Traduzioni in francese:

  • employé     
    (noun   )
     
    Personne qui effectue un travail pour une entreprise ou une autre personne en échange d'un salaire.
     
    Persona che fornisce lavoro per una società o un'altra persona a fronte di un salario.
     
    Travailleur employé avec des fonctions de type principalement intellectuel.
     
    Lavoratore dipendente con mansioni di carattere prevalentemente intellettuale.
  • fonctionnaire     
    (noun   )
  • col blanc   
  • commis   
    (noun   )
  • contractuel   
    (noun, adjv   )
  • employé de bureau   
  • greffier   
    (Noun  m) (noun   )
  • office     
    (noun   )
  • salarié   
    (noun, adjv   )

Frasi simili nel dizionario italiano francese. (4)

impiegataemployée
Impiegati... male!35 heures, c’est déjà trop
impiegato dei servizi pubbliciemployé des services publics
impiegato di concettoemployé de bureau

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "impiegato", memoria di traduzione

add example
Per quanto riguarda i fatti in questione, è molto interessante per noi, in quanto deputati del Parlamento, prendere nota dei metodi impiegati da parte della Corte dei conti.En ce qui concerne les faits, il est très intéressant pour nous, en tant que députés, de comprendre les méthodes employées par la Cour des comptes.
hanno un’età di almeno tre settimane e sono impiegati unicamente a questo scoposont âgés de trois semaines au moins et sont utilisés une seule fois à cet effet
Anche in Germania potrebbero essere licenziati 20 000 lavoratori sui 100 000 attualmente impiegati.En Allemagne également, 20 000 des 100 000 travailleurs de l'usine sont susceptibles d'être licenciés.
Appoggio la proposta e raccomando l'adozione di misure per ovviare alle difficoltà di reperimento di professionisti per le missioni civili, che rappresentano la tipologia d'intervento più impiegata.Je soutiens cette proposition et recommande de faire face à la difficulté de trouver des professionnels pour les missions civiles, qui constituent le type d'intervention le plus employé.
47. Ringrazio per l'attenzione e colgo l'occasione per far notare che ho impiegato dieci secondi in meno del tempo concesso.Je vous remercie de votre attention et veux signaler que j'ai employé dix secondes de moins que le temps qui m'était imparti.
L'impresa diventa più efficiente quando operai e impiegati possono concorrere nelle decisioni importanti.L'entreprise sera plus efficace si les ouvriers et les employés peuvent participer aux décisions importantes.
merci che devono essere impiegate per lmarchandises devant servir à effectuer des essais ou à y être soumises
I vostri impiegati, hanno accesso a tutte queste stanze?Vos employés ont accès à toutes les chambres?
I prodotti che appaiono su sfondo grigio nella tabella sono inoltre soggetti ad un diritto orario, calcolato alla tariffa indicata e moltiplicato per il tempo impiegato dagli agenti dell’AESALes produits qui apparaissent en grisé dans le tableau sont également soumis à une redevance horaire couvrant le temps passé par les agents de l'AESA, au taux indiqué dans le tableau
I dati impiegati per rappresentare le distribuzioni dei rendimenti sono desunti dal periodo campione di maggiore durata per il quale sono disponibili dati e rispecchiano il profilo di rischio delle specifiche esposizioni in strumenti di capitale dell'ente creditizioLes données utilisées pour représenter les distributions de revenus reflètent la plus longue période-échantillon pour laquelle sont disponibles des données pertinentes aux fins de la représentation du profil des expositions sur actions de l'établissement de crédit
L’impiegato farà riempire all’interessato alcuni moduli, inserirà nei certificati il suo nominativo e gli consegnerà fisicamente i buoniL’employé fera remplir à l’intéressé quelques formulaires, inscrira son nom sur les certificats et lui remettra physiquement les bons
Pertanto, le risorse della Treuhand che sono state destinate a favore dell’impresa e non sono state impiegate per il rimborso di crediti erano in totale pari a ‧,‧ milioni di DEMIl s’ensuit que le total des fonds de la THA dont l'entreprise a profité, mais qui n'ont pas été affectés au remboursement de crédits, s’est élevé à ‧,‧ millions de DEM
le sottomatrici e indicano quali sottosettori istituzionali ricevono reddito primario e reddito disponibile e da quali sottosettori tali redditi provengono (ovviamente, nei conti della distribuzione del reddito e nel conto di utilizzazione del reddito possono essere impiegate nomenclature diverse e quindi tali sottomatrici non sono più diagonaliles sous-matrices et permettent d
Gli Stati membri possono istituire sistemi o stabilire norme riguardanti il codice colore impiegato per imballaggi, contenitori o veicoli destinati al trasporto dei sottoprodotti di origine animale e dei prodotti trasformati provenienti dal loro territorio e destinati a rimanervi, purché tali sistemi o norme non contraddicano il codice colore di cui al punto ‧, lettera dLes États membres peuvent établir des systèmes ou définir des règles concernant le code de couleurs à employer sur les emballages, conteneurs ou véhicules utilisés pour le transport de sous-produits animaux et de produits transformés provenant de leur territoire et destinés à rester sur leur territoire, pourvu que ces systèmes ou règles n’interfèrent pas avec le système de code de couleurs prévu au point ‧ d
La progettazione e la costruzione degli strumenti devono essere tali che le loro caratteristiche metrologiche non si alterino se correttamente utilizzati e installati nonché se impiegati in un ambiente cui sono destinatiLa conception et la construction des instruments doivent être telles qu'ils conservent leurs qualités métrologiques s'ils sont correctement utilisés et installés et si l'environnement dans lequel ils fonctionnent est celui pour lequel ils sont conçus
Qualità del progetto e delle metodologie di lavoro impiegate (‧ %Qualité du projet et des méthodes de travail qu'il comporte (‧ %
La presente direttiva non si applica alle navi da guerra, alle navi da guerra ausiliarie o alle altre navi di proprietà o in gestione dello Stato impiegate per servizi pubblici a fini non commercialiLa présente directive ne s'applique pas aux navires de guerre, aux navires de guerre auxiliaires ou autres navires appartenant à un État ou exploités par lui et utilisés pour un service public non commercial
A norma del regolamento (CEE) n. ‧, è necessario stabilire limiti massimi di residui per tutte le sostanze farmacologicamente attive impiegate nei medicinali veterinari della Comunità destinati ad essere somministrati agli animali da produzione alimentareConformément au règlement (CEE) n° ‧, des limites maximales de résidus de médicaments vétérinaires doivent être établies progressivement pour toutes les substances pharmacologiquement actives utilisées dans la Communauté dans les médicaments vétérinaires destinés à être administrés aux animaux producteurs d
È inoltre noto che l’ossitetraciclina e la clorotetraciclina sono impiegate in BangladeshDe plus, on sait que l’oxytétracycline et la chlortétracycline sont aussi utilisées au Bangladesh
Il limite massimo di residui per le sostanze farmacologicamente attive impiegate nell’Unione europea in medicinali veterinari destinati a essere somministrati ad animali da produzione alimentare o in biocidi impiegati nel settore zootecnico deve essere determinato a norma del regolamento (CE) nLa limite maximale de résidus de substances pharmacologiquement actives destinées à être utilisées dans l’Union européenne dans des médicaments vétérinaires pour les animaux producteurs d’aliments ou dans des produits biocides utilisés dans l’élevage devrait être fixée conformément au règlement (CE) no
Le autorità nazionali di regolamentazione, a richiesta, comunicano alla Commissione informazioni in merito alle modalità di controllo al dettaglio e, se del caso, ai sistemi di contabilità dei costi impiegati da tali impreseLes autorités réglementaires nationales communiquent sur demande à la Commission des informations sur les contrôles effectués sur le marché de détail et, le cas échéant, sur les systèmes de comptabilité des coûts utilisés par les entreprises concernées
Gli aiuti stanziati a favore del Bangladesh sono stati impiegati bene al fine di migliorare l'infrastruttura produttiva del paese, oppure sono stati dirottati nelle tasche di funzionari corrotti?L'aide apportée au Bengladesh a-t-elle été correctement distribuée en vue d'améliorer l'infrastructure de la productivité de la nation ou a-t-elle été détournée dans les poches des officiels corrompus?
Per poter misurare il grado di efficienza dei mezzi impiegati è necessario inoltre migliorare ulteriormente la fase di valutazione dei progetti e premiare più di quanto si sia fatto finora le gestioni economicamente corrette dei mezzi stessi.Pour pouvoir vérifier l'efficacité des ressources engagées, il faut en outre poursuivre l'amélioration de l'évaluation des projets et récompenser l'efficacité de la gestion davantage que cela n'a été le cas jusqu'à présent.
La decisione di rilasciare o rifiutare un’autorizzazione è notificata per iscritto al richiedente entro un termine ragionevole, che comunque non può superare sei mesi dalla data della domanda, eccetto il tempo impiegato dal richiedente per fornire le eventuali informazioni supplementari richieste dal comitato consultivoLe demandeur est informé par écrit et dans un délai raisonnable de la décision d'octroi ou de refus du permis; dans tous les cas, il en est informé au plus tard dans les six mois à compter de la date de la demande, sans compter le temps dont un demandeur a besoin pour fournir des renseignements supplémentaires lorsque le comité consultatif le lui demande
Occorre che gli Stati membri e la Commissione siano incoraggiati a operare in stretta collaborazione per facilitare la formazione del personale impiegato presso i punti di contatto prodottiLes États membres et la Commission devraient être encouragés à travailler en étroite coopération pour faciliter la formation du personnel des points de contact produit
Questa è la pagina 1. Trovato 6666 frasi corrispondenza a frase impiegato.Trovato in 1,014 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.