Frasi di esempio con "condoglianze", memoria di traduzione

add example
Porgiamo le nostre sentite condoglianze alle famiglie delle vittime.Nous adressons tous nos sincères condoléances aux familles des victimes.
Concludendo, vorrei esprimere le mie condoglianze alle famiglie delle vittime di Londra e comunicare alla Presidenza britannica la mia riprovazione per l’accaduto.Pour terminer, je voudrais exprimer ma sympathie aux familles des victimes des attentats de Londres et exprimer, à l’adresse de la présidence britannique, mon sentiment de répulsion à l’égard de tels actes.
CondoglianzeMes condoléances
La relazione sulla Cina inizia con una frase che afferma che il Parlamento "esprime le sue sincere condoglianze e la sua solidarietà al popolo cinese e alle numerose vittime; esprime il suo dolore a tutti coloro che stanno soffrendo le conseguenze della catastrofe”, ma nella relazione sulla Birmania vi sono solo considerazioni politiche.Le rapport consacré à la Chine commence par une phrase disant que le Parlement "fait part de ses sincères condoléances et de sa solidarité à l'égard de la population chinoise et des nombreuses victimes; exprime sa tristesse envers toutes les personnes qui subissent les conséquences du séisme", alors que le rapport sur la Birmanie ne contient que des considérations politiques.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, sarebbe veramente ipocrita se l'Aula, dopo aver votato a stragrande maggioranza l'emendamento orale dell'onorevole Angelilli, che ricorda e porta le condoglianze e la solidarietà del Parlamento europeo alla famiglia, - ricordo - di una vittima così, direi, immotivata, così grave dei fenomeni di criminalità avvenuta nel nostro Paese, poi non prendesse una posizione chiara per prevenire questi atti, questa vera e propria mattanza di persone oneste che avviene a causa della mancanza di controlli.(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce serait vraiment faire preuve d'hypocrisie si ce Parlement, après avoir adopté à une large majorité l'amendement oral de Mme Angelilli, qui assure de ses condoléances et de son soutien la famille d'une victime d'un crime aussi grave que sans mobile commis dans notre pays, si ce Parlement, disais-je, ne parvenait pas à adopter une position claire en vue de prévenir de tels actes et le massacre d'honnêtes citoyens consécutif à l'absence de contrôles.
Ringraziamo il relatore per le condoglianze espresse in merito agli attentati di Londra.Nous remercions le rapporteur pour ses condoléances par rapport aux attentats à la bombe de Londres.
(EN) Signor Presidente, vorrei iniziare esprimendo le mie condoglianze ai parenti di quanti hanno perso la vita e a quelli che hanno sofferto a causa del terremoto.(EN) M. le Président, je souhaite avant toutes choses adresser mes condoléances aux proches des personnes disparues et à toutes les personnes touchées par le tremblement de terre.
Signor Presidente, vorrei anche esprimere le mie più sentite condoglianze alle famiglie delle vittime in Grecia.Enfin, Monsieur le Président, permettez-moi d'exprimer ma considération et mes condoléances aux familles des victimes en Grèce.
Mi sembra che possiamo già fare le nostre condoglianze.J’ai l’impression qu’on peut déjà annoncer les condoléances.
A mio nome e a nome del Parlamento europeo ho espresso alle autorità olandesi le nostre più vive condoglianze.J'ai exprimé aux autorités néerlandaises, en mon nom personnel et en celui de notre Parlement européen, nos condoléances les plus vives.
Vorrei manifestare rispetto e gratitudine a tutti i professionisti e i volontari che hanno partecipato allo sforzo di salvataggio e ricostruzione nelle zone colpite ed esprimere le mie più sentite condoglianze alle famiglie delle vittime.Je voudrais exprimer mon respect et ma reconnaissance à tous les professionnels et bénévoles qui ont contribué à l'effort de secours et de reconstruction dans les zones touchées et je voudrais exprimer toutes mes condoléances aux familles des victimes.
per iscritto. - (EN) Signora Presidente, vorrei esprimere le mie più sincere condoglianze al popolo del Giappone, che nelle scorse settimane ha subito una catastrofe naturale terribile.par écrit. - (EN) Madame la Présidente, je voudrais transmettre mes plus sincères condoléances au peuple japonais qui a été frappé par une terrible catastrophe naturelle ces dernières semaines.
A nome dei colleghi del gruppo UEN e a nome di tutti i deputati polacchi al Parlamento europeo desidero esprimere le condoglianze alla famiglia.Au nom de mes collègues du groupe UEN ainsi que de tous les députés polonais, je voudrais présenter mes condoléances à sa famille.
A nome del Parlamento europeo desidero manifestare la nostra assoluta condanna per questo spregevole crimine ed esprimere la nostra più sentita solidarietà e le nostre condoglianze alla famiglia della vittima, al popolo e al governo italiani.Je tiens à dire, au nom du Parlement européen, que nous condamnons sans réserve ce crime odieux et que nous adressons nos sentiments de profonde sympathie et nos condoléances à la famille de la victime ainsi qu’au peuple et au gouvernement italiens.
Le nostre condoglianze vanno, in primo luogo, alla consorte, ai figli e a tutte le famiglie delle vittime degli omicidi e dell'oppressione del gruppo terrorista dell'ETA.Avant tout, je voudrais exprimer mes plus sincères condoléances à sa veuve, ses orphelins et a toutes les familles de ceux qui vivent dans la souffrance de la mort et de l'oppression de la bande terroriste ETA.
I Copresidenti esprimono il cordoglio dell'Assemblea per la morte inattesa del Dr. Chosani Njobvu avvenuta il ‧ marzo e trasmettono le proprie condoglianze alla famiglia e ai colleghi parlamentari dello ZambiaÀ l'occasion du décès subit de M. Chosani Njobvu, survenu le ‧ mars, les coprésidents expriment les condoléances de l'Assemblée à la famille du défunt ainsi qu'à ses collègues parlementaires en Zambie
a nome del gruppo Verts/ALE. - Signor Presidente, anch'io voglio esprimere il mio profondo cordoglio - il mio personale e quello del mio gruppo - e la mia solidarietà alle regioni colpite, deplorando le gravi conseguenze economiche di tali disastri e trasmettendo in modo particolare le nostre condoglianze alle famiglie delle vittime.Monsieur le Président, au nom de mon groupe et en mon nom personnel, je voudrais aussi exprimer ma profonde sympathie et ma solidarité avec les régions touchées, tout en regrettant les graves conséquences économiques de ces catastrophes et en adressant tout particulièrement nos condoléances aux familles des victimes.
Possiamo mandare le nostre più sentite condoglianze alla famiglia e a tutte le persone coinvolte in questo triste momento per la mia regione?Pourrions-nous faire part de nos condoléances à la famille et aux proches à l'occasion de cet événement si triste pour ma région?
(PL) Signora Presidente, desidero esprimere le mie più sincere condoglianze a tutti coloro che, in Cina, hanno sofferto e che hanno perso i loro cari.(PL) Madame la Présidente, je tiens à exprimer mes plus sincères condoléances à tous ceux qui ont souffert et perdu des êtres chers en Chine.
Il giorno stesso ho voluto esprimere, a titolo personale e a nome del Parlamento europeo, la nostra profonda solidarietà e le nostre sentite condoglianze alle famiglie delle vittime.Le jour même, j' ai tenu à exprimer, en mon nom personnel et en celui de notre Parlement européen, l' expression de notre profonde sympathie et nos sincères condoléances à l' égard des familles des victimes.
Comunica di aver trasmesso le condoglianze del Parlamento alle famiglie delle vittime e la propria solidarietà alle autorità spagnole; ribadisce la condanna espressa dal Parlamento nei confronti di ogni tipo di ricorso alla violenza con fini politiciIl indique qu'il a transmis les condoléances du Parlement aux familles des victimes et sa sympathie aux autorités espagnoles; il réitère la condamnation par le Parlement de tout recours à la violence à des fins politiques
(CS) Onorevoli colleghi, desidero unire la mia voce a quelle che hanno espresso le loro più sentite condoglianze alle famiglie in lutto di decine di migliaia di vittime del ciclone mortale Nargis in Birmania (Myanmar).- (CS) Mesdames et Messieurs, je souhaite moi aussi exprimer mes sincères condoléances aux familles éplorées des dizaines de milliers de victimes du terrible cyclone Nargis en Birmanie (Myanmar).
Invito il Parlamento a trasmettere le sue condoglianze ai famigliari dello skipper Danny ÒDriscoll, deceduto a seguito dell'incidente, e al villaggio di Castletownbear.Je demande au Parlement d'adresser ses condoléances aux proches du commandant de bord Danny O'Driscoll décédé à la suite de cet accident et, naturellement, à la communauté de Castletownbear.
La Presidente ha deciso di inviare le nostre condoglianze alle famiglie e alle autorità competenti.La présidente a décidé d' envoyer nos condoléances aux familles et aux autorités respectives.
Signor Presidente, onorevoli colleghi, ovviamente anch'io mi associo alle condoglianze appena espresse al popolo nigeriano dopo la morte del suo presidente.au nom du groupe GUE/NGL. - Monsieur le Président, mes chers collègues, je vais bien évidemment moi aussi m'associer aux condoléances qui viennent d'être exprimées au peuple nigérian après la mort de son président.
Questa è la pagina 3. Trovato 569 frasi corrispondenza a frase condoglianze.Trovato in 1,018 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.