Traduzioni in francese:

  • idiotisme   
    (noun   )
     
    Espressione che non può essere pienamente compresa dai significati separati delle singole parole che la compongono, ma che deve invece essere appresa come singola unità di significato.
  • expression idiomatique   

Frasi di esempio con "espressione idiomatica", memoria di traduzione

add example
Insomma, Lars Danielsson oggi ha proprio intenzione di far entrare anche nel gergo comunitario l'uso di espressioni idiomatiche come «Sì, buonanotte!», che chissà se saranno traducibili.M. Danielsson a semblé vouloir introduire une vieille expression suédoise dans le jargon général de l'UE - je ne pense en effet pas que l'on puisse avoir une bonne traduction de l'expression "Goddag yxskaft" (Ce n'est pas une réponse).
È un modo di dire, un' espressione idiomaticaC' est une façon de parler, une expression idiomatique
L'inglese ha molte espressioni idiomatiche da offrire.L'anglais est une langue riche en expressions idiomatiques.
Keppra può inoltre essere utilizzato quale terapia aggiuntiva in pazienti che stanno già assumendo altri farmaci antiepilettici nel trattamento di: crisi parziali con o senza generalizzazione in pazienti a partire dai quattro anni di età; nel trattamento delle crisi miocloniche (brevi contrazioni a scatti di un muscolo o di un gruppo di muscoli) in pazienti a partire dai ‧ anni di età con epilessia mioclonica giovanile; nel trattamento delle crisi tonico-cloniche generalizzate primarie (crisi maggiori, compresa la perdita di conoscenza) in pazienti a partire dai ‧ anni di età con epilessia generalizzata idiomatica (il tipo di epilessia che si ritiene abbia una causa geneticaKeppra peut aussi être utilisé comme thérapie d appoint chez les patients traités par d autres médicaments anti-épileptiques, dans le traitement: des crises partielles avec ou sans généralisation secondaire chez les patients à partir de quatre ans, des crises myocloniques (spasmes courts et brusques d un muscle ou d un groupe de muscles) chez les patients à partir de ‧ ans présentant une épilepsie myoclonique juvénile, des crises généralisées tonico-cloniques primaires (crises graves, notamment pertes de connaissance) chez les patients à partir de ‧ ans présentant une épilepsie généralisée idiopathique (type d épilepsie qui pourrait être d origine génétique
Comprendono pazienti affetti da porpora trombocitopenica idiomatica (ITP) che non hanno sufficienti piastrine (componenti del sangue che contribuiscono alla coagulazione) e che sono ad alto rischio di emorragie o di pazienti con talune malattie specifiche (sindrome di Guillain-Barré o malattia di KawasakiIl peut s agir de patients atteints de purpura thrombopénique idiopathique (PTI) ayant une numérisation plaquettaire insuffisante (composants sanguins contribuant à la coagulation), exposés à un risque hémorragique élevé et de patients présentant certaines pathologies (syndrome de Guillain-Barré ou maladie de Kawasaki
Né il numero, né la frase idiomatica mi sono familiari.Je ne connais ni ce chiffre ni ce choix de mots.
Quinto, migliorare e completare il funzionamento del mercato interno e agevolare la mobilità dei lavoratori, eliminando gli ostacoli idiomatici, culturali e i protezionismi interessati.Cinquièmement, améliorer et compléter le fonctionnement du marché intérieur et faciliter la mobilité des travailleurs, en éliminant les obstacles linguistiques, culturels et les protectionnismes intéressés.
Questo aspetto è legato alle politiche del reddito e alle difficoltà idiomatiche o alla scarsa offerta di alloggi accessibili per questa fascia di lavoratori.Et cela est fortement lié aux politiques de revenus et aux difficultés linguistiques ou à l'offre insuffisante de logements accessibles à ce secteur.
sintomatico della rinite allergica e dell orticaria cronica idiomaticasoulagement des symptômes liés à la rhinite allergique et à l' urticaire idiopathique chronique
Questa espressione è interessante, perché dimostra che, anche se la Convenzione ha lavorato molto per spianare il terreno, rimane ancora molta strada da fare prima di giungere ad un testo accettabile.Cette expression est intéressante, car elle montre bien que même si la Convention a beaucoup travaillé pour déblayer le terrain, il reste encore un long chemin à parcourir avant d'arriver à un texte acceptable.
raccomanda al Vertice di Lima di ribadire l'adesione dell'UE e dei paesi ALC ai principi e ai valori della democrazia pluralista e rappresentativa, della libertà di espressione e di stampa e del rispetto dei diritti umani e il rifiuto di ogni forma di dittatura o autoritarismorecommande au sommet de Lima de réaffirmer l'attachement de l'Union et de l'Amérique latine et des Caraïbes aux principes et valeurs de la démocratie pluraliste et représentative, à la liberté d'expression et de presse, au respect des Droits de l'homme et au rejet de toute forme de dictature et d'autoritarisme
Non si deve cercare di costruire una PESC che smobilita, demotiva o amputa le diplomazie nazionali: esse oggi costituiscono il canale di espressione privilegiato degli interessi europei sulla scena internazionale.Il ne faut pas chercher à construire une PESC qui démobilise, démotive ou ampute les diplomaties nationales: elles sont aujourd'hui le canal d'expression privilégié des intérêts européens sur la scène internationale.
Nell'allegato del regolamento (CE) n. ‧/‧, nella colonna ‧ della voce ‧a‧, l'espressione BASF Aktiengesellschaft è sostituita da BASF SEÀ l’annexe du règlement (CE) no ‧/‧, dans la colonne ‧ de l’additif enregistré sous le numéro ‧a‧, les mots BASF Aktiengesellschaft sont remplacés par BASF SE
Abbiamo lanciato una grande battaglia per promuovere un referendum popolare contro una legge del governo italiano che sovverte la maggioranza delle espressioni di voto che gli italiani hanno già pronunciato con un referendum popolare.Nous sommes partis en croisade afin de réclamer un référendum populaire contre une loi du gouvernement italien annulant une décision déjà plébiscitée par une majorité d'Italiens lors d'un référendum populaire.
Oggetto: Libertà di espressione su InternetObjet: Liberté d'expression sur l'internet
Speriamo che rappresenti una base solida per la lotta contro il crimine, specialmente contro le sue espressioni più dure e intollerabili come il terrorismo.Il espère que ce sera une base solide de la lutte contre le crime, notamment dans ses versions les plus dures et intolérables, comme le terrorisme.
Dopo la terribile catastrofe toccata alla popolazione ebrea nel nostro continente, dopo le tante espressioni e i tanti atti di antisemitismo compiuti anche in Europa orientale e in Russia, non possiamo più tollerare alcuna dichiarazione di questo genere.Nous ne pouvons tolérer, après la catastrophe qui a touché la population juive de ce continent, après les nombreux actes et propos antisémites en Europe de l'est et en Russie, un tel comportement.
rileva che il relatore speciale sul diritto alla libertà d'opinione e d'espressione, il relatore speciale sull'indipendenza di giudici e avvocati e il relatore speciale sulla tortura della commissione delle Nazioni Unite sui diritti dell'uomo hanno dichiarato che il procedimento giudiziario relativo all'agente segreto iraniano accusato del presunto omicidio di Zahra Kazemi e assolto il ‧ luglio ‧ non corrisponde agli standard internazionali di un processo equo, poiché alcune prove chiave sono state ignorate dal tribunalenote que, selon le rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, le rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et le rapporteur spécial sur la torture de la Commission des Droits de l'homme des Nations unies, la procédure judiciaire intentée contre l'officier de renseignements iranien inculpé pour le meurtre présumé de Zahra Kazemi et acquitté le ‧ juillet ‧ n'a pas répondu aux critères internationaux d'un procès équitable étant donné que le tribunal n'a pas pris en compte des éléments de preuve essentiels
Negli articoli ‧ e ‧ l’espressione nell’allegato I è sostituita dall’espressione negli allegati I e IIaux articles ‧ et ‧, les mots à l’annexe I sont remplacés par les mots aux annexes I et II
Per aggiungere un' espressione, fai clic sul pulsante Nuovo posizionato sotto l' elenco delle espressioniPour ajouter une expression, cliquez sur le bouton Nouveau situé sous la liste des expressions
Non ci si deve ingannare: se questa relazione fosse adottata in seduta plenaria, la libertà d’espressione di tutti i parlamentari europei verrebbe limitata e assoggettata all’arbitrio. Entrerebbe così in vigore una nuova interpretazione della sospensione dell’immunità per le opinioni espresse da un deputato nell’esercizio delle sue funzioni; la democrazia e i valori fondamentali dell’Europa – preziosi come sono! – verrebbero incrinati nella loro superbia.En effet, que l’on ne s’y méprenne pas: si ce rapport devait être adopté en plénière, c’est le droit d’expression de tous les parlementaires européens qui serait restreint et soumis à l’arbitraire; une nouvelle interprétation de la levée de l’immunité pour des opinions émises par le député dans l’exercice de ses fonctions serait adoptée; la démocratie et les valeurs fondamentales de l’Europe - ô combien précieuses - en perdraient leur superbe.
Secondo la mia esperienza, lo scetticismo con cui talvolta nella nostra Assemblea si guarda alla questione dell'uguaglianza di genere dipende dall'erronea convinzione, nutrita da molti, per cui le pari opportunità sarebbero soltanto l'espressione di una lotta nella quale un gruppo - in questo caso gli uomini - cederebbe potere e privilegi a un altro gruppo - in questo caso le donne.Je crois que le scepticisme exprimé au sein de ce Parlement quant à la question de l'égalité des genres est principalement dû au fait que la plupart des gens considèrent encore, à tort, que l'égalité des chances est une lutte dans laquelle un groupe - dans ce cas-ci, les hommes - cèdent des pouvoirs et des avantages en faveur d'un autre groupe - les femmes.
Questa donna coraggiosa, nonostante le gravi limitazioni alla sua libertà di movimento e di espressione, continua nella sua tenace opposizione al regime, e noi non possiamo non ricordare l' inumano trattamento inflittole dal regime in occasione della morte del marito, trattamento già condannato da questo Parlamento.Nonobstant les nombreuses entraves à sa liberté de mouvement et d'expression, cette femme courageuse poursuit sa tenace opposition au régime et non ne pouvons oublier le traitement inhumain que le régime lui a infligé lors de la mort de son mari, un traitement déjà condamné par ce Parlement.
CALCOLO ED ESPRESSIONE DEI RISULTATICALCUL ET EXPRESSION DES RÉSULTATS
Essendo i coefficienti di assorbimento espressi in m-‧, il valore corretto ‧ è dato dalla minore delle due espressioniLes coefficients d'absorption étant exprimés en m– ‧, la valeur corrigée ‧ est donnée par la plus petite des deux expressions suivantes
Questa è la pagina 1. Trovato 7291 frasi corrispondenza a frase espressione idiomatica.Trovato in 1,147 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.