Traduzioni in portoghese:

  • turno   
    (Noun  m) (noun   )
  • vez   
    (Noun  f)

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "tocca", memoria di traduzione

add example
Le vie da seguire sono realistiche, tocca a noi percorrerle nel modo più rigoroso possibile appoggiandoci a tutti i che partecipano all’attuazione degli obiettivi, dagli Stati membri ai cittadini, e cambiando i nostri metodi di produzione e di consumo.As pistas são realistas, cabe-nos agora a nós segui-las o mais rigorosamente possível, apoiando-nos em todos os parceiros envolvidos na sua aplicação, desde o Estado ao cidadão, e fazendo evoluir os modos de produção e de consumo.
Sharon, tocca a teSharon, sua vez
L' America le ha suonate a tanta gente.Ora tocca a noi prenderleTemos andado a dar nos outros por demasiado tempo, acho que está na hora de sermos nós a levar
Tocca ora alla Commissione e al Consiglio adottare tale linea per modificare il patto di stabilità, affinché i vari Stati membri possano premunirsi ad eliminare gli choc mediante programmi da elaborarsi in anticipo.Chegou a altura de a Comissão e o Conselho optarem pela mesma linha na alteração do Pacto de Estabilidade, para que diferentes Estados-Membros possam estar preparados, com os programas anteriormente elaborados, para a prevenção dos choques.
Questa relazione, quindi, tocca proprio il tasto giusto.Este relatório obtém exactamente o efeito pretendido.
Signor Presidente, premetto anzitutto che quest'argomento mi tocca molto da vicino: infatti ho cominciato ad arbitrare ai massimi livelli diciotto anni fa, e sono un tesserato della Federazione calcio inglese. Vorrei inoltre congratularmi con la Francia, che ha ottenuto una fantastica vittoria ai campionati europei di quest'anno e infine, sia pure a malincuore, congratularmi con la Germania cui è stata assegnata l'organizzazione della Coppa del mondo del 2006.Senhor Presidente, começo por me declarar parte interessada, porque já há 18 anos que sou árbitro de futebol da Classe 1 e estou ligado à Federação Inglesa de Futebol, e também por felicitar a França pela sua vitória no Euro 2000 de uma forma tão fantástica, e ainda infelizmente por confessarme invejoso da Alemanha por ter conseguido para si a organização do Campeonato do Mundo de 2006.
Vorrei infine ripetere che la presente relazione tocca questi punti e ringrazio ancora una volta la relatrice per il grande spirito di gruppo dimostrato.Por último, repito-o, o relatório em apreço incide sobre todos estes pontos e agradeço mais uma vez à relatora pelo seu elevado nível de trabalho de equipa.
" Se la tocca, me ne vado! "" Se bater na rapariga, vou- me embora! "
Onorevole Bourlanges, il tema è molto delicato e tocca la sensibilità di tutti noi, di conseguenza le ho lasciato fare questo commento.Senhor Deputado Bourlanges, o tema é muito delicado e toca a sensibilidade de todos nós, pelo que o deixei fazer este comentário.
Ora tocca alla Commissione reagire alla proposta indicandoci come possiamo rafforzare l'UCLAF.Portanto, cabe agora à Comissão reagir à proposta e apresentar a sua sugestão com vista ao reforço da UCLAF.
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, per la seconda volta dal 1995, data della sua adesione all’Unione europea, tocca all’Austria assumere la Presidenza di turno; pertanto le aspettative sono particolarmente elevate, soprattutto sul versante delle iniziative.Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, chegou o momento de, pela segunda vez desde a sua adesão à União Europeia, em 1995, a Áustria exercer a Presidência, em relação à qual muitas expectativas se colocam em termos de iniciativas.
Ora le tocca avviare i negoziati per l'adesione dei paesi candidati che, questa volta, presentano ciascuno elementi distinti.Coube-lhe a sorte de dar início às negociações de adesão com os novos candidatos a membros e, desta vez, os candidatos têm, todos eles, algo distinto.
La nostra richiesta è molto precisa e concreta e tocca un tema tangibile, che è stato sollevato da tutta l'opinione pubblica, provocando, in particolare, lo sconcerto dell'opinione pubblica americana.O nosso pedido é muito preciso e concreto e respeita a uma questão tangível, que foi levantada por toda a opinião pública, provocando, em particular, a desconcertação da opinião pública americana.
Maglietta blu, tocca a tePorra, estás atrasada
Si tratta di un aspetto molto sensibile, che tocca la sovranità nazionale e che deve essere affrontato nel rispetto delle norme nazionali che stabiliscono la ripartizione e l'equilibrio dei poteri tra le istituzioniTrata-se de um domínio muito sensível, que releva da soberania nacional e que deve ser apreendido no respeito das regras nacionais que fixam a repartição e o equilíbrio dos poderes entre as instituições
Ok, Chance, tocca a teTudo bem, Chance, é com você
Come politici spetta a noi tenere conto dell’interesse pubblico ed è chiaramente un compito che tocca all’Unione europea, non solo agli Stati membri.Como políticos, incumbe-nos considerar esse interesse público, tarefa que é mais de carácter europeu do que meramente nacional.
a nome del gruppo Verts/ALE. - (FR) Signor Presidente, come è stato appena sottolineato, la situazione umanitaria e dei diritti umani in Birmania si sta deteriorando e tocca al prossimo Consiglio "Affari generali e relazioni esterne” prenderne atto in modo chiaro e forte e ridefinire i mezzi d'azione della politica europea.em nome do grupo Verts/ALE. - (FR) Senhor Presidente, como acaba de ser dito, a situação humanitária e dos direitos humanos está a deteriorar-se, e caberá ao próximo Conselho "Assuntos Gerais e Relações Externas" tomar boa nota dela, alto e bom som, e redefinir a acção posta em prática pela política europeia.
La sicurezza in Estremo Oriente è quindi un argomento che tocca direttamente gli interessi europei.Por conseguinte, a segurança no Extremo Oriente é um tema que diz directamente respeito aos interesses europeus.
Tu non l' hai mai fatto, e tocca a teNunca o fizeste, e é a tua vez
" Presto, tocca a te! "" Despacha- te, é a tua vez! "
Resto convinto che tocca le questioni più importanti relative all'effettivo funzionamento dell'Ufficio per la lotta antifrode, ovvero il flusso di informazioni, i diritti procedurali e i meccanismi di denuncia, il ruolo del comitato di sorveglianza e, più in generale, la governance e la responsabilità.Continuo a pensar que a referida proposta refere as principais questões relacionadas com o funcionamento eficaz do Organismo Europeu de Luta Antifraude, nomeadamente, o fluxo de informação, os direitos processuais e o mecanismo de apreciação de queixas, o papel do comité de supervisão e outras questões de carácter mais geral, como a governação e o dever de responsabilidade.
Ciò non ha soltanto conseguenze catastrofiche per le nostre capacità nell'ambito della politica di difesa, ma anche gravi ripercussioni sulla politica industriale. Per questo la questione tocca anche il mercato interno europeo.Isso tem consequências catastróficas, não apenas para a nossa credibilidade em matéria de política de defesa, mas também no domínio da política industrial. Por isso, esta questão também diz respeito ao mercado interno europeu.
Tocca a te giocare al gobboÉ a sua vez de se fazer de marreco
Adesso la prossima mossa tocca alla Commissione che deve migliorare la sua gestione del personale e trovare i modi per rendere più celere l'assorbimento dei fondi.Tem de melhorar a sua gestão interna de pessoal e encontrar formas mais céleres para a utilização das dotações.
Questa è la pagina 1. Trovato 1498 frasi corrispondenza a frase tocca.Trovato in 0,667 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.