Traduzioni in francese:

  • nationalité   
    (Noun  f) (noun   )
     
    État d'une personne qui est membre d'une nation particulière.
     
    La condizione di una persona che è membro di una particolare nazione.
  • nâtionalité   
     
    État d'une personne qui est membre d'une nation particulière.
     
    La condizione di una persona che è membro di una particolare nazione.

Frasi simili nel dizionario italiano francese. (4)

discriminazione basata sulla nazionalitàdiscrimination basée sur la nationalité
doppia nazionalitàdouble nationalité
nazionalitanationalité
nazionalità di persona giuridicanationalité des personnes morales

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "nazionalità", memoria di traduzione

add example
La componente politica prevede la risoluzione pacifica delle relazioni con gli Stati vicini e la politica delle nazionalità.Le volet politique porte sur l’instauration pacifique de relations avec les États voisins et sur la politique des nationalités.
All'interno della Comunità le tariffe aeree devono essere stabilite senza discriminazioni fondate sul luogo di residenza o sulla nazionalità del passeggeroLes tarifs aériens doivent être établis sans discrimination fondée sur le lieu de résidence ou la nationalité du passager au sein de la Communauté
Rapporti con banche centrali nazionali I rapporti fra i destinatari e i loro colleghi delle banche centrali nazionali (BCN) appartenenti al SEBC devono essere guidati da uno spirito di reciproca e stretta collaborazione, nel rispetto dei principi di non discriminazione, parità di trattamento e imparzialità riguardo alla nazionalità di origineRelations avec les banques centrales nationales Un esprit de coopØration mutuelle Øtroite doit rØgir les relations entre les destinataires et leurs collŁgues des banques centrales nationales (BCN) qui font partie du SEBC. Cette coopØration avec les BCN doit Œtre guidØe par les principes de non-discrimination, d' ØgalitØ de traitement et par le refus des prØjugØs liØs à la nationalitØ
Oggetto: Naturalizzazioni illegali e infrazioni massicce del diritto comunitario alla luce delle conclusioni di un'inchiesta amministrativa Un'inchiesta amministrativa effettuata nell'Ambasciata di Grecia a Mosca ha rivelato non soltanto carenze disciplinari ma vari altri elementi che inducono a pensare che siano stati commessi reati al fine di conferire illegalmente la nazionalità greca.Objet : Nationalisations illégales et infractions massives au droit communautaire, à la lumière des conclusions d'une enquête administrative sous serment Une enquête administrative effectuée à l' ambassade de Grèce à Moscou a mis en lumière, non seulement des fautes disciplinaires, mais également de nombreux éléments conduisant à penser que des délits ont été commis visant à conférer illégalement la nationalité grecque.
Malgrado il carattere eccezionale della deroga transitoria che permette un'assunzione basata sulla nazionalità di uno dei futuri Stati membri, si noti che la continuità nell'organizzazione di concorsi per i ‧ Stati membri attuali fornisce il quadro globale di una politica di assunzione conforme ai principi dell'articolo ‧ del trattato CEMalgré le caractère exceptionnel de la clause de dérogation permettant un recrutement basé sur la nationalité de l'un des futurs nouveaux États membres, il est à noter que la poursuite de l'organisation de concours pour les ‧ États membres actuels fournit le cadre global d'une politique de recrutement conforme aux principes de l'article ‧ du traité CE
Nazionalità: essere cittadini di uno Stato membro dell'Unione europeaNationalité: être ressortissant de l'un des États membres de l'Union européenne
Signor Commissario, lei ed io abbiamo la stessa nazionalità.Monsieur le Commissaire, nous sommes de la même nationalité.
ritiene che il ‧ dovrebbe essere un anno in cui sarà dedicato il massimo sforzo affinché ai deputati di ogni nazionalità e lingua sia riservato il medesimo trattamento quanto alla possibilità di svolgere i propri compiti e tutte le attività politiche che loro competono nella propria lingua, qualora lo desiderinoconsidère que ‧ devrait être une année où un effort maximal sera consenti pour que les députés de toutes les nationalités et de toutes les langues soient traités sur un pied d'égalité pour ce qui est des possibilités qui leur sont offertes de s'acquitter de leur mission et d'exercer toutes leurs activités politiques dans leur langue maternelle, s'ils le souhaitent
In seno al mio gruppo c'è già un membro di nazionalità belga eletto in Italia.Au sein de mon groupe siège d'ailleurs un membre de nationalité belge élu en Italie.
Sappiamo che la Libia attua una discriminazione diffusa nei confronti dei lavoratori immigrati in base alla loro nazionalità e che la persecuzione razzista dei lavoratori africani è una realtà.Nous savons que la Libye pratique une discrimination généralisée envers les travailleurs migrants eu égard à leur nationalité et qu'il existe une persécution raciste des travailleurs migrants originaires d'Afrique.
la partecipazione dell'Ufficio alle spese d'animazione del foyer e ad altre azioni culturali e sportive, nonché le iniziative intese a promuovere i rapporti sociali tra agenti di diversa nazionalitàla participation de l’Office aux frais d’animation du foyer et à d’autres actions culturelles et sportives et à toute initiative de nature à promouvoir les relations sociales entre les agents des diverses nationalités
Il principio generale è che i diritti garantiti dai tre pilastri della convenzione di Århus sono senza discriminazioni sulla cittadinanza, sulla nazionalità o sulla residenzaLe principe de base est que les droits garantis par les trois piliers de la convention d'Århus le sont sans discrimination fondée sur la citoyenneté, la nationalité ou le domicile
Ciò che risulta particolarmente allarmante è il numero di episodi di violenza perpetrati ai danni della popolazione civile per motivi di nazionalità, razziali e religiosi.Un aspect particulièrement inquiétant est le nombre d’actes de violence perpétrés à l’encontre de la population civile pour des raisons de nationalité, de race et de religion.
Questa disposizione è solo una espressione particolare di un principio generale del diritto comunitario e, in particolare, del diritto dei trasporti, vale a dire il divieto di qualsiasi discriminazione sulla base della nazionalità, del luogo di stabilimento o del punto di partenza o di destinazione del trasportoCette disposition ne fait qu’appliquer à un cas particulier un principe général du droit communautaire et, notamment, du droit des transports, à savoir l’interdiction de toute discrimination sur le fondement de la nationalité, du lieu d’établissement ou du lieu d’origine ou de destination du transport
Nel promuovere il miglioramento delle condizioni per la mobilità dei lavoratori nelle regioni transfrontaliere, non si dovrebbe dimenticare il rischio che possano sorgere tensioni tra nazionalità ed etnie diverseLorsqu'on s'emploie à encourager l'instauration des conditions requises pour une plus grande mobilité des travailleurs dans les régions transfrontalières, il convient également de ne pas oublier que des tensions peuvent voir le jour du fait de la nationalité ou de l'origine ethnique
Accolgo con favore l'adozione dei provvedimenti presenti in questa relazione concernenti la necessità di raccogliere informazioni sul numero di persone vittime della tratta, tra cui sesso, età, nazionalità delle vittime e le modalità della tratta, il tipo di servizi cui le vittime finiscono per fornire, il numero dei trafficanti arrestati, perseguiti e condannati e i meccanismi di rinvio alle autorità nazionali in materia d'asilo.Je me réjouis de l'adoption des mesures prévues dans ce rapport concernant la nécessité de collecter des données sur le nombre de victimes de la traite, le sexe, l'âge, la nationalité des victimes, les moyens utilisés pour cette traite, le type de services pour lesquels les victimes sont utilisées, le nombre de passeurs arrêtés, poursuivis et condamnés et les mécanismes d'orientation vers les autorités nationales compétentes en matière d'asile.
Uno degli svantaggi della seconda opzione è il rischio che due imprese della stessa nazionalità, analoghe per prospettive e presenza sul mercato interno, impieghino metodi diversi per calcolare la propria base imponibileCe mécanisme de l'assiette commune consolidée pour l'impôt des sociétés européennes présente certaines failles, en ce que pour un même pays, deux entreprises proches du point de vue du potentiel et des parts qu'elles détiennent sur le marché national risquent bien d'employer des bases différentes pour établir leur revenu imposable
La constatazione è che nella regione transcaucasica, come d&‧x02BC;altronde in altri luoghi, ritroviamo pressoché intatti i problemi relativi alle nazionalità, alle frontiere, alle minoranze, alle differenze etniche e religiose che prevalevano in precedenza.La constatation c'est qu'en Transcaucasie, comme en bien d'autres lieux, nous retrouvons presque intacts les problèmes de nationalités, de frontières, de minorités, de différences ethniques et religieuses qui prévalaient auparavant.
Hanno il diritto di installarsi in un altro Stato membro con il titolare del diritto di soggiorno, qualunque sia la loro nazionalitàOnt le droit de s
Nazionalità: afganaNationalité: afghane
Stando a quanto pubblicato dalla prestigiosa agenzia stampa Agence Europe (‧ marzo ‧), la prima fase del programma comunitario Odysseus (Ulisse) sul controllo dell'immigrazione clandestina è fallita a causa dell'assenza di una lingua di lavoro comune e per via di ostacoli alla compatibilità tecnica, che hanno finito per complicare il lavoro affidato congiuntamente a cinque navi di altrettante nazionalità diverse: spagnola, italiana, francese, britannica e portoghese, come sottolineato nel documento che le autorità spagnole hanno trasmesso alla Presidenza greca dell'Unione europeamars ‧ que la première phase du projet pilote Ulysse sur le contrôle de l'immigration illégale a été un échec du fait du manque d'une langue de travail commune et de problèmes de compatibilité technique qui auraient sérieusement compliqué le travail que devaient accomplir en commun cinq bateaux espagnol, italien, français, britannique et portugais, pour reprendre les termes du rapport transmis par les autorités espagnoles à la présidence de l'UE
Nazionalità: libaneseNationalité: libanaise
NORME RELATIVE ALLA NAZIONALITÀDISPOSITIONS RELATIVES À LA NATIONALITÉ
Ciascuna candidatura deve essere redatta in una delle lingue ufficiali dell'Unione europea; deve essere indicata chiaramente la nazionalità del candidato e deve essere inclusa la necessaria documentazioneChaque candidature doit être rédigée en une des langues officielles de l'Union européenne, indiquer clairement la nationalité du candidat et comporter la documentation nécessaire
Questa è la pagina 1. Trovato 2409 frasi corrispondenza a frase nazionalità.Trovato in 1,013 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.