Frasi di esempio con "scendere", memoria di traduzione

add example
Per la Comunità dei Dodici , il deflatore del PIL dovrebbe aggirarsi in media sul 6,2 % nel 1986 e scendere al 3,5 % nel 1987.Pour la Communauté à Douze le déflateur du PIB devrait se situer en 1986 à un niveau moyen de 6,2 % et devrait baisser à 3,5 % en 1987.
«servizi regolari specializzati»: sono i servizi regolari che assicurano il trasporto di determinate categorie di viaggiatori, ad esclusione di altri, con una frequenza e su un tragitto determinati; i viaggiatori possono essere fatti salire e scendere a fermate prestabilite«services réguliers spécialisés»: les services réguliers qui assurent le transport de catégories déterminées de voyageurs, à l
Negli anni successivi, il rapporto ha continuato a salire raggiungendo nel ‧ il ‧ per cento, per scendere al ‧ per cento nel ‧ (cfrAu cours des années suivantes, le ratio a progressé, jusqu' à ‧ % en ‧ puis est revenu à ‧ % en ‧ (voir graphique ‧ a), soit une baisse de ‧ point de pourcentage en un an
Tuttora alcuni preferiscono manifestare anziché informare, scendere in piazza anziché negoziare e preferiscono la divisione a valide soluzioni politiche.À ce jour, nous avons ceux qui préfèrent la manifestation à l’information, qui préfèrent descendre dans la rue plutôt que négocier, ainsi qu’à chercher la rupture au lieu de trouver des solutions politiques judicieuses.
Io credo che, indipendentemente dai segnali che possiamo inviare - come la risoluzione da voi elaborata, o le proposte della Commissione, o i tentativi d'intervenire con analisi comparative da parte della Commissione per paragonare come i vari Stati membri operino sul campo - i nostri sforzi possano essere coronati da successo solo a condizione di avere una visione comune del futuro, una visione che sia basata su una società aperta e su un libero mercato, e soprattutto a condizione di non scendere a compromessi sulla sicurezza dei consumatori.Je crois que, quelque soient les messages que nous voulons envoyer, comme la résolution que vous avez élaborée, les propositions de la Commission, ou encore des tentatives d'intervention de la Commission basés sur des systèmes de comparaison pour confronter les façons dont travaillent les différents États membres sur le terrain, nous ne réussirons que si nous avons une vision commune pour l'avenir, une vision fondée sur des sociétés ouvertes et un marché libre, et en premier lieu, lorsque nous parlons des consommateurs, l'assurance nous ne ferons pas de compromis sur leur sécurité.
Potete scendere ora.A sgranchirvi le gambe per cinque minutiDérouillez- vous les jambes
Signor Presidente, venerdì scorso il Consiglio europeo di Lussemburgo ha approvato all'unanimità una risoluzione di condanna e ripulsa della banda terroristica ETA e il giorno dopo, in numerose manifestazioni, il popolo basco ha avuto modo di scendere in piazza chiedendo proprio quanto stiamo offrendo ai paesi dell'Europa orientale che bussano alla nostra porta: pace, libertà e democrazia.Monsieur le Président, vendredi passé le Conseil européen de Luxembourg a approuvé à l'unanimité une résolution qui condamne et rejette l'organisation terroriste ETA. Le lendemain, à la faveur de manifestations auxquelles ont participé de très nombreuses personnes, le peuple basque a eu l'occasion de sortir dans la rue pour exiger ce que nous offrons aux pays de l'Europe orientale qui frappent à notre porte: paix, liberté et démocratie.
Nel complesso, secondo le proiezioni, il tasso di disoccupazione inizierebbe a scendere nell' anno in corsoGlobalement, selon les projections, le taux de chômage devrait amorcer un recul cette année
Quando si tratta dell'indipendenza dei mezzi d'informazione, della libertà di formazione di opinione e della libertà di espressione non posso scendere a compromessi.Je ne peux faire de compromis sur l'indépendance des médias, la liberté d'opinion et la liberté d'expression.
In alcuni Stati membri gli investitori sono obbligati per legge a ricapitalizzare le imprese qualora l ' accumulo delle perdite abbia fatto scendere il capitale al di sotto di un livello pre stabilito .Quand le risque subjectif inhérent au prêt est élevé , on peut s ' attendre à ce que , toutes choses égales d ' ailleurs , les deux paramètres cités aux points a ) et b ) du paragraphe 39 reflètent ce fait .
Sally , la gattina di casa , si era arrampicata su un albero molto alto e non riusciva più a scendere .Sally ( la chatte de Paul ) était grimpée en haut d ' un arbre et avait trop peur pour redescendre .
Devo scendere e vedere di cosa si trattaJe dois aller dans le sous- sol et voir ce qu' ils font maintenant
E ' quando ho detto a tutti di scendere in cantinaAlors, j' ai dit à tout le monde de descendre à la cave
Se il livello di emoglobina continua ad aumentare, la terapia deve essere interrotta fino a quando il livello di emoglobina inizia a scendere; a questo punto la terapia deve essere iniziata nuovamente con una dose inferiore del ‧ % circa rispetto all ultima somministrataSi le taux d hémoglobine continue d augmenter, le traitement doit être interrompu jusqu à ce que le taux d hémoglobine redescende, puis le traitement doit être repris à une dose réduite d environ ‧ % par rapport à la dose précédemment administrée
Nella eventualità dei seguenti episodi emorragici, l attività del fattore ‧ non deve scendere al di sotto dei livelli plasmatici forniti (in % del valore normale o in UI/dl) nel corrispondente periodoDans le cas les situations hémorragiques suivantes, l' activité du facteur ‧ ne doit pas diminuer en dessous des niveaux plasmatiques indiqués (en % par rapport à la normale ou en UI/dl) pendant la période correspondante
Soprattutto grazie alla Sua fede , la Comunità , senza perdere nulla della sua originalità , senza scendere a compromessi su ll essenziale , è ripartita verso il grande futuro che le spetta » ( 4 ) .En grande partie grâce à votre foi , la Communauté , sans rien avoir perdu de son originalité , sans avoir transigé sur l essentiel est repartie vers l avenir généreux qui est le sien » ( 2 ) .
I tedeschi devono scendere a patti col fatto che o stanno forgiando un'Unione europea unita e le loro dichiarazioni sono sincere o stanno agendo in modo ipocrita e anteponendo i propri interessi a quelli dell'UE.Les Allemands doivent choisir: soit leurs déclarations sont honnêtes et ils contribuent à créer une Union européenne unifiée, soit ils font preuve d'hypocrisie et placent leurs propres intérêts avant ceux de l'Union européenne.
I dispositivi ausiliari di tipo pneumatico/idraulico devono essere alimentati in modo tale che i valori di decelerazione prescritti siano raggiunti durante il loro funzionamento e che, anche in caso di guasto della fonte di energia, il loro funzionamento non faccia scendere al di sotto del livello indicato al precedente paragrafo ‧.‧.‧ le riserve di energia che alimentano il sistema di frenaturaL'équipement auxiliaire pneumatique/hydraulique doit être alimenté en énergie de telle sorte que les valeurs de décélération prescrites soient atteintes pendant son fonctionnement et que, même en cas d'avarie de la source d'énergie, le fonctionnement de l'équipement auxiliaire ne puisse avoir pour effet de réduire les réserves d'énergie alimentant les systèmes de freinage à un niveau inférieur à celui indiqué au paragraphe ‧.‧.‧ ci-dessus
Se una proposta di trasferimento esterno o di soppressione delle quote fa scendere l'importo cumulativo totale delle quote detenute nei registri degli Stati membri che hanno aderito all'Unione europea prima del ‧ al di sotto della quantità minima di unità di Kyoto richiesta per quel registro come riserva per il periodo di impegno ai sensi della decisione ‧/CMP.‧ meno l'importo di unità di Kyoto attualmente detenute in tali registri al di fuori dei conti di deposito delle AAU dell'ETS e dei conti delle cancellazioni, il CITL respinge il trasferimento propostoSi une proposition de transfert externe de quotas ou de suppression de quotas a pour effet de ramener la quantité totale combinée des quotas détenus dans les registres des États membres ayant rejoint l’Union avant l’année ‧ à un niveau inférieur à la quantité minimale d’unités de Kyoto devant être détenue dans ces registres en tant que réserve de la Communauté européenne pour la période d’engagement concernée en vertu de la décision ‧/CMP.‧, moins la quantité d’unités de Kyoto détenues dans ces registres en dehors des comptes de provision d’UQA du SCEQE et des comptes d’annulation, le CITL rejette le transfert proposé
DISOCCUPAZIONE : SCENDERÀ AL 7,5 % NEL 2000 ?LE CHÔMAGE TOMBERATIL À 7,5 % EN 2000 ?
Vostro padre scenderà tra pocoVotre père va arriver
E' un punto su cui non si deve scendere a compromessi o prevedere rinvii a tempo indeterminato.C'est une chose sur laquelle nous ne devons pas faire de compromis et que nous ne devons pas remettre à plus tard.
La Commissione intende adottare misure contro la Federazione Spagnola di pallacanestro , onde far annullare la sanzione che essa ha deciso a carico della squadra di pallacanestro Costa Naranja , per aver fatto scendere in campo tre stranieri - uno dei quali cittadino di uno Stato membro - in una partita ufficiale ?J ' espère qu ' il ne sera pas nécessaire d ' en arriver là , mais si l ' UEFA ne change pas radicalement d ' attitude et refuse d ' entendre raison , la Commission se verra contrainte de prendre une telle décision .
Questa è la pagina 3. Trovato 1696 frasi corrispondenza a frase scendere.Trovato in 0,784 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.