pronuncia: IPA: afˈfɛtto

Traduzioni in francese:

  • affection     
    (noun   )
     
    Sentimento positivo di piacere.
  • amour       
    (noun   )
  • passion     
    (noun   )

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "affetto", memoria di traduzione

add example
Il farmaco non deve essere somministrato a pazienti affetti da un infezione attiva alle meningiIl ne doit pas être administré à des patients souffrant d' une infection active des méninges
In due studi clinici controllati della durata di tre mesi in pazienti affetti da glaucoma ad angolo aperto o ipertensione oculare con un valore basale medio di pressione intraoculare compreso tra ‧ e ‧ mmHg, la riduzione della pressione intraoculare media di DuoTrav somministrato una volta al giorno al mattino, è risultata compresa tra ‧ e ‧ mmHgDans deux études cliniques contrôlées sur ‧ mois réalisées chez des patients atteints de glaucome à angle ouvert ou d' hypertension oculaire et présentant une PIO initiale moyenne de ‧ à ‧ mmHg, la baisse moyenne de la PIO sous DuoTrav (‧ goutte par jour, le matin) était de ‧ à ‧ mmHg
Per profilassi a lungo termine di emorragie in pazienti affetti da emofilia B grave, è possibile somministrare dosi da ‧ a ‧ UI di fattore ‧ per chilogrammo di peso corporeo ad intervalli di ‧ giorniPour la prophylaxie à long terme de l hémorragie chez les patients atteints d hémophilie B grave, des doses de ‧ à ‧ UI de facteur ‧ par kilogramme de poids corporel peuvent être administrées à intervalles de ‧ à ‧ jours
I pazienti affetti da malattie rare o dal cancro, malattie che implicano la conoscenza di molti geni diversi, sono molto preoccupati che la ricerca possa perdere interesse economico.Les patients souffrant de maladies rares ou du cancer, qui implique la connaissance de nombreux gènes différents, sont profondément préoccupés du fait que la recherche ne pourra, sans cela, leur être profitable.
Efavirenz non deve essere somministrato a pazienti affetti da grave riduzione della funzionalità epatica (Grado C di Child Pugh) (vedere paragrafoL éfavirenz ne doit pas être administré aux patients présentant une insuffisance hépatique sévère (Child Pugh, Stade C) (voir rubrique
In un ulteriore studio clinico randomizzato in doppio cieco con controllo attivo, l efficacia clinica, la sicurezza e la progressione radiografica in pazienti con artrite reumatoide trattati con il solo Enbrel (‧ mg due volte a settimana), con il solo metotressato (da ‧ a ‧ mg a settimana, dose media ‧ mg) e con la combinazione di Enbrel e metotressato, iniziati contemporaneamente, sono state comparate in ‧ pazienti adulti affetti da artrite reumatoide attiva da un periodo compreso tra i ‧ mesi e i ‧ anni (media ‧ anni) che avevano mostrato una risposta inadeguata ad almeno un farmaco antireumatico modificante la malattia diverso da metotressatoDans une autre étude contrôlée versus traitement actif, randomisée, en double aveugle, l efficacité clinique, la tolérance, et l évolution radiographique chez des patients atteints de PR traités par Enbrel seul (‧ mg deux fois par semaine), ou méthotrexate seul (‧ à ‧ mg par semaine, dose médiane ‧ mg) ou Enbrel associé au méthotrexate débutés simultanément, ont été comparées chez ‧ patients adultes ayant une polyarthrite rhumatoïde active d ancienneté de ‧ mois à ‧ ans (médiane ‧ ans) et qui avaient eu une réponse insuffisante à au moins un traitement de fond autre que le méthotrexate
Per gatti che sono affetti da, o a rischio di, infestazioni parassitarie miste causate da nematodi e cestodi delle seguenti speciePour les chats atteints ou exposés au risque d infestations parasitaires mixtes causées par les vers ronds et vers plats des espèces suivantes
I bambini di età inferiore a ‧ mesi, nati da madri affette da HIV, epatite B, epatite C o HTLV, o a rischio di contrarre l'infezione, che sono stati allattati dalle madri nei ‧ mesi precedenti non possono essere considerati donatori, indipendentemente dai risultati degli esami analiticiAucun enfant de moins de dix-huit mois né d’une mère infectée par le VIH, l’hépatite B, l’hépatite C ou le HTLV, chez qui le risque d’une telle infection existe, et qui a été allaité par sa mère au cours des douze derniers mois, ne peut être considéré comme donneur quels que soient les résultats des examens analytiques
Le compresse di Bondronat sono indicate per la prevenzione degli eventi scheletrici (fratture patologiche, complicanze ossee che richiedono l uso della radioterapia o della chirurgia) in pazienti affette da tumore della mammella e metastasi osseeLes comprimés de Bondronat sont indiqués pour la prévention des complications osseuses (fractures pathologiques, complications osseuses nécessitant une radiothérapie ou une chirurgie) chez les patients atteints de cancer du sein et de métastases osseuses
Nei pazienti affetti da artrite giovanile poliarticolare idiopatica, è stata anche osservata una rapida diminuzione dei livelli di PCR (proteina C reattivaUne diminution rapide du taux de CRP a également été observée chez les patients atteints d arthrite juvénile idiopathique polyarticulaire
Clopidogrel BMS può essere somministrato ai seguenti gruppi di pazienti: pazienti reduci da infarto miocardico (attacco cardiaco) recente; il trattamento con Clopidogrel BMS può iniziare nel periodo compreso tra pochi giorni e ‧ giorni successivi all infarto; pazienti reduci da ictus ischemico (ictus non emorragico) recente; il trattamento con Clopidogrel BMS può iniziare nel periodo compreso tra sette giorni e sei mesi successivi all ictus; pazienti affetti da arteriopatia periferica (problema di circolazione sanguigna nelle arterie); pazienti affetti da un disturbo noto come sindrome coronaria acuta, a cui il medicinale andrebbe somministrato con aspirina (un altro anticoagulante), compresi i pazienti cui è stato impiantato uno stent (un tubicino inserito in un arteria per prevenirne l otturazioneClopidogrel BMS peut être administré aux groupes de patients suivants: aux patients ayant récemment fait un infarctus du myocarde (crise cardiaque); Clopidogrel BMS peut commencer quelques jours après la crise cardiaque et jusqu à ‧ jours après celle-ci; aux patients ayant souffert d un accident ischémique récent (attaque non hémorragique); Clopidogrel BMS peut commencer sept jours après la crise cardiaque et jusqu à six mois après celle-ci; aux patients atteints d une artériopathie périphérique (troubles de la circulation sanguine au niveau des artères); aux patients souffrant de ce que l on appelle le syndrome coronarien aigu, lorsque le médicament devrait être administré en association avec de l aspirine (un autre anticoagulant), y compris aux patients chez lesquels un stent (un tube court placé dans une artère en vue de l empêcher de se fermer) a été posé
Il punteggio dell indice di disabilità era significativamente migliorato a tutte le visite nei pazienti affetti da artrite psoriasica trattati con Enbrel, rispetto a quelli trattati con placebo (pL indice de handicap était significativement amélioré à tous les temps d évaluation chez les patients atteints de rhumatisme psoriasique traités par Enbrel par rapport au groupe placebo (p
ORENCIA è un trattamento per infusione per adulti affetti da artrite reumatoide da moderata a grave ed è usato in combinazione con un medicinale chiamato metotressatoORENCIA est un traitement par perfusion pour les adultes atteints de polyarthrite rhumatoïde modérée à sévère qui est administré en association avec un médicament appelé méthotrexate
Atorvastatin è anche indicato per ridurre il colesterolo totale e il colesterolo LDL nei pazienti affetti da ipercolesterolemia familiare di tipo omozigote, in aggiunta ad altri trattamenti ipolipemizzanti (ad esempio LDL aferesi) o quando tali trattamenti non sono disponibiliL atorvastatine est également indiquée dans la réduction du cholestérol total et du cholestérol LDL chez les patients atteints d hypercholestérolémie familiale homozygote en tant qu adjuvant à d autres traitements destinés à diminuer le taux de lipides (par ex. l aphérèse LDL), ou dans le cas où de tels traitements ne sont pas disponibles
Nei pazienti affetti da insufficienza renale cronica, l emoglobina deve essere mantenuta a un livello che non superi il limite superiore della concentrazione di emoglobina target raccomandata nel paragrafoChez les patients présentant une insuffisance rénale chronique, le taux d hémoglobine durant la phase d entretien ne doit pas dépasser la limite supérieure du taux cible d hémoglobine recommandé à la rubrique
Temsirolimus deve essere utilizzato con cautela nei pazienti affetti da grave insufficenza renale (vedere paragrafoLe temsirolimus doit être utilisé avec prudence chez les patients présentant une insuffisance rénale sévère (voir rubrique
invita la Commissione a fare ricorso al suo Forum delle parti interessate quale meccanismo sistematico e regolare di consultazione della società civile, delle persone affette da HIV/AIDS, malaria e tubercolosi, e dei rappresentanti delle organizzazioni a dimensione comunitaria dei paesi in via di sviluppoinvite la Commission à recourir au forum des parties prenantes de la Communauté européenne en tant que mécanisme systématique et régulier de consultation de la société civile, des personnes affectées par le VIH/sida, le paludisme et la TB, et des représentants des organisations locales des pays en développement
Il comitato per i medicinali per uso umano (CHMP) ha deciso che i benefici di ViraferonPeg sono superiori ai suoi rischi per il trattamento di pazienti adulti affetti da epatite C cronica che abbiano elevati valori di transaminasi senza scompenso epatico e che siano positivi per HCV-RNA sierico o anti-HCV, compresi i pazienti naïf al trattamento con coinfezione da HIV clinicamente stabileLe comité des médicaments à usage humain (CHMP) a estimé que les bénéfices de ViraferonPeg sont supérieurs aux risques qu il comporte pour le traitement des patients adultes atteints d hépatite C chronique ayant des transaminases élevées en l absence de décompensation hépatique et ayant un ARN du VHC (virus de l hépatite C) sérique positif ou des anticorps anti-VHC, y compris des patients naïfs présentant une co-infection par le VIH cliniquement stable
Oltre ai test di cui ai punti da ‧ e ‧, gli Stati membri possono su base volontaria decidere di sottoporre a test altri bovini sul loro territorio, in particolare nel caso in cui gli animali provengano da paesi con BSE indigena, abbiano consumato mangimi potenzialmente contaminati o siano nati o discendano da femmine affette da BSEOutre les tests mentionnés aux points ‧ à ‧, les États membres peuvent, sur une base volontaire, décider de pratiquer des tests sur d
esorta il direttore dell’AER ad applicare coerentemente, in futuro, l’articolo ‧ del regolamento finanziario e a differire l’esecuzione degli appalti qualora la procedura di assegnazione fosse affetta da gravi vizi o irregolarità oppure si configurasse una frodeengage le directeur de l'AER à appliquer désormais de façon cohérente l'article ‧ du règlement financier et à suspendre l'exécution des contrats lorsque la procédure de passation est entachée d'erreurs, d'irrégularités ou de fraude
Il CHMP ha approvato la formulazione proposta per le precauzioni da adottare nella scelta del dosaggio di Diovan, avendo considerato che non è necessario un aggiustamento della dose nei soggetti con una clearance della creatinina > ‧ ml/min e che in pazienti con insufficienza epatica da lieve a moderata non affetti da colestasi la dose di valsartan non deve superare gli ‧ mg (cfr. la sezioneLe CHMP a accepté la formulation proposée pour les précautions concernant la posologie de Diovan, considérant qu aucun ajustement de la dose n est requis chez les patients présentant une clairance de la créatinine supérieure à ‧ ml/min. et que, chez les patients souffrant d insuffisance hépatique légère à modérée, sans cholestase, la dose de valsartan ne doit pas dépasser ‧ mg (voir section
I bambini nati da madri affette da HIV o che comunque rientrano in uno dei criteri di esclusione di cui alla sezione ‧.‧ non possono essere ammessi come donatori finché sia definitivamente escluso qualsiasi rischio di trasmissione dell’infezioneAucun enfant né d'une mère infectée par le VIH ou qui remplit l'un des critères d'exclusion visés au point ‧.‧ ne peut être considéré comme donneur tant que le risque de transmission de l’infection n’est pas définitivement écarté
Nel 1933 il primo virus della famiglia delle Arenaviridae, il virus della coriomeningite linfocitaria (LCM), è stato isolato in Nord America da un essere umano affetto da meningite asettica.En 1933, le premier virus de la famille des Arenaviridae, le virus de la chorioméningite lymphocytaire (LCMV), a été isolé en Amérique du Nord chez un patient atteint de méningite aseptique.
Questi studi hanno mostrato, rispetto ai controlli, un costante ed inspiegabile aumento statisticamente significativo della mortalità nei pazienti ù affetti da anemia associata a vari tipi di tumori comuni e che ricevevano eritropoietina ricombinante pi umanasurmortalité inexpliquée et constante, statistiquement significative, chez les patients atteints d anémie associée à différents types de cancers fréquents, traités par érythropoïétine humaine recombinante, par tn
– Signor Presidente, ritengo particolarmente significativo che alla fine dell’Anno europeo dei disabili il Parlamento europeo affronti un caso concreto di una persona con disabilità e discuta delle discriminazioni contro le persone affette da sclerosi multipla.- Monsieur le Président, au terme de l’Année européenne des personnes handicapées, il est particulièrement significatif que ce Parlement se penche sur un cas concret et aborde la discrimination dont sont victimes les personnes atteintes de sclérose en plaques.
Questa è la pagina 1. Trovato 4290 frasi corrispondenza a frase affetto.Trovato in 1,531 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.