur Überschreitung oder drohenden Überschreitung der nationalen Emissionshöchstmenge für SO‧ beiträgt?
it Se gli obblighi di cui alla questione ‧ comportino che, ove manchino garanzie che l’impianto per cui è stata richiesta un’autorizzazione ambientale non concorrerà al superamento effettivo o potenziale del limite nazionale di emissione di SO‧ di cui alla direttiva NLE, lo Stato membro debba rifiutare l’autorizzazione richiesta oppure debba assoggettarla ad ulteriori condizioni o restrizioni
de Selbst bei Gefahrenstufe ‧ ist ein Kapitän berechtigt, um Klärung beziehungsweise Änderung von Anweisungen zu ersuchen, die von den Stellen erteilt wurden, die auf ein sicherheitsrelevantes Ereignis oder ein drohendes sicherheitsrelevantes Ereignis reagieren, wenn es Gründe zu der Annahme gibt, dass das Befolgen einer Anordnung zu einer Gefährdung der nautischen Sicherheit des Schiffes führen kann
it Anche al livello di sicurezza ‧, il comandante può esigere da coloro che rispondono ad un incidente o ad una minaccia di incidente di sicurezza di precisare o modificare le istruzioni impartite, se ha motivo di ritenere che l'osservanza di tali istruzioni metterebbe a rischio la sicurezza della sua nave
de Ich möchte mich auf eine wesentliche Frage beschränken, nämlich die Frage des drohenden Verbots von zwei Parteien, der AK-Partei und der DTP.
it Desidero limitare il mio intervento a una sola questione fondamentale e cioè la minaccia di divieto nei confronti di due partiti, l'AKP e il DTP.
de Schlussfolgerung zur drohenden Schädigung
it Conclusione relativa alla minaccia di pregiudizio
Questa è la pagina 1. Trovato 595 frasi corrispondenza a frase drohend.Trovato in 0,651 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.