Traduzioni in italiano:

  • acquisto   
    (noun   )
  • appalto   
    (noun   )
  • approvigionare   
  • approvvigionamento   
    (noun   )

Frasi simili nel dizionario tedesco italiano. (2)

Öffentliche Beschaffung
fornitura pubblica
umweltfreundliche Beschaffung
fornitura rispettosa per l'ambiente

Frasi di esempio con "Beschaffung", memoria di traduzione

add example
de unterstreicht die mögliche wichtige Rolle der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften bei der Beschaffung von Informationen und statistischen Daten sowie ihren potenziellen Beitrag zu einem europäischen Einwanderungsportal oder zur Ausweitung der Dienste des EURES-Netzes u.a
it mette in risalto il ruolo importante che gli enti locali e regionali possono svolgere per ottenere informazioni e dati statistici, e insiste sul loro potenziale contributo per esempio alla creazione di un portale europeo sull'immigrazione o all'ampliamento dei servizi offerti dalla rete EURES
de Das Fehlen eines geeigneten Managementinformationssystems im Zusammenhang mit der technischen Hilfe bedeutet, dass wertvolle Erfahrungen vorheriger Zusammenarbeit mit bestimmten Firmen oder Experten bei neuen Entscheidungen über die Beschaffung technischer Hilfe nicht genutzt werden können
it La mancanza di un adeguato sistema di gestione delle informazioni relative all’assistenza tecnica comporta l’impossibilità, al momento di prendere nuove decisioni circa l’aggiudicazione di tale assistenza, di sfruttare le valide esperienze acquisite in passato lavorando con determinate società o esperti
de Das Referat Verwaltung umfasst nunmehr drei Bereiche, darunter den neuen Bereich Zentrale Beschaffung
it L unità Amministrazione attualmente è costituita da tre settori, fra cui uno di recente istituzione che si occupa dei servizi relativi alle infrastrutture
de Die griechische Regierung beabsichtigt, die Gesamtkosten für den Bau einer Landungsbrücke an Pier I des Containerterminals im Hafen von Piräus und die Beschaffung der für diese Landungsbrücke vorgesehnen Ausrüstung in Höhe von insgesamt ‧ EUR vollständig aus staatlichen Mitteln zu finanzieren (Beihilfe N
it Le autorità greche prevedono di finanziare integralmente con risorse statali la costruzione di un pontile nel molo I del terminal container del porto del Pireo e l'acquisto delle attrezzature adiacenti al pontile per un costo complessivo di ‧ EUR (caso N
de Am ‧. September ‧ beschloss die Kommission, den Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschuss gemäß Artikel ‧ des EG-Vertrags um Stellungnahme zu folgender Vorlage zu ersuchen: Grünbuch- Beschaffung von Verteidigungsgütern
it La Commissione, in data ‧ settembre ‧, ha deciso, conformemente al disposto dell'articolo ‧ del Trattato che istituisce la Comunità europea, di consultare il Comitato economico e sociale europeo in merito al- Libro verde- Gli appalti pubblici della difesa
de Beihilfe für die Beschaffung von öffentlichen Verkehrsmitteln, die für Personen mit eingeschränkter Mobilität geeignet sind
it Aiuto per l'acquisto di veicoli per il trasporto pubblico adattati alle persone a mobilità ridotta
de Der Mittelansatz deckt ferner die Kosten für Betrieb, Wartung und Instandsetzung der Anlagen sowie für die Beschaffung von Datenträgern, Dokumentation usw
it Esso copre altresì le spese di riparazione, funzionamento, manutenzione, sistemi di trasmissione dei dati, documentazione, altro materiale, ecc
de analytische und unterstützende Tätigkeiten, um über aktuelle Forschungen auf dem Gebiet der Kriminalprävention auf dem Laufenden zu sein, und zur Beschaffung anderer relevanter Informationen, die für das Netz nützlich sein können
it svolgere una funzione di analisi e di supporto per individuare l'attività di ricerca in corso nel settore della prevenzione della criminalità e le relative informazioni utili per la rete
de fordert mit Nachdruck, dass der Rat diesen Rahmenbeschluss nicht vor der Annahme der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Festlegung von Qualitäts- und Sicherheitsstandards für die Spende, Beschaffung, Testung, Verarbeitung, Lagerung und Verteilung von menschlichen Geweben und Zellen annimmt
it insiste affinché il Consiglio si astenga dall'adottare questa decisione quadro prima dell'adozione della proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sulla definizione di parametri di qualità e di sicurezza per la donazione, l'approvigionamento, l'analisi, la lavorazione, lo stoccaggio e la distribuzione di tessuti e cellule d'origine umana
de Die Projektphase der Beschaffung beginnt an dem Tag, an dem das Finanzierungsabkommen zwischen dem im Namen des Verteidigungsministeriums des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland handelnden Verteidigungsminister des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland und der Kommission geschlossen wird
it La fase di approvvigionamento delle attrezzature per il progetto inizierà il giorno della conclusione dell'accordo di finanziamento tra il segretario di Stato per la Difesa del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, che agisce a nome del ministero della Difesa del Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord, e la Commissione
de bemühen sich die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM, einschließlich ihrer Beschaffungsstellen, einen auf dem Gebiet einer Vertragspartei niedergelassenen Anbieter nicht deshalb zu diskriminieren, weil die von diesem Anbieter für eine bestimmte Beschaffung angebotenen Waren oder Dienstleistungen Waren oder Dienstleistungen einer bestimmten Vertragspartei sind
it si impegnano a non operare, nei confronti di un fornitore stabilito in una delle parti, discriminazioni basate sul fatto che i beni o i servizi offerti da tale fornitore per un particolare appalto sono beni o servizi di una delle parti
de Die Betrügereien reichen vom Handel mit Führerscheinen über die unrechtmäßige Beschaffung von Führerscheinduplikaten bis hin zum Erwerb eines neuen Führerscheins in einem anderen Mitgliedstaat, um das Fahrverbot im eigenen Mitgliedstaat zu unterlaufen
it I vari tipi di frode spaziano dal traffico dei documenti veri e propri all'ottenimento illecito di duplicati, all'ottenimento di una nuova patente in un altro Stato membro qualora vi sia un divieto di guidare nello Stato membro di origine
de Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Kosten für Fotokopien, Produkte für die Vervielfältigungsgeräte, die Beschaffung von Papier und Bürobedarf
it Stanziamento destinato a coprire le spese di fotocopiatura, i prodotti per gli apparecchi di riproduzione, l’acquisto di carta e forniture per ufficio
de Bibliothek, Beschaffung von Büchern
it Dotazione di biblioteca, acquisto di opere
de im öffentlichen Beschaffungs- und Auftragswesen berücksichtigt werden kann
it presa in considerazione nell’ambito degli appalti e degli acquisti pubblici
de Die Richtlinie ‧/‧/EG legt Qualitäts- und Sicherheitsstandards fest für die Spende, Beschaffung, Testung, Verarbeitung, Konservierung, Lagerung und Verteilung zur Verwendung beim Menschen bestimmter menschlicher Gewebe und Zellen sowie aus menschlichen Zellen und Geweben hergestellter und zur Verwendung beim Menschen bestimmter Produkte, um ein hohes Gesundheitsschutzniveau sicherzustellen
it La direttiva ‧/‧/CE stabilisce norme di qualità e di sicurezza per la donazione, l’approvvigionamento, il controllo, la lavorazione, la conservazione, lo stoccaggio e la distribuzione di tessuti e cellule umani destinati ad applicazioni sull’uomo e di prodotti fabbricati derivanti da tessuti e cellule umani destinati ad applicazioni sull’uomo, al fine di assicurare un elevato livello di protezione della salute umana
de Diese Änderungsanträge beziehen sich insbesondere auf freiwillige und unbezahlte Spenden, den Grundsatz der Beschaffung ohne Erwerbszweck und die Anforderungen für die Spendereinwilligung.
it Tali emendamenti riguardano, in particolare, la donazione volontaria e gratuita, il principio dell'approvvigionamento senza scopo di lucro e i requisiti relativi al consenso dei donatori.
de Sonderbedingungen für die Vergabe von Aufträgen und für Beschaffung
it Condizioni specifiche di contratto e appalto
de mehrere Initiativen zur Harmonisierung der einzelstaatlichen Maßnahmen zur Beschaffung von Rüstungsgütern und der innergemeinschaftlichen Waffentransfers und-verkäufe
it varie iniziative volte ad armonizzare le politiche nazionali di approvvigionamento di armi, nonché il trasferimento e il commercio intracomunitario di armi
de Die Projekte von gemeinsamem Interesse und horizontalen Maßnahmen umfassen alle zur Errichtung oder Verbesserung europaweiter eGovernment-Dienste erforderlichen Maßnahmen, darunter die Einsetzung von Arbeitsgruppen aus Sachverständigen der Mitgliedstaaten und der Gemeinschaft und gegebenenfalls die Beschaffung von Waren und Dienstleistungen für die Gemeinschaft
it I progetti di interesse comune e le misure orizzontali comprendono tutte le azioni necessarie per creare o potenziare servizi paneuropei di egovernment, tra cui l'istituzione di gruppi di lavoro composti da esperti degli Stati membri e della Comunità e l'acquisto di beni e servizi per la Comunità
de Mobiliarbedarf, sowohl Beschaffung als auch Erneuerung, Ersatzbeschaffung, gelegentliche Miete oder Reparatur und Wartung
it l'acquisto di mobilia e il rinnovo, la sostituzione, la locazione occasionale o la riparazione e la manutenzione di mobili
de hebt die Bedeutung lokaler einheimischer Energiequellen in sozioökonomischer Hinsicht sowie für die Energieversorgungssicherheit und die Übertragungseffizienz hervor und gibt zu bedenken, dass die Förderung erneuerbarer Energieträger an den jeweiligen geografischen, klimatischen und wirtschaftlichen Bedingungen orientiert sein soll, und betont in diesem Zusammenhang die Rolle, die lokale und regionale Gebietskörperschaften bei der Förderung und Beschaffung erneuerbarer Energieträger vor Ort spielen
it sottolinea l'importanza socioeconomica delle fonti energetiche locali come pure la loro importanza per garantire la sicurezza dell'approvvigionamento e l'efficienza del trasporto, e fa notare che la promozione delle energie rinnovabili deve tener conto delle condizioni geografiche, climatiche ed economiche di ciascuna regione; a questo proposito evidenzia il ruolo fondamentale che gli enti locali e regionali possono svolgere nel promuovere e mettere a disposizione fonti energetiche rinnovabili locali
de Der Mittelansatz deckt ferner die Kosten für Betrieb, Wartung und Instandsetzung der Anlagen sowie für die Beschaffung von Datenträgern, Dokumentation usw
it Esso copre anche le spese di riparazione, funzionamento, manutenzione, sistemi di trasmissione dei dati, documentazione, altro materiale, ecc
de Wir bitten daher besonders die französische Regierung, die, wie wir wissen, dem Präsidenten von Tschad Hilfe geleistet hat, um die Beschaffung aller möglichen Informationen zum Verschwinden von Mohamed Saleh, um den wir zutiefst besorgt sind, aber auch zum Schicksal aller anderen politischen Gefangenen.
it Chiediamo pertanto al governo francese, in particolare, che, come sappiamo, ha fornito assistenza al Presidente del Ciad, di ottenere tutte le informazioni possibili sulla scomparsa di Mohamed Saleh, per il quale siamo estremamente preoccupati, nonché sul destino di tutti gli altri prigionieri politici.
de auf der Grundlage des von den Zentralbanken an das EPCO gemeldeten Beschaffungsbedarfs geeignete Fälle für gemeinsame Beschaffungen zu identifizieren, unabhängig davon, ob diese unter diesen Beschluss fallen oder nicht
it identifica casi potenziali di appalto congiunto che ricadono nell’ambito di applicazione della presente decisione, o ne sono esclusi, sulla base delle esigenze di appalto che le banche centrali presentano all’EPCO
Questa è la pagina 1. Trovato 1526 frasi corrispondenza a frase Beschaffung.Trovato in 0,684 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.