Traduzioni in francese:

  • nationalité   
    (Noun  f) (noun   )
     
    État d'une personne qui est membre d'une nation particulière.
     
    La condizione di una persona che è membro di una particolare nazione.
  • nâtionalité   
     
    État d'une personne qui est membre d'une nation particulière.
     
    La condizione di una persona che è membro di una particolare nazione.

Frasi simili nel dizionario italiano francese. (4)

discriminazione basata sulla nazionalitàdiscrimination basée sur la nationalité
doppia nazionalitàdouble nationalité
nazionalitanationalité
nazionalità di persona giuridicanationalité des personnes morales

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "nazionalità", memoria di traduzione

add example
L'invito è rivolto alle persone fisiche, a prescindere dalla loro nazionalitàL'appel est ouvert aux personnes physiques, sans restriction de nationalité
John Purves, capo settore Qualità dei medicinali, nato il ‧ aprile ‧, nazionalità britannicaJohn Purves, chef du secteur de la qualité des médicaments, né le ‧ avril ‧, nationalité britannique
I passeggeri devono poter ottenere tariffe identiche per voli identici indipendentemente dal luogo di residenza all'interno della Comunità o dalla loro nazionalità e indipendentemente dal luogo di stabilimento delle agenzie di viaggio all'interno della ComunitàLes passagers devraient avoir accès aux mêmes tarifs pour les mêmes vols quel que soit leur lieu de résidence dans la Communauté ou leur nationalité et quel que soit le lieu d'établissement des agents de voyage au sein de la Communauté
Essa mira ad accrescere il flusso immigratorio dal terzo mondo, riallacciandosi in ciò a quanto ha testé affermato, senza ironia, un ministro di Stato belga, socialista, che non è ancora in galera, il quale asseriva: »L'immigrazione è una benedizione per il nostro paese», quando invece si allungano inevitabilmente le code di disoccupati di qualsiasi nazionalità extraeuropea, di pseudo rifugiati politici che vengono in Belgio perché guadagnano di più qui senza lavorare che non lavorando nel loro paese d'origine, quando nell'arco di dieci anni la popolazione carceraria in Belgio è passata dal 15, 4 % al 28, 7 % di stranieri non europei, il che dimostra, se ancora ce n'era bisogno, l'inefficacia delle onerose politiche di integrazione degli immigrati.Elle vise à accroître le flux de l'immigration du tiers monde, rejoignant en cela ce que vient de déclarer sans rire un ministre d'État belge, socialiste, qui n'est pas encore en prison, et qui disait: »L'immigration est une bénédiction pour notre pays», alors que s'allongent inéluctablement les files de chômeurs de toutes nationalités extra-européennes, de pseudo-réfugiés politiques qui viennent en Belgique parce qu'ils y gagnent plus sans travailler qu'en travaillant dans leur pays d'origine, alors que, en dix ans, la population carcérale en Belgique est passée de 15, 4 à 28, 7 % d'étrangers non Européens, ce qui démontre, s'il le fallait encore, l'inefficacité des onéreuses politiques d'intégration des immigrés.
Sono certa che la Cina applicherà coerentemente l'articolo 4 della costituzione e l'articolo 10 della legge sull'autonomia regionale, che garantiscono la libertà di tutte le nazionalità di impiegare e sviluppare la propria lingua e scrittura.J'espère que la Chine appliquera avec cohérence l'article 4 de la Constitution de la République populaire de Chine et l'article 10 de la loi sur l'autonomie nationale régionale qui garantit la liberté de toutes les nationalités d'utiliser et de développer leurs propres langues écrites et parlées.
È stato inoltre chiesto di ripartire i dati di ciascuna di queste categorie in base alla nazionalità: cittadini con la nazionalità dello Stato membro e cittadini stranieri, differenziando ulteriormente questi ultimi tra coloro che hanno la cittadinanza di un altro Stato membro, di paesi di prossima adesione e di paesi terziIl leur était également demandé de produire, pour les deux cas, des statistiques sur les détenus nationaux et non nationaux et, pour ces derniers, de distinguer entre détenus ressortissant d'autres États membres, de pays adhérents et de pays tiers
Il regolamento (CE) n. ‧/‧ si applica a tutte le richieste di accesso alle informazioni ambientali detenute dalle istituzioni e dagli organi comunitari senza discriminazioni basate sulla cittadinanza, la nazionalità o la residenza del richiedente e, qualora si tratti di persone giuridiche, sull'ubicazione della sede legale o del centro effettivo delle loro attivitàLe règlement (CE) no ‧/‧ s'applique à toute demande d'accès à des informations environnementales détenues par des institutions ou organes communautaires, sans discrimination fondée sur la citoyenneté, la nationalité ou le domicile et, dans le cas d'une personne morale, sans discrimination concernant le lieu où elle a son siège officiel ou un véritable centre d'activités
Risoluzione legislativa del Parlamento europeo del ‧ luglio ‧ sulla proposta di regolamento del Consiglio che estende le disposizioni del regolamento (CE) n. ‧/‧ e del regolamento (CE) n. [...] ai cittadini di paesi terzi cui tali disposizioni non siano già applicabili unicamente a causa della nazionalità (COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNSRésolution législative du Parlement européen du ‧ juillet ‧ sur la proposition de règlement du Conseil visant à étendre les dispositions du règlement (CE) no ‧/‧ et du règlement (CE) no [ ...] aux ressortissants des pays tiers qui ne sont pas déjà couverts par ces dispositions uniquement en raison de leur nationalité (COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNS
Le deroghe di cui al primo e al secondo comma devono applicarsi senza discriminazioni in base alla nazionalità o al luogo di stabilimento dello speditore, del trasportatore o del destinatario;esse hanno durata massima quinquennale e non sono rinnovabiliLes dérogations visées aux premier et deuxième alinéas doivent être appliquées sans discrimination pour des raisons de nationalité ou de lieu d
E' pertanto abbastanza ridicolo essere ancora qui a discutere quest'oggi in quali circostanze si possano consentire questi soggiorni, per quanto tempo e quali siano i diritti di partner dello stesso sesso oppure i conviventi non coniugati di nazionalità diversa.Il est dès lors vraiment ridicule que nous débattions aujourd'hui encore des circonstances dans lesquelles un tel séjour peut être autorisé, de la durée d'un tel séjour et des droits des partenaires d'un même sexe ou de cohabitants non mariés d'une autre nationalité.
Il principio del divieto di discriminazioni in base alla nazionalità nell’ambito di applicazione del Trattato CEEA osta all’applicazione di una normativa di uno Stato membro, come quella di cui alla causa principale, in forza della quale un’impresa, che disponga delle autorizzazioni amministrative richieste per esercire una centrale nucleare situata sul territorio di un altro Stato membro, può essere oggetto di un’azione giudiziaria diretta a far cessare immissioni o rischi di immissioni su fondi vicini provenienti da tale impianto, mentre le imprese che dispongano di un impianto industriale situato nello Stato membro del foro e che ivi beneficino di un’autorizzazione amministrativa non possono essere oggetto di una siffatta azione e sono esposte unicamente ad un’azione diretta alla condanna all’indennizzo per i danni subiti da un fondo vicinoLe principe de l’interdiction des discriminations en raison de la nationalité dans le domaine d’application du traité CEEA s’oppose à l’application d’une réglementation d’un État membre, telle que celle en cause au principal, en vertu de laquelle une entreprise, disposant des autorisations administratives requises pour exploiter une centrale nucléaire sise sur le territoire d’un autre État membre, peut faire l’objet d’une action juridictionnelle visant à obtenir la cessation de nuisances ou de risques de nuisances à l’égard de fonds voisins en provenance de cette installation, tandis que les entreprises disposant d’une installation industrielle sise dans l’État membre du for et y bénéficiant d’une autorisation administrative ne peuvent faire l’objet d’une telle action et ne sont exposées qu’à une action visant au paiement d’une indemnisation du fait des dommages subis par un fonds voisin
17. Mi rendo conto della necessità di seguire, di norma, le regole formali, ma, come ho detto nella mia introduzione, sarebbe piuttosto assurdo operare delle discriminazioni ai danni di persone legalmente residenti nell'Unione europea, le quali non hanno avuto la nazionalità di uno Stato membro al momento del reclutamento del personale di un'istituzione destinata alla lotta contro il razzismo.Je suis tout à fait d'accord sur la nécessité de respecter, normalement, les règlements formels. Mais, comme je l'ai dit dans mon introduction, il serait parfaitement absurde d'opérer une discrimination à l'encontre de résidants légaux de l'Union européenne qui n'auraient pas la nationalité d'un État membre précis, pour recruter le personnel d'une organisation dont le but est précisément de lutter contre le racisme.
Nazionalità: tunisinaNationalité: tunisienne
Mi riferisco all'emendamento n. 29, in cui si afferma che un certo atteggiamento fondato sull'origine etnica, che viene presentato come una disparità di trattamento sulla base della religione, delle convinzioni personali o della nazionalità, è considerato discriminatorio.Il s'agit de l'amendement 29, dans laquelle on demande que soit considéré comme un acte de discrimination le fait de traiter différemment certaines personnes du fait de leur origine ethnique, c'est-à-dire de leur différence de religion, de conviction ou de nationalité.
Aggiungo che operare una distinzione tariffaria basata sui costi tra gli invii nazionali e quelli intracomunitari o, eventualmente, tra gli invii verso diversi Stati membri non costituisce una violazione dell'articolo 6 del Trattato poiché tale distinzione non si fonda sulla nazionalità bensì sul criterio del costo reale che la prestazione di servizi diversi comporta.J'ajoute que le fait de faire une distinction tarifaire basée sur les coûts entre les envois nationaux et les envois intracommunautaires ou, éventuellement, entre les envois vers différents États membres ne constitue pas une violation de l'article 6 du Traité car cette distinction ne se fonde pas sur la nationalité mais sur le critère du coût réel que comporte la prestation de services divers.
Perché fanno dipendere la sicurezza sociale dalla nazionalità?Pourquoi font-ils dépendre la sécurité sociale de la nationalité?
E nemmeno possiamo accettare l'affermazione che la libera circolazione dei lavoratori possa determinare l'aumento della criminalità, poiché il crimine non ha nazionalità, né un'appartenenza etnica.Nous ne pouvons pas plus accepter que la libre circulation des travailleurs puisse ouvrir la voie à une hausse de la criminalité, car le crime ne relève ni de la nationalité, ni de l'ethnicité.
Lo dobbiamo ad ogni cittadino e contribuente europeo, indipendentemente dalla nazionalità.Nous le devons à tous les contribuables européens, quelle que soit leur nationalité.
Tali priorità possono riferirsi al reinsediamento di specifiche regioni geografiche, nazionalità o categorie di rifugiati, anche se sono d'accordo che debba essere garantita una flessibilità al fine di rispondere alle situazioni d'emergenza.Ces priorités pourront porter sur des régions géographiques spécifiques, des nationalités ou des catégories particulières de réfugiés à réinstaller, même si je suis d'accord pour dire qu'une certaine souplesse doit être assurée afin de pouvoir répondre à des situations d'urgence.
Tutto questo ci porta ben oltre il semplice confronto dei dati personali dei passeggeri con liste di controllo, per il quale sarebbero più che sufficienti i dati APIS – nome, data di nascita, nazionalità e numero di passaporto.Cela nous entraîne bien au-delà du simple contrôle de personnes au regard de listes de surveillance, contrôle pour lequel les données APIS - c’est-à-dire le nom, la date de naissance, la nationalité et le numéro de passeport - sont suffisantes.
invita la Commissione a proporre misure per porre fine alla frammentazione del mercato interno nell'ambiente digitale (ad esempio il rifiuto dell'accesso a merci, servizi e contenuti offerti in un contesto transfrontaliero), che si ripercuote in misura significativa sui consumatori, in particolare nei nuovi e nei piccoli Stati membri, solamente sulla base della nazionalità, del luogo di residenza o del possesso di una carta di pagamento emessa in un determinato Stato membro, e invita la Commissione a informare regolarmente il Parlamento sui progressi compiuti in tale settoreinvite la Commission à proposer des mesures pour mettre fin à la fragmentation du marché intérieur dans l'environnement numérique (c'est-à-dire refus de l'accès aux marchandises, aux services ou aux contenus offerts dans un contexte transfrontalier), qui porte gravement préjudice aux consommateurs, en particulier des petits et des nouveaux États membres au seul motif de la nationalité, du lieu de résidence ou de la possession d'une carte de paiement provenant d'un certain État membre et l'invite à informer régulièrement le Parlement des progrès accomplis dans ce domaine
Credo che questa situazione si dovrebbe risolvere immediatamente, per non permettere discriminazioni nei confronti di cittadini dell'Unione europea, a prescindere dalla loro nazionalità.Je pense qu'il faut régler cette question sans attendre, afin d'éviter toute discrimination de ressortissants de l'Union européenne, quelle que soit leur nationalité.
NazionalitàNationalité
Al di là di quel che è giusto, le Istituzione dell'UE pensano di poter attribuire un'ulteriore e nuova nazionalità ai cittadini degli Stati membri, i quali, per la maggior parte, non hanno voluto ne richiesto ne acconsentito ad un'ulteriore nazionalità?Au nom de quel principe les institutions de l'UE estiment-elles être habilitées à imposer aux citoyens des États membres de l'UE une citoyenneté supplémentaire nouvelle, que la plupart d'entre eux n'ont ni souhaitée, ni réclamée, ni approuvée?
Essa comprende "il divieto di incitamento all'odio basato su differenze di razza, sesso, religione o nazionalità”.Elle arrête la "prohibition de l'incitation à la haine fondée sur la race, le sexe, la religion ou la nationalité".
Questa è la pagina 1. Trovato 2409 frasi corrispondenza a frase nazionalità.Trovato in 1,277 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.