Traduzioni in francese:

  • maintenir     
    (Verb  ) (verb   )
  • conserver     
    (Verb  ) (verb   )
  • entretenir     
    (Verb  ) (verb   )
  • continuer     
    (Verb  ) (verb   )
  • soutenir     
    (verb   ) []
     
    Aider quelque chose à survivre.
     
    Aiutare qualcosa a sopravvivere.
  • sustenter   
    (verb   )
     
    Aider quelque chose à survivre.
     
    Aiutare qualcosa a sopravvivere.
  • accomplir     
    (verb   )
  • exécuter     
    (verb   )
  • garder     
    (verb   )
  • remplir     
    (verb   )
  • réaliser     
    (verb   )
  • satisfaire     
    (verb   )
  • tenir     
    (verb   )

Altri significati:

 
Rimanere in un certo stato, posizione o condizione.

Frasi simili nel dizionario italiano francese. (1)

mantenere una promessatenir une promesse

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "mantenere", memoria di traduzione

add example
Per questa ragione ho deciso di appoggiare il compromesso raggiunto, secondo il quale Belgio, Lussemburgo e Austria potranno mantenere per altri sette anni il meccanismo della ritenuta fiscale alla fonte, mentre gli altri Stati membri adotteranno un sistema di scambio reciproco delle informazioni bancarie.À mon sens, il y a là matière à approuver le compromis proposant que la Belgique, le Luxembourg et l'Autriche maintiennent une retenue à la source durant sept ans encore tandis que les autres États membres fonctionneraient au sein d'un système d'échange transfrontalier des données.
Secondo molti membri del gruppo per l’Europa delle democrazie e delle diversità, questo è un motivo per mantenere uno statuto giuridico stabilito a livello nazionale.En ce qui concerne de nombreux députés du groupe pour l’Europe des démocraties et des différences, c’est un motif d’opter pour un statut juridique défini sur une base nationale.
È per questo che la Commissione vorrebbe mantenere questa possibilità.C'est donc la raison pour laquelle la Commission voudrait conserver cette possibilité.
Quali provvedimenti ventila la Commissione per indurre le autorità iugoslave a mantenere le loro promesse ufficiali di liberare tutti i detenuti politici albanesi (cfr. dichiarazione del Ministro degli Esteri, Goran Svilanovic a Washington e promesse del Presidente Kostunica all'UE)?Quelles mesures prendra-t-elle pour que la Yougoslavie respecte ses engagements formels (cf. déclarations du ministre des Affaires étrangères, Goran Svilanovic, à Washington et promesses faites par le président Kostunica à l' Union européenne) et libère tous les prisonniers politiques albanais ?
Anche se, sin dall’inizio, l’obiettivo economico dei partecipanti all’infrazione era mantenere stabili le rispettive quote di mercato a livello del SEE, la Commissione ha tenuto conto del fatto che, per i primi due anni e mezzo, dal marzo ‧ alla prima metà del ‧, essa dispone di prove dirette dell’attività del cartello soltanto per una parte dei costruttori automobilistici europeiBien que l'objectif économique des participants à l'infraction fût, depuis le début, le maintien de la stabilité de leurs parts de marché respectives au niveau de l'EEE, la Commission a tenu compte du fait qu'elle ne détenait des éléments de preuve directs de l'entente, pour la période initiale de deux ans et demi, soit de mars ‧ jusqu'au premier semestre de ‧, que pour une partie des constructeurs automobiles européens
In questo momento, il massimo che si può fare - e intendiamo farlo, come abbiamo detto, anche per conto nostro, senza aspettare le Nazioni Unite - è mantenere l'Ufficio dei diritti dell'uomo a Bogotà che ha l'incarico di seguire la situazione.Actuellement, tout ce que nous pouvons faire - et nous voulons le faire, nous l'avons dit, même pour notre propre compte, sans attendre les Nations unies - c'est de maintenir le Bureau des droits de l'homme à Bogota qui suit le déroulement des événements.
considerando che il ruolo della Banca centrale europea (BCE) e del Sistema europeo di banche centrali (SEBC), come sancito dai trattati, è quello di mantenere la stabilità dei prezzi, senza danno per le politiche economiche generali dell'Unione europea (UEconsidérant que, conformément aux traités, le rôle de la Banque centrale européenne (BCE) et du Système européen de banques centrales (SEBC) est de maintenir la stabilité des prix, sans porter atteinte aux politiques économiques générales de l'Union européenne (UE
Per mantenere o migliorare i livelli di sicurezza attuali delle operazioni, occorre imporre agli Stati membri di garantire che le parti interessate effettuino una valutazione della sicurezza che comprenda l’individuazione dei pericoli e la valutazione e la riduzione dei rischiEn vue de maintenir ou de relever les niveaux actuels de sécurité des opérations, les États membres doivent être tenus de faire en sorte que les parties concernées réalisent une évaluation de la sécurité comprenant l’identification des dangers et l’évaluation et l’atténuation des risques
La Repubblica di Croazia e i nuovi Stati membri possono mantenere le autorizzazioni con le quali è stato concesso lo status di esportatore autorizzatonel quadro di accordi preferenziali o di regimi autonomi tra loro applicati, a condizione cheLa République de Croatie et les nouveaux États membres ont le droit de maintenir les autorisations conférant le statut d'exportateur agréé dans le cadre d'accords préférentiels ou de régimes autonomes appliqués entre eux, à condition
Mantenere il prelievo come propone il relatore non servirà ad aumentare i posti di lavoro in altri settori industriali.Maintenir le prélèvement, comme le propose le rapporteur, ne fomentera pas la croissance de l'emploi dans d'autres secteurs industriels.
Per mantenere e migliorare il livello di sicurezza intrinseca delle centrali nucleari, siano esse di tipo occidentale o russo, devono essere progettati e convalidati metodi perfezionati di valutazione della sicurezza e gli strumenti analitici corrispondentiAfin de maintenir et d'améliorer le niveau de sûreté des centrales nucléaires, qu'elles soient de type occidental ou russe, il convient de concevoir et de valider des méthodes d'évaluation de sûreté plus fines, ainsi que les outils d'analyse correspondants
Inoltre, senza la tutela dell'ordine, è difficile mantenere l'indipendenza e la neutralità in ambito umanitario.En outre, sans sécurité, il est difficile de maintenir l'indépendance et la neutralité du travail humanitaire.
Anche se riuscissimo ad aprire, nell'ambito della democrazia, la breccia di cui abbiamo bisogno e se riuscissimo a mantenere l'equità distributiva che esisteva tendenzialmente nella struttura sociale, resterebbe ancora da risolvere, alla fine, la grande questione ecologica.Même si nous parvenons à réaliser, dans le domaine de la démocratie, les percées dont nous avons besoin, et à maintenir une juste répartition au sein de la structure sociale, tel que c'était le cas, il subsiste toujours la grande question écologique.
Un progetto – la tratta da Rotterdam a Genova – sembra effettivamente pronto, ad eccezione dell’ultima tratta fino a Genova, eppure i finanziamenti degli Stati membri per gli altri progetti non sono ancora stati assicurati; di conseguenza non dovremmo fare promesse che i paesi membri non sono disposti a mantenere, poiché i governi nazionali, gli operatori della rete e le ferrovie devono tutti contribuire con le proprie quote.Il est vrai qu’un projet - la ligne allant de Rotterdam à Gênes - semble être prêt, si ce n’est le dernier tronçon dans Gênes, mais le financement des États membres pour les autres projets n’a toujours pas été garanti. Par conséquent, nous ne devrions pas promettre quelque chose si les États membres ne veulent pas le réaliser, car, tout comme les exploitants de réseaux et les chemins de fer, ils ont leur rôle à jouer.
Pertanto, l'impostazione "lista negativa” non pregiudica in alcun modo la possibilità, per gli Stati membri dell'UE, di mantenere in futuro il diritto di esercitare un monopolio, su di un particolare tipo di servizio.À ce titre, le système de liste négative n'empêche en aucun cas un État membre de l'UE de conserver à l'avenir une position de monopole pour un service en particulier.
Posso anche dirvi che sono molto incline a che si creino nuovi posti di lavoro nel settore industriale, il che ovviamente solleva altre questioni per quanto concerne le politiche europee che dovremmo incoraggiare per mantenere una base produttiva industriale.Je peux d'ailleurs dire que j'aimerais bien qu'il y ait de nouveaux emplois qui se créent dans le secteur industriel et ça pose naturellement d'autres questions sur les politiques européennes que nous devrions encourager pour garder une base de production industrielle.
Pensa a qualcuno che si connette al tuo server dial-in, e ne scopre la password. Perché disturbarsi a mantenere un firewall per la tua connessione ad internet se accedere alla tua rete è così facile?Dites-vous que si une personne appelle le numéro de votre serveur de connexion, et qu' il parvient à pirater le mot de passe. Pourquoi vous embêtez-vous à configurer un Pare-feu pour sécuriser votre connexion à internet si son accès est aussi simple & ‧‧;?
Questo ambito, pertanto, non rientra tra le competenze della Commissione ed essa non è dunque in grado di intervenire sui metodi adottati dalle forze di polizia degli Stati membri per mantenere l'ordine pubblico entro i propri territori.La Commission n'est donc pas compétente en la matière et n'a pas le droit d'interférer dans la manière dont les forces de police d'un État membre font respecter l'ordre public sur leur propre territoire.
Nella seconda metà del ‧ il Consiglio direttivo ha deciso di mantenere invariati i tassi di interesse di riferimento della BCEAu second semestre, le Conseil des gouverneurs a décidé de maintenir inchangé le niveau des taux directeurs de la BCE
Penso che sia necessario mantenere la produzione di distillati d'uva, quali quello di Borgogna e quello di Gewurztraminer . Per questo motivo voterò a favore del 124 e contro il 121.Je pense qu'il est nécessaire de préserver la production de marc, tel le marc de Bourgogne ou le marc de Gewurztraminer. C'est la raison pour laquelle je voterai pour le 124 et contre le 121.
Per mantenere tale abilità è necessario trasformare i posti di lavoro e far sì che i lavoratori più anziani avvertano che le loro competenze sono apprezzate, che in loro si investe mediante una formazione continua e che possono influire sullo sviluppo dell'ambiente di lavoro.Pour qu'elle reste présente, il faut développer les lieux de travail de façon à ce que les travailleurs âgés puissent sentir que leurs compétences sont appréciées à leur juste valeur, que l'on exploite le capital qu'ils représentent en leur faisant suivre une formation continue et qu'ils ont eux aussi la possibilité d'agir sur le développement de leur environnement de travail.
Inoltre, vorrei mantenere l'esclusione degli aeroporti militari dal campo di applicazione della direttiva quadro.En outre, je souhaitais maintenir l'exclusion du champ de la directive-cadre les aéroports militaires.
Sospendere le sanzioni più a lungo ci consente di mantenere un dialogo, esattamente come ci era stato richiesto dalla società civile unitamente ad un forum tenutosi al Parlamento europeo il 4 marzo.La prolongation de la suspension des sanctions nous permet de maintenir un dialogue comme la société civile elle-même nous l'a expressément demandé, y compris lors du forum organisé au Parlement européen, pas plus tard que le 4 mars dernier.
Ecco perché in Europa per tutti, e soprattutto per i giovani, occorre mantenere la continuità della democrazia europea nella capitale alsaziana.C’est pourquoi tout le monde en Europe, et d’abord la jeunesse, a besoin que soit maintenue la présence de la démocratie européenne dans la capitale de l’Alsace.
Allo stesso modo, in caso di soluzione affermativa della questione sub ‧) e conseguente applicabilità dell’art. ‧, n. ‧, della direttiva ‧/‧/CE, se un rientro forzato nello Stato membro ospitante, nel quadro di un provvedimento giudiziario, prima della scadenza del termine di due anni, sia idoneo a mantenere la tutela rafforzata contro i provvedimenti di allontanamento dal territorio, anche se il rientro comporta anzitutto l’impossibilità di esercitare le libertà fondamentali per un lungo periodoDe même, en cas de réponse affirmative à la question ‧ et à la question de l’applicabilité par analogie de l’article ‧, paragraphe ‧, de la directive: le retour forcé dans l’État d’accueil dans le cadre de poursuites pénales est-il propre à maintenir la protection renforcée même si, suite au retour, les libertés fondamentales ne peuvent être exercées pendant une longue période?
Questa è la pagina 1. Trovato 14662 frasi corrispondenza a frase mantenere.Trovato in 1,595 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.