Frasi di esempio con "condoglianze", memoria di traduzione

add example
Desidero ancora, e credo di esprimere il pensiero di tutti noi, rivolgere le più sincere condoglianze del Parlamento alle famiglie delle vittime e la nostra solidarietà alle famiglie dei feriti.Je voudrais également présenter, au nom de tous, je suppose, les condoléances les plus sincères du Parlement aux familles des victimes.
Le nostre condoglianze vanno, in primo luogo, alla consorte, ai figli e a tutte le famiglie delle vittime degli omicidi e dell'oppressione del gruppo terrorista dell'ETA.Avant tout, je voudrais exprimer mes plus sincères condoléances à sa veuve, ses orphelins et a toutes les familles de ceux qui vivent dans la souffrance de la mort et de l'oppression de la bande terroriste ETA.
– Onorevole Deprez, la ringrazio molto per le sue parole e le congratulazioni, ma dovrebbe anche fare le condoglianze al relatore.- Monsieur Deprez, je vous remercie pour vos paroles et vos félicitations, mais vous devriez également présenter vos condoléances au rapporteur.
La settimana prossima, una delegazione di questo Parlamento andrà in Australia per porgere di persona le nostre condoglianze.La semaine prochaine, une délégation du Parlement se rendra en Australie afin de présenter personnellement nos condoléances.
– Signora Presidente, voglio aggiungere la mia voce alle condoglianze gi� manifestate nell’Aula a seguito degli orribili fatti accaduti questa mattina in Spagna.- Madame la Présidente, permettez-moi à mon tour d’ajouter ma voix aux condoléances déjà exprimées au sein de cette Assemblée à la suite des événements innommables qui se sont déroulés ce matin en Espagne.
E , nell ' esprimere « orrore e indignazione per questo atto barbarico » , presenta le sue più sincere condoglianze alle famiglie delle vittime .Cette législation permettra d ' harmoniser les systèmes nationaux d ' octroi de la licence et de promouvoir la reconnaissance mutuelle des licences nationales entre les Etats membres .
Per tale motivo vorrei porgere le mie condoglianze e la solidarietà dell'Europa ai familiari e ai cari delle vittime del disastro in Grecia, nonché agli abitanti delle regioni colpite dagli incendi.C'est pourquoi j'aimerais offrir ma compassion et la solidarité européenne aux familles et aux proches des victimes des catastrophes en Grèce, ainsi qu'aux habitants des régions touchées par les incendies.
All'inizio di questa discussione desidero esprimere ai genitori e ai familiari delle ragazze uccise le condoglianze del gruppo del Partito popolare europeo.Au début de ce débat le groupe PPE tient à exprimer toute sa sympathie aux parents et aux proches des petites filles assassinées.
Porgo le mie condoglianze alla gente di Shankill e al popolo dell ' Irlanda del Nord vittime di questi terribili atti di violenza che equivalgono a un assassinio .Je tiens à présenter mes condoléances à la population de Shankill et aux personnes d ' Irlande du Nord qui sont les victimes de ces horribles actes de violence qui sont des meurtres .
In tendo altresì esprimere le condoglianze della Com missione per le vittime di questi incendi .Au nom de la Commission , je tiens également à exprimer ma solidarité vis-à-vis des victimes de ces incendies .
Esprimiamo dunque la nostra solidarietà e le nostre condoglianze a tutte le vittime e alle loro famiglie.Nous transmettons donc notre sympathie et nos condoléances à toutes les victimes et à leurs familles.
Signora Presidente, sarebbe opportuno che inviasse una lettera alla Presidente del Sri Lanka per esprimere le condoglianze del Parlamento per questa e le altre morti violente verificatesi in Sri Lanka e per invitarla a fare quanto in suo potere al fine di giungere a una riconciliazione pacifica in questa situazione assai difficile.Ne pensez-vous pas, Madame la Présidente, qu'il conviendrait d'écrire une lettre au président du Sri Lanka pour lui communiquer que le Parlement déplore les morts violentes, dont celle de M. Ponnambalam, et pour l'inviter instamment à faire tout ce qui est en son pouvoir pour chercher une réconciliation pacifique et mettre un terme à cette situation particulièrement difficile.
A nome del Parlamento europeo vorrei esprimere le mie più profonde condoglianze e la mia solidarietà alle famiglie e a tutti i parenti delle vittime, che sono giovani studenti innocenti e tre insegnanti della scuola.Au nom du Parlement européen, je voudrais exprimer mes plus sincères condoléances et ma solidarité avec les familles et tous les proches des victimes, de jeunes élèves innocents et trois enseignants du lycée.
A nome del Parlamento europeo, porgo le più sentite condoglianze alle famiglie delle vittime.Au nom du Parlement européen, j'adresse mes condoléances aux familles des victimes.
Volevo offrirle le mie condoglianzeMes condoléances.Je
In questo momento non possiamo fare altro che porgere le nostre condoglianze alle famiglie: in questo momento quelle stesse famiglie hanno bisogno del nostro sostegno.L'heure est au recueillement et nous ne pouvons qu'adresser toutes nos condoléances aux familles des victimes, qui ont besoin de notre soutien.
Ancora una volta, a nome del Parlamento europeo, vorrei formulare le più sentite condoglianze ed esprimere tutta la nostra solidarietà ai familiari delle vittime.Une fois de plus, au nom du Parlement européen, je souhaite exprimer toute notre sympathie et notre solidarité vis-à-vis des victimes et de leurs familles.
Le mie condoglianze alle famiglie si aggiungono alle sue, signor Presidente.Monsieur le Président, comme vous, j'adresse mes condoléances aux familles des victimes.
(ES) Signor Presidente, signori Commissari, vorrei innanzitutto porgere le mie condoglianze e rivolgere i miei ringraziamenti alle famiglie e ai colleghi dei quattro soldati spagnoli che hanno perso la vita la settimana scorsa ad Haiti.(ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord exprimer mes condoléances et remercier les familles et collègues des quatre soldats espagnols qui ont trouvé la mort la semaine dernière en Haïti.
Oserei sperare, signor Commissario, che al di là delle sue dovute condoglianze, il fondo di società europeo, attività europea che in questo caso è utile, possa essere impiegato in maniera rapida e flessibile sia in Francia sia a Madeira, come lo è stato - qualcuno lo ha rammentato - in altri paesi europei, per aiutare i miei connazionali in Vandea e Charente-Maritime a ripristinare le loro infrastrutture e i loro servizi fondamentali.J'ose espérer, Monsieur le Commissaire, qu'au delà de vos condoléances légitimes, le Fonds de solidarité européen, une activité européenne en l'occurrence utile, pourra être mis en œuvre rapidement et de manière souple, en France comme à Madère, comme il l'a été, on l'a rappelé, dans d'autres pays d'Europe, pour aider mes compatriotes de Vendée et de Charente-Maritime à rétablir les infrastructures et les services indispensables.
Sono certo di interpretare il sentimento di questa Assemblea manifestando la nostra indignazione per quanto è accaduto e la nostra solidarietà nei confronti delle vittime; alle famiglie delle vittime, come pure alle autorità del paese in cui questo episodio ha avuto luogo, trasmetteremo immediatamente le condoglianze del Parlamento europeo per questo barbaro episodio.Je suis sûr que cette Assemblée est indignée par cet acte et solidaire envers les victimes; au nom du Parlement, nous transmettrons immédiatement nos condoléances à leurs familles et aux autorités des pays concernés.
(RO) A mia volta mi associo a chi ha espresso le condoglianze al popolo nigeriano per il decesso del presidente Umaru Yar'Adua.(RO) Je voudrais également adresser mes condoléances au peuple nigérian à la suite du décès du président Umaru Yar'Adua.
1 parlamentari esprimono le loro condoglianze e la sua solidarietà alle vittime , alle loro famiglie e al popolo spagnolo , non ché « ammirazione per il comportamento esemplare della popolazione di Madrid e della società spagnola » in generale dinanzi all ' ondata di terrore degli attentati dell ' I 1 marzo .Le Parlement a approuvé l ' accord atteint au cours de la procédure de conciliation sur les règles de sécurité concernant les avions qui viennent de pays non communautaires et qui utilisent des aéroports communautaires ( rapport Nelly MAES ( Verts/ ALE , ) .
(FR) Signor Presidente, onorevoli colleghi, innanzi tutto mi unisco ai numerosi parlamentari che si sono congratulati con i nostri due relatori, l'onorevole Klamt, alla quale esprimo le condoglianze del mio gruppo, e l'onorevole Gaubert.Monsieur le Président, chers collègues, tout d'abord, je voudrais exprimer, comme beaucoup d'autres, mes félicitations à l'égard de nos deux rapporteurs, Mme Klamt, à qui je présente les condoléances de mon groupe, et Patrick Gaubert.
Credo sia nostro dovere esprimere, quanto meno, le nostre condoglianze alle famiglie delle vittime e la nostra condanna verso simili atti.Je pense que nous devrions au moins adresser nos condoléances aux familles des victimes et condamner de tels actes.
Questa è la pagina 3. Trovato 660 frasi corrispondenza a frase condoglianze.Trovato in 0,321 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.