Traduzioni in francese:

  • avoir honte   

Frasi di esempio con "avere vergogna", memoria di traduzione

add example
E’ una vergogna che Taiwan, l’unico Stato cinese dotato di un sistema democratico, non possa nemmeno avere lo di osservatore presso l’OMS.Il est honteux que Taïwan, le seul État chinois qui dispose d’un système démocratique, ne jouisse même pas du statut d’observateur auprès de l’Organisation mondiale de la santé.
Provo, quindi, vergogna per avere portato avanti azioni che non hanno avuto un esito e chiedo un coordinamento fra tutte le Istituzioni europee al fine di porre fine a questa crisi.J'ai donc honte d'avoir poursuivi des actions qui n'ont donné aucun résultat et je demande une coordination entre toutes les Institutions européennes pour faire cesser cette crise.
Ebbene, vogliamo ora avere un motivo in più per provare vergogna?La honte doit-elle être aujourd'hui de nouveau notre lot?
Dovreste avere vergognaVous devriez avoir honte
Proprio come per i popoli baltici , gli Stati membri della Comunità europea non possono fare altro che battersi il petto e riconoscere con contrizione , con vergogna e con rimorso di non avere fatto il loro dovere neppure verso la Slovenia . Si deve compensare , e si deve compensare molto .Tout comme pour les peuples baltiques , les États membres de la Communauté européenne ne peuvent que battre leur coulpe et reconnaître , contrits , honteux et pleins de remords , qu ' à l ' égard de la Slovénie , ils n ' ont pas davantage fait leur devoir .
Riguardo alla questione per cui il nostro collega, onorevole Borghezio, viene perseguito solo per avere scritto, dopo una sentenza, la parola "vergogna” sul marciapiede, parola che d'altronde era possibile cancellare, dopo questa decisione ipocrita mi limiterò a dire: vergogna al relatore, vergogna alla Commissione, vergogna a questo Paramento di tartufi e di ipocriti che applicano un diritto a geometria variabile nella difesa dell'immunità.Concernant l'affaire pour laquelle notre collègue Borghezio est poursuivi simplement pour avoir écrit après un jugement le mot "Honte" sur le trottoir, mot qui a d'ailleurs pu être effacé du trottoir, je dirai simplement, après cette décision tartuffesque: honte au rapporteur, honte à la Commission, honte à ce Parlement de tartuffes et d'hypocrites qui appliquent une jurisprudence à géométrie variable dans la défense des immunités.
Devo ammettere di avere provato grande rabbia e vergogna per il modo in cui è rappresentata l'Unione europea e per il fatto che essa si dimostri così inefficace in una crisi di proporzioni straordinarie.Je dois avouer que j'en suis revenu très fâché et plutôt honteux que l'Union européenne soit représentée de cette façon et se montre à ce point inefficace dans une crise d'une telle ampleur.
Spesso provo vergogna nel constatare che questa grande potenza economica riesce ad avere un peso molto limitato sotto il profilo politico.Je suis souvent gênée de voir le peu d'influence que notre grande puissance économique parvient à exercer sur le terrain politique.
Tutto questo viene accantonato : il Parlamento dovrebbe avere vergogna a produrre un anno dopo Cernobyl documenti insulsi come questo , on . Seligman !C ' est pour cette raison que nous avons décidé d ' emprunter cette voie qui a également été concrétisée dans nos propositions d ' amendement .
Trovo che sia una vergogna per il Parlamento europeo che altre commissioni, a quanto sembra, possano avere una segreteria che funziona benissimo, che è bene attrezzata e ha molti collaboratori, mentre tutto ciò non sia possibile nel caso della commissione per i diritti della donna.Je trouve scandaleux pour le Parlement que d'autres commissions puissent apparemment avoir un très bon secrétariat et un secrétariat bien équipé, avec un personnel nombreux, mais que ce ne soit pas possible pour la commission des droits de la femme.
Perché ti vergogni di avere degli impulsi buoni?Pourquoi avoir honte de vos bons gestes?
Ormai è inevitabile decidere senza tentennamenti o esitazioni , e dobbiamo avere il coraggio di farlo se non vogliamo sprofondare dalla vergogna al cospetto delle future generazioni . È bene che tutti lo sappiano !La direction qui s ' impose est l ' abandon immédiat et sans condi tion du nucléaire .
A mio parere, è una vergogna che la lobby industriale di Germania e Francia abbia vinto e che, all'interno dei comitati internazionali di normazione, l'Unione europea parli ventisette lingue, anziché avere una sola voce.Je trouve honteux que les groupes de pression industriels d'Allemagne et de France l'aient emporté et que, au sein des comités internationaux de normalisation, l'Union européenne ne parle pas d'une seule voix, mais dans vingt-sept langues différentes.
Pur riconoscendo i progressi ottenuti in materia di controllo dello Stato di approdo e norme minime relative all' equipaggio continuiamo ad avere a che fare con quelle che il compianto collega Ken Stewart soleva definire "navi della vergogna che solcano le acque dell' Unione europea: secchi arrugginiti governati da pessimi equipaggi."Tout en reconnaissant les progrès réalisés dans des domaines tels que le contrôle effectué par l'État du port et les normes minimales en matière d'équipage, je pense que nous avons encore à faire avec ce que feu notre collègue Ken Stewart appelait les navires de la honte navigant dans et en dehors des eaux territoriales de l'Union européenne :des rafiots rouillés et de piètres équipages.
La direzione comprende benissimo che le vittime delle molestie possano avere ritegno a difendersi , perché trattenute da u n senso di vergogna o dal timore di conseguenze sgradevoli o dalla paura di esporsi a derisione o a rappresaglie o di vedersi alla fine addirittura attribuire la colpa dell ' episodio .« La conseillère confidentielle permet à la femme de raconter son histoire . Elle offre une aide , donne des conseils et des informations .
Provo vergogna che la nostra Assemblea abbia sostenuto a maggioranza la possibilità di chiudere per così lungo tempo persone il cui solo crimine è avere voluto cercare nei nostri paesi condizioni di vita migliori e che sono spesso in uno stato di grande vulnerabilità.J'ai honte que notre assemblée ait majoritairement cautionné la possibilité d'enfermer aussi longtemps des personnes dont le seul crime est d'avoir voulu chercher sur nos territoires des conditions de vie meilleures et qui sont souvent dans un état de grande vulnérabilité.
Quando ero giovane ho vissuto direttamente nel mio paese il problema della soppressione della libertà di stampa ed è per me motivo di dolore e vergogna che oggi i greci, che esigono la loro libertà, neghino al Commissario Verheugen il diritto di rivolgersi a loro e di tentare di convincerli che quello che pensa è giusto, lui che ha lottato così duramente per ottenere una soluzione soddisfacente.Quand j’étais jeune, j’ai souffert dans mon propre pays de la suppression de la liberté de la presse et j’ai mal et j’ai honte quand je vois aujourd’hui les Grecs avides de liberté priver le commissaire Verheugen du droit de s’adresser à eux et de tenter de les persuader de ce qu’il considère être juste, lui qui a tant lutté pour parvenir à une situation satisfaisante.
Primo Ministro Verhofstadt, è perché prova imbarazzo e vergogna per il fatto che il suo paese sta cadendo a pezzi, che si presenta in Aula per incoraggiare anche il resto di noi ad autodistruggersi?Monsieur Verhofstadt, est-ce parce que vous êtes à ce point embarrassé et honteux par le fait que votre pays s’effrite que vous venez encourager ici le reste d’entre nous à nous autodétruire aussi?
A questa considerazione si può obiettare con una frase di Bert Brecht: »Ognuno parli della propria vergogna».A cela, nous répliquerons par une phrase de Bert Brecht: »chacun parle de sa propre honte».
Lo ritengo una vergogna.Je pense que c'est dommage.
Perché , signora Pre sidente , la lotta intestina tuttora in corso è resa possibile , tra l ' altro , - come hanno rilevato anche altri colleghi - da enormi forniture di armi provenienti da tutto il mondo e anche , Con nostra somma vergogna , da Stati membri dell ' Unione europea .Parce que , Madame le Président , ainsi que certains de nos collègues l ' ont souligné ici , ce conflit intérieur actuel est entre autre rendu possible par des livraisons massives d ' armes de toutes provenances , y-compris - et ceci est parfaitement scandaleux - de la part des États membres de l ' Union .
È una vera vergogna che abbiano dovuto attendere oltre cinque anni prima che l'accordo fosse ratificato definitivamente nei diversi Stati membri.Il est tout bonnement scandaleux qu'ils aient dû attendre plus de cinq ans pour que cet accord soit ratifié par les différents États membres!
Questa è la pagina 1. Trovato 50194 frasi corrispondenza a frase avere vergogna.Trovato in 10,866 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.