Traduzioni in italiano:

  • input agricoli   
  • mezzi tecnici   

Did you mean: Betriebsmittel

Frasi simili nel dizionario tedesco italiano. (2)

Betriebsmittel
capitale circolante
landwirtschaftliches Betriebsmittel
mezzi di produzione agricola; mezzo di produzione agricola

Frasi di esempio con "betriebsmittel", memoria di traduzione

add example
de Diese Richtlinie gilt für Betriebsmittel gemäß der Begriffsbestimmung in Artikel
it La presente direttiva si applica alle apparecchiature quali definite all'ar ticolo
de Betriebsmittel ein Gerät oder eine ortsfeste Anlage
it apparecchiatura: ogni apparecchio o impianto fisso
de Die in Artikel ‧ genannten Betriebsmittel müssen die in Anhang I aufgeführten grundlegenden Anforderungen erfüllen
it Le apparecchiature di cui all'articolo ‧ sono conformi ai requisiti essenziali specificati nell'allegato I
de Die Marktuntersuchung ergab, dass Werften in aller Welt, auch in Europa, in der Regel ähnliche Arten von Instrumenten zur Finanzierung ihrer Betriebsmittel einsetzen
it L'indagine di mercato ha dimostrato che in tutto il mondo, incluso in Europa, i cantieri navali di solito utilizzano tipi analoghi di strumenti per finanziare il loro capitale di esercizio
de Stimmt ein Betriebsmittel mit den einschlägigen harmonisierten Normen überein, deren Fundstellen im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht sind, so gehen die Mitgliedstaaten davon aus, dass das Betriebsmittel die von diesen Normen abgedeckten grundlegenden Anforderungen des Anhangs I dieser Richtlinie erfüllt
it La conformità delle apparecchiature alle pertinenti norme armonizzate, i cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea, conferisce una presunzione, da parte degli Stati membri, di conformità ai requisiti essenziali di cui all'allegato I a cui tali norme si riferiscono
de Schutz vor Gefahren, die durch äußere Einwirkungen auf elektrische Betriebsmittel entstehen können
it Protezione dai pericoli dovuti all'influenza di fattori esterni sul materiale elettrico
de ANHANG I WICHTIGSTE ANGABEN ÜBER DIE SICHERHEITSZIELE FÜR ELEKTRISCHE BETRIEBSMITTEL ZUR VERWENDUNG INNERHALB BESTIMMTER SPANNUNGSGRENZEN
it ALLEGATO I PRINCIPALI ELEMENTI DEGLI OBIETTIVI DI SICUREZZA DEL MATERIALE ELETTRICO DESTINATO AD ESSERE ADOPERATO ENTRO TALUNI LIMITI DI TENSIONE
de Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Maßnahmen, damit die elektrischen Betriebsmittel nur dann in Verkehr gebracht werden können, wenn sie- entsprechend dem in der Gemeinschaft gegebenen Stand der Sicherheitstechnik- so hergestellt sind, dass sie bei einer ordnungsgemäßen Installation und Wartung sowie einer bestimmungsgemäßen Verwendung die Sicherheit von Menschen und Nutztieren sowie die Erhaltung von Sachwerten nicht gefährden
it Gli Stati membri adottano ogni misura opportuna affinché il materiale elettrico possa essere immesso sul mercato solo se, costruito conformemente alla regola dell'arte in materia di sicurezza valida all'interno della Comunità, non compromette, in caso di installazione e di manutenzione non difettose e di utilizzazione conforme alla sua destinazione, la sicurezza delle persone, degli animali domestici o dei beni
de Soweit noch keine harmonisierten Normen im Sinne von Artikel ‧ oder keine gemäß Artikel ‧ veröffentlichten Sicherheitsanforderungen bestehen, treffen die Mitgliedstaaten alle zweckdienlichen Maßnahmen, damit die zuständigen Verwaltungsbehörden im Hinblick auf das in Artikel ‧ genannte Inverkehrbringen oder im Hinblick auf den in Artikel ‧ genannten freien Verkehr auch solche elektrischen Betriebsmittel, die entsprechend den Sicherheitsanforderungen der im herstellenden Mitgliedstaat angewandten Normen gebaut worden sind, als mit den Bestimmungen des Artikels ‧ übereinstimmend erachten, wenn sie die gleiche Sicherheit bieten, die in ihrem eigenen Hoheitsgebiet gefordert wird
it Ove non esistano ancora norme armonizzate ai sensi dell'articolo ‧ o disposizioni in materia di sicurezza pubblicate a norma dell'articolo ‧, gli Stati membri adottano ogni misura opportuna affinché le autorità amministrative competenti, ai fini dell'immissione sul mercato di cui all'articolo ‧ o della libera circolazione di cui all'articolo ‧, considerino del pari rispondente alle disposizioni dell'articolo ‧ il materiale elettrico costruito in conformità delle disposizioni in materia di sicurezza delle norme applicate nello Stato membro in cui è stato fabbricato, quando detto materiale garantisce una sicurezza equivalente a quella richiesta sul proprio territorio
de Nach Anhang I Nummer ‧ Buchstaben b) und c) der Richtlinie ‧/‧/EWG müssen elektrische Betriebsmittel so konzipiert und beschaffen sein, dass
it Gli obiettivi di sicurezza di cui all'allegato I, punto ‧, lettere b) e c), della direttiva ‧/‧/CEE prevedono che il materiale elettrico debba essere concepito e fabbricato in modo da garantire
de Mitteilung der Kommission im Rahmen der Umsetzung der Richtlinie ‧/‧/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom ‧. Dezember ‧ zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (Veröffentlichung der Titel und der Bezugsdaten der harmonisierten Normen im Sinne dieser Richtlinie
it Comunicazione della Commissione nel quadro dell'attuazione della direttiva ‧/‧/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del ‧ dicembre ‧, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione (Pubblicazione di titoli e riferimenti di norme armonizzate ai sensi della direttiva
de Sind für ein Betriebsmittel gemäß Absatz ‧ die Anforderungen von Anhang I ganz oder teilweise durch andere Gemeinschaftsrichtlinien in spezifischerer Weise geregelt, gilt diese Richtlinie aufgrund dieser Anforderungen ab dem Zeitpunkt der Anwendung dieser Richtlinien nicht bzw. nicht mehr für dieses Betriebsmittel
it Qualora per le apparecchiature di cui al paragrafo ‧ i requisiti di cui all'allegato I siano interamente o parzialmente stabiliti in modo più specifico da altre direttive comunitarie, la presente direttiva non si applica, ovvero cessa di applicarsi, a tali apparecchiature in relazione ai suddetti requisiti a decorrere dalla data di attuazione di tali direttive
de Mit der Umsetzung des Programms dürfte einerseits durch eine Verringerung der Maschinenkosten das Ziel der Produktionskostensenkung für die Landwirte gemäß Artikel ‧, Absatz ‧, Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ erreicht werden und andererseits durch die Verbreitung innovativer und umweltschonenderer Betriebsmittel das Umweltschutzziel gemäß Artikel ‧, Absatz ‧, Buchstabe d der oben genannten Verordnung
it L'attuazione del programma da un lato dovrà permettere di conseguire gli obiettivi della riduzione dei costi di produzione delle aziende con la riduzione dei costi di meccanizzazione, in conformità all'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera a), del regolamento (CE) n. ‧/‧ e, dall'altro, quelli della tutela dell'ambiente, in conformità all'articolo ‧, paragrafo ‧, lettera d), del regolamento suddetto, con la diffusione di materiali innovativi più rispettosi dell'ambiente
de Die elektrischen Betriebsmittel sowie ihre Bestandteile sind so beschaffen, dass sie sicher und ordnungsgemäß verbunden oder angeschlossen werden können
it Il materiale elettrico e le sue parti costitutive sono costruiti in modo da poter essere collegati in maniera sicura ed adeguata
de Systeme zur Kommunikation über Stromleitungen umfassen sowohl Betriebsmittel als auch Netze
it I sistemi di comunicazione su linee elettriche comprendono sia gli apparecchiature che le reti
de Die Kofinanzierer bzw. Gründer des Fonds müssen einen Unternehmensplan vorlegen, der dem Sorgfaltsprinzip entspricht und unter anderem folgende Angaben enthält: Zielmarkt, Finanzierungskriterien und-bedingungen, Betriebsmittel des Fonds, Eigentumsverhältnisse und Kofinanzierungspartner, Professionalität, Kompetenz und Unabhängigkeit der Fondsverwalter, Satzung des Fonds, Begründung und geplante Verwendung des Strukturfondsbeitrags, Politik in bezug auf den Ausstieg aus Investitionen und Liquidationsvorschriften des Fonds, einschließlich Wiederverwendung von Erträgen aus dem Strukturfondsbeitrag
it I cofinanziatori del fondo devono presentare un piano di attività prudente che precisi, fra l
de Richtlinie ‧/EWG des Rates vom ‧. Februar ‧ zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
it direttiva ‧/CEE del Consiglio, del ‧ febbraio ‧, concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico destinato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione
de Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Elektrizitätsversorgungsunternehmen den Anschluss an das Netz und die Versorgung mit Elektrizität gegenüber den Elektrizitätsverbrauchern für die elektrischen Betriebsmittel nicht von höheren als den in Artikel ‧ vorgesehenen Anforderungen in Bezug auf die Sicherheit abhängig machen
it Gli Stati membri assicurano che le imprese distributrici di elettricità, per quanto riguarda il materiale elettrico, non subordinino il raccordo e la fornitura di elettricità agli utenti a requisiti di sicurezza più rigorosi di quelli previsti nell'articolo
de Die Mitgliedstaaten treffen alle zweckdienlichen Maßnahmen, damit die zuständigen Verwaltungsbehörden für das Inverkehrbringen nach Artikel ‧ oder den freien Verkehr nach Artikel ‧ insbesondere solche elektrischen Betriebsmittel als mit den Bestimmungen des Artikels ‧ übereinstimmend erachten, die den Sicherheitsanforderungen der harmonisierten Normen genügen
it Gli Stati membri adottano ogni misura opportuna affinché, in particolare, le autorità amministrative competenti, ai fini dell'immissione sul mercato di cui all'articolo ‧ o della libera circolazione di cui all'articolo ‧, considerino rispondente alle disposizioni dell'articolo ‧ il materiale elettrico che soddisfa le disposizioni in materia di sicurezza delle norme armonizzate
de Sie soll das Funktionieren des Binnenmarktes für solche Betriebsmittel dadurch gewährleisten, dass sie verbindliche Anforderungen an ihre elektromagnetische Verträglichkeit festlegt
it Essa mira a garantire il funzionamento del mercato interno prescrivendo che le apparecchiature siano conformi a un livello adeguato di compatibilità elettromagnetica
de Informationen enthalten, die nachweisen, dass seine Betriebsmittel das/die für die Sicherheit des Euro bedeutsame(n) Material(ien) herstellen können, für das/die die Zulassung beantragt wurde
it fornire le informazioni che mostrano che l’attrezzatura produttiva è in grado di produrre l’/gli elemento/i di sicurezza dell’euro per il quale si è richiesto l’accreditamento
de eine allgemeine Beschreibung der elektrischen Betriebsmittel
it la descrizione generale del materiale elettrico
de Spezielle elektrische Betriebsmittel, die zur Verwendung auf Schiffen, in Flugzeugen oder in Eisenbahnen bestimmt sind und den Sicherheitsvorschriften internationaler Einrichtungen entsprechen, denen die Mitgliedstaaten angehören
it Materiali elettrici speciali, destinati ad essere usati sulle navi o sugli aeromobili e per le ferrovie, conformi alle disposizioni di sicurezza stabilite da organismi internazionali cui partecipano gli Stati membri
de Abdeckungen, Gestaltung der Öffnungen oder beliebige andere Maßnahmen- ob an dem Gehäuse angebracht oder durch das umschlossene Betriebsmittel gebildet-, die geeignet sind, das Eindringen der festgelegten Prüfsonden zu verhindern oder zu begrenzen, gelten als ein Teil des Gehäuses, es sei denn, sie können ohne Anwendung eines Schlüssels oder Werkzeuges entfernt werden
it le barriere, le aperture o qualsiasi altro mezzo- fissato all’involucro o facente parte del materiale contenuto- atti a impedire o limitare la penetrazione dei dispositivi di prova specificati, sono considerati facenti parte dell’involucro purché la rimozione di tali mezzi sia possibile con l’uso di una chiave o di un utensile
de Alle Tätigkeiten im Bereich Fremdenverkehr, Beherbergung, Führung von Touristen und sonstigen Gruppen durch den Betrieb, Sport-und Freizeittätigkeiten usw., bei denen der Grund und Boden, die Gebäude oder sonstige Betriebsmittel des betreffenden Betriebs eingesetzt werden
it Tutte le attività relative al turismo, ai servizi di alloggio, alle visite dell
Questa è la pagina 1. Trovato 211 frasi corrispondenza a frase betriebsmittel.Trovato in 0,597 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.