Traduzioni in spagnolo:

  • descargar   
    (Verb  ) [hyphenation: des·car·gar;]
     
    Liberarse de un peso apoyándolo en otro lugar total o parcialmente.
     
    Liberarsi di un peso appoggiandolo in tutto o in parte altrove.
     
    Liberare da obblighi o doveri.
  • bajar   
    (Verb  ) [hyphenation: ba·jar;]
     
    Transferir datos desde un servidor hacia el computador local.
     
    Trasferire dati da un server a un computer locale.
  • liberar   
     
    Liberare da obblighi o doveri.
  • arrojar   
    (Verb  )
  • desahogar   
  • desahogarse   
  • descarga   

Frasi simili nel dizionario italiano spagnolo. (2)

scaricare dativolcar
scaricare i dati dalla memoriavolcar; hacer dump; dump

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "scaricare", memoria di traduzione

add example
Ho usato il programma dell' avatar originale di Zoe per cercare e scaricare tutti i dati su Tamara AdamsUsé el programa original de avatares de Zoe...... para encontrar y descargar información sobre Tamara Adams
La richiesta riguardante la quantità di materiale radioattivo da scaricare nel Mare d' Irlanda rivolta dalla BNFL al governo britannico interviene al momento opportuno.Resulta muy oportuno que la BNFL esté cursando solicitudes al Gobierno británico para tratar cuanto material radiactivo puede verter en el mar de Irlanda.
module-base-path, per cambiare da dove scaricare il modulo (utile per rami e tagmodule-base-path, para cambiar desde dónde se descarga el módulo (útil para ramas y etiquetas
La Commissione ha espresso l’opinione preliminare che Internet Explorer godesse di un vantaggio a livello distributivo che gli altri browser web non avevano e che esistessero ostacoli per scaricare browser web da InternetLa Comisión adoptó el punto de vista preliminar de que Internet Explorer disfrutaba de una ventaja de distribución que otros navegadores no podían igualar y que había barreras para descargar navegadores de Internet
Questo è l'ennesimo esempio della mentalità che tende a scaricare le colpe su Bruxelles, con cui un governo nazionale giustifica le proprie azioni dicendo che "l'UE non lo consentirebbe”, anche se non è necessariamente così.Este es otro ejemplo de la mentalidad de "culpar a Bruselas", con la que un Gobierno nacional puede explicar sus propias acciones diciendo que la Unión Europea no permitirá tal cosa, cuando ese no es necesariamente el caso.
Questo può succedere quando usi una distribuzione binaria (rpm, deb) di & kmid;. Succede perché & kmid; è stato compilato senza il supporto AWE. Se non funziona, allora devi scaricare una distribuzione sorgente (ad esempio dalla Homepage di & kmidEsto sucede cuando instala una distribución binaria (rpm, deb) de & kmid;. Se debe a que & kmid; fue compilado sin soporte awe. Si le ocurre esto, entonces deberá bajar la distribución de código fuente (por ejemplo, desde la página de & kmid
Si è ripetutamente tentato di scaricare la colpa dell'inflazione o della carenza di fondi destinati alla spesa pubblica utile sulle spalle dei lavoratori.En repetidas ocasiones se ha intentado echar a los trabajadores la culpa de la inflación o de la falta de dinero para gastos útiles del Estado.
considerando che dal ‧ sino alla fine degli anni Sessanta alcuni Stati hanno seguitato a scaricare in mare contenitori di munizioniConsiderando que a partir de ‧ y hasta finales de los años sesenta numerosos países arrojaron al Báltico contenedores con municiones
& kfilereplace; fa attualmente parte del pacchetto & kdewebdev;, quindi per installarlo devi avere una copia di & kdewebdev;. Nota che se stai usando un' installazione di & kde; data dal fornitore del tuo sistema operativo, probabilmente hai già & kdewebdev; installato; in questo caso, puoi usare & kfilereplace; o aprendo l' editor Web & quantaplus;, o chiamandolo direttamente (a meno che tu abbia una versione vecchia di & kde;). Altrimenti puoi scaricare il pacchetto & kdewebdev; da Internet: riferisciti al sito Web di & kdewebdev; per maggiori informazioni& kfilereplace; es actualmente parte del paquete & kdewebdev;. Por tanto, para instalarlo tiene que obtener una copia de & kdewebdev;. Si está usando una instalación de & kde; que le haya proporcionado el mismo autor del sistema operativo probablemente ya tenga instalado & kdewebdev;. En ese caso puede optar por usar & kfilereplace; abriéndolo desde el editor web & quantaplus; o bien llamarlo directamente (a no ser que tenga una versión antigua de & kde;). Si no, puede descargar desde Internet el paquete & kdewebdev;. Para ello, puede dirigirse al sitio web de & kdewebdev;, donde podrá obtener toda la información que necesite
Pronta anche a scaricare il virus nel sistema degli AntichiPrepárate para cargar el virus en el sistema de los Antiguos
Commissione e Consiglio sono disposti a presentare proposte legislative al fine di eliminare le scappatoie della Convenzione di Basilea, tra l'altro con l'obbligo per le navi che lasciano l'Europa di scaricare l'acqua di sentina presso le autorità responsabili dell'ultimo porto comunitario in cui passano?¿Están dispuestos la Comisión y el Consejo a elaborar propuestas legislativas para eliminar las lagunas del Convenio de Basilea, entre otras cosas, con la obligación de que los barcos que salgan de Europa dejen sus aguas de sentina con las autoridades responsables del último puerto de la UE que visiten?
transito: l’attraversamento del territorio della Comunità effettuato senza caricare né scaricare merci e/o senza far salire né scendere passeggeri nel territorio della Comunitàtránsito: el paso a través del territorio comunitario que se efectúa sin que haya carga o descarga de mercancías y/o sin que se recojan o dejen viajeros en dicho territorio
Tentano di convincerci che dobbiamo convivere con i controlli e con la schedatura elettronica prevista dall'accordo di Schengen, sotto la vigilanza di Europol, nonché di scaricare su ciascuno di noi la responsabilità della protezione.Intentan convencernos de que debemos vivir con el seguimiento, con la expedientación electrónica del Tratado de Schengen, bajo la supervisión de la Europol, y trasladar la obligación de la protección a cada uno de nosotros.
è vietato ad ogni petroliera, nonché ad ogni altra nave di stazza lorda uguale o superiore a ‧ tonnellate, di scaricare in mare idrocarburi o miscele di idrocarburi mentre si trova in una zona speciale. [...]Estará prohibida toda descarga en el mar de hidrocarburos o mezclas oleosas desde petroleros y desde buques no petroleros cuyo arqueo bruto sea igual o superior a ‧ toneladas, mientras se encuentren en una zona especial
Il mio biasimo va proprio a questo tipo di comportamento, perché non si possono scaricare responsabilità sull'Aula del Parlamento per spese che dovevano essere preventivate.Mi crítica va dirigida precisamente a este tipo de comportamiento, porque no se puede descargar la responsabilidad sobre el Pleno del Parlamento por gastos que deben ser presupuestados.
transito: l’attraversamento del territorio della Comunità effettuato senza caricare né scaricare merci e/o senza far salire né scendere passeggeri nel territorio della Comunitàtránsito: el paso a través del territorio comunitario que se efectúa sin que haya carga ni descarga de mercancías y sin que se recojan ni dejen viajeros en dicho territorio
richiama l'Ufficio europeo di selezione del personale al rispetto effettivo ed integrale delle regole e prassi consolidate in materia di apertura e trasparenza delle procedure concorsuali, in particolare per quanto riguarda l'accesso dei candidati alle informazioni che li riguardano sulle prove corrette, ad eliminare le discriminazioni linguistiche e a non scaricare le sue responsabilità sulle decisioni della commissione esaminatricePide a la Oficina de selección de personal de las Comunidades Europeas que respete de manera efectiva y plena todas las normas y prácticas consolidadas en materia de apertura y transparencia de los procedimientos de concurso, en particular en lo relativo al acceso de los candidatos a la información que les concierne sobre las pruebas corregidas, que elimine las discriminaciones lingüísticas y que no descargue su responsabilidad en la comisión examinadora
Se, da un lato, miriamo a uno sviluppo futuro che consenta di scaricare - ovunque ci si trovi - un film, un articolo di giornale o una fotografia da mandare ai propri amici, dall'altro oggi le tariffe sono esorbitanti.Sin embargo, aunque queremos que en el futuro se puedan descargar, desde donde uno se encuentre, una película, un artículo de periódico o una fotografía para enviársela a los amigos, hoy nos encontramos con unas facturas asombrosas.
La tensione che sussisteva allora non si è allentata del tutto e molti colleghi in Parlamento adesso hanno di nuovo l'impressione che il Consiglio voglia scaricare sulle spalle del Parlamento europeo la propria incapacità di raggiungere il consenso.No ha desaparecido totalmente la tensión que existió en su día y muchos colegas de la Asamblea tienen de nuevo la impresión de que el Consejo quiere descargar sobre las espaldas del Parlamento su falta de capacidad para llegar a un consenso.
Apre la finestra Ottieni alfabeto in nuova lingua di & klettres; per scaricare una nuova linguaAbre el diálogo obtener el alfabeto en un nuevo idioma para descargar un nuevo idioma para & klettres
uso a scopi privati di Internet negli ultimi tre mesi per scaricare e/o ascoltare musica (non tramite una web radiouso de Internet en los últimos tres meses con fines privados para descargar o escuchar música (salvo radio por la web
Questo è ciò che è freedb, una banca dati libera dove gli estrattori di & CD; audio possono inserire/caricare le informazioni su un & CD; in modo tale che ogni altra persona può scaricare queste informazioni piuttosto che digitare ciascuna loro stessi sul computer. Nota, stiamo parlando solo di testo qui: titolo del & CD;, artista, nomi delle canzoni ecc., non dello stesso file audioEn eso consiste freedb; es una base de datos libre donde quienes copian & CD; s pueden introducir/subir los datos de un & CD;, de tal modo que todo el mundo pueda bajarse esa información en vez de tener que teclearla por sí mismos. Advierta que nos estamos refiriendo sólo al texto: título del & CD;, artista, títulos de las canciones, etc, no al propio archivo de audio
Scaricare tali costi sul consumatore potrebbe ridurre i profitti.Y traspasar estos gastos al consumidor podría suponer una reducción de ingresos.
E’ per questo motivo che anch’io oggi ho voluto far sentire la mia voce, per richiamare l’attenzione su questo problema, e per contribuire agli sforzi volti a porre termine alla violenza della cui esistenza nella società siamo tutti al corrente, anche se tendiamo a scaricare sugli altri la responsabilità di combatterla al nostro posto.Por este motivo yo también alzo mi voz hoy para llamar la atención sobre esta cuestión y para favorecer los esfuerzos encaminados a poner fin a la violencia que todos sabemos que existe en la sociedad, aunque tendemos a confiar en otros para que luchen contra ella en nuestro nombre.
utilizzo di Internet nell'anno civile precedente per visitare siti della Pubblica Amministrazione al fine di scaricare moduliutilización de internet para obtener formularios de los sitios web de la administración en el año civil anterior
Questa è la pagina 1. Trovato 572 frasi corrispondenza a frase scaricare.Trovato in 0,349 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.