Traduzioni in portoghese:

  • turno   
    (Noun  m) (noun   )
  • vez   
    (Noun  f)

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "tocca", memoria di traduzione

add example
Gibbs. se hai toccato mio figlio... ammae' e' o i tuoi fratelli. e' ii. tuo padre... e dopo i loro funerali tocca anche teE Gibbs, se machucar meu filho... mato seus irmãos, seus tios, seu pai... e depois de enterrados, mato você
(PL) Signor Presidente, sono lieto che la signora Commissario Malmström sia ancora in Aula, e colgo l'occasione, poiché la materia tocca anche la sua sfera di competenza.(PL) Senhor Presidente, apraz-me que a Senhora Comissária continue connosco e gostaria de aproveitar a oportunidade porque esta matéria também tem a ver com a sua área de competências.
La sua interrogazione nasce da una questione che tocca il problema degli armamenti. Si tratta di una questione di carattere politico più ampio che non mi pare rientri nell'ambito della presente interrogazione, ma che in futuro il Consiglio potrà eventualmente affrontare e decidere di collocare in un contesto specifico.A pergunta do senhor deputado derivou para a questão da afectação do problema dos armamentos é uma questão de natureza política mais alargada que me parece não caber no âmbito desta pergunta mas que, no futuro, o Conselho encarará, se assim o entender e se resolver colocá-la num contexto específico.
Tocca quindi a quelli di noi che sono pienamente favorevoli al trattato e agli accordi giuridici che, ci auguriamo, presto entreranno in vigore, perorare con decisione i valori sui cui si fonda il trattato e separare i problemi di portata nazionale da quelli di natura europea.Cabe-nos, portanto, a nós, que apoiamos plenamente o Tratado e as disposições jurídicas que esperamos que entrem em vigor, defender amplamente os valores que constam do Tratado e separar as questões que preocupam os cidadãos a nível nacional das que devem ser alvo de atenção a nível europeu.
Ora tocca a noi decidere se la Commissione europea ha reagito in modo sufficiente a questi cinque punti, tanto da meritare il discarico.Neste momento, somos chamados a pronunciar-nos sobre se a Comissão, relativamente a esses cinco aspectos, deu mostras de um desempenho suficientemente positivo para merecer a quitação.
Vi sono molti punti che la relazione tocca e che penso i colleghi avranno potuto esaminare e valutare.O relatório aborda muitas áreas e penso que os colegas tiveram a oportunidade de o examinar e avaliar.
Il mondo diventerà un luogo migliore solo se qualcuno comincerà a battersi per difenderlo, e questo compito tocca anzitutto a noi.O Mundo só será um lugar melhor se alguém fizer por isso, e esse alguém temos de ser nós em primeiro lugar.
Ora, tocca a teEntão, sua vez
In proposito vale la pena citare a titolo d’esempio un caso avvenuto nella Repubblica ceca che non tocca direttamente le energie rinnovabili ma che è comunque molto istruttivo in questo contesto.Existe actualmente na República Checa um exemplo disto mesmo, que, apesar de não envolver directamente energias renováveis, é muito esclarecedor.
Appena finiscono, tocca a quellaQuando acabarem, vão para ele
E adesso tocca a teAgora é a tua vez
Se continui cosi ', quest' anno tocca a teMantém- te assim, este ano vais ser tu
Vorrei sottolineare quanto sia fondamentale il dialogo sociale nelle imprese, in quanto costituisce uno strumento per anticipare e gestire le ristrutturazioni, e la comunicazione, pertanto, presenta la seconda fase di consultazione con le parti sociali europee come qualcosa che tocca in eguale misura le ristrutturazioni delle società e i consigli aziendali europei.Gostaria de sublinhar a importância fundamental do diálogo social nas empresas, já que este representa um instrumento para a preparação e gestão das reestruturações e é por isso que a comunicação apresenta a segunda fase da consulta dos parceiros sociais europeus como algo que envolve tanto as reestruturações das empresas, como os conselhos de empresa europeus.
E' una questione molto delicata che tocca gran parte dei cittadini dell'Unione.Esta é uma questão extremamente sensível para a maioria dos cidadãos da União.
Il processo decisionale è troppo centralizzato, troppo inflessibile e troppo lontano dalle comunità che tocca direttamente.O processo decisório é demasiado centralizado, demasiado inflexível e demasiado afastado das comunidades que afecta.
Si tratta, in particolare, di un sussidio al consumo di alcolici e di tabacco, perché l'esenzione fiscale tocca più direttamente proprio questi prodotti, che noi, peraltro, di nostra libera scelta, non andremmo mai a sovvenzionare per primi.Trata-se, acima de tudo, de um subsídio ao álcool e ao tabaco - pois é aí, com efeito, que essa isenção fiscal vai incidir, e não são propriamente os produtores desse sector que subsidiaríamos em primeiro lugar se tivéssemos liberdade de escolha.
Bene, ora tocca a teAgora é a tua vez
Chiedo quindi che, quando vengono varati progetti di reti transeuropee, essi non debbano dipendere dall'insufficiente pianificazione di una parte, con la conseguenza che poi tocca agli Stati membri interessati pagare il conto.Assim, o meu pedido vai no sentido de que, no momento do lançamento dos projectos da RTE, eles não padeçam de insuficiente planeamento de uma das partes, deixando o pagamento da conta para os Estados-Membros abrangidos.
In occasione dell' ultimo Consiglio "affari generali" abbiamo fatto uno sforzo in questo senso. Si tratta di una materia complessa, che presenta alcuni aspetti delicati, in quanto tocca numerose questioni.Fizemos um esforço nesse sentido no último Conselho de Assuntos Gerais, tratase de uma matéria que tem algumas dimensões delicadas, porque estas questões são complexas e prendemse com várias dimensões.
Se a dicembre il Consiglio ha compiuto un passo avanti, ora tocca a noi fare il passo successivo insieme, cioè compiere progressi molto rapidi nella negoziazione e nella conclusione di un accordo interistituzionale.Se o Conselho deu um passo em frente em Dezembro, compete-nos agora, colectivamente, dar o passo seguinte, isto é, temos de avançar muito rapidamente na negociação e na conclusão de um acordo interinstitucional.
Tocca, tocca, toccamiToque, toque, toque, me toque
Ho constatato però l'immensa attenzione di alcuni partecipanti - per quanto siano i migliori - a questa discussione che tocca la stragrande maggioranza degli abitanti del pianeta e per giunta i più poveri.Constato, contudo, a imensa atenção dos poucos participantes - embora sejam os melhores - a este debate, que diz respeito à maior parte do mundo e à mais pobre.
Erica Strange, tocca a teErica Strange, você é a próxima
Si tratta dunque, in realtà, anche dall'interno di un problema tecnico, di una grande questione politica che tocca la cittadinanza perché il rapporto tra legislazione, trasparenza e cittadinanza non ha bisogno di essere sottolineato.Trata-se, portanto, na realidade, ainda que no âmbito de um problema técnico, de uma importante questão política que diz respeito à cidadania, pois não é necessário salientar a relação entre legislação, transparência e cidadania.
D'ora in poi tocca alla Commissione agire, ma anche la comunità scientifica sarà protagonista nell'attuazione del programma. Proprio alla comunità scientifica chiediamo di non sconfessare le nostre scelte politiche.Daqui por diante, a nível da aplicação, é evidente que a responsabilidade é da Comissão, mas também cabe à comunidade científica assumir um papel de protagonista na execução do programa. Da comunidade científica esperamos sobretudo que não defraude as nossas opções políticas.
Questa è la pagina 1. Trovato 1498 frasi corrispondenza a frase tocca.Trovato in 0,671 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.