pronuncia: IPA: restitu'ire

Traduzioni in spagnolo:

  • devolver   
    (Verb  ) []
     
    Traer algo para volver a colocarlo en donde estaba.
     
    Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.
  • restituir   
     
    Traer algo para volver a colocarlo en donde estaba.
     
    Transferir un bien a la persona o personas de quienes proviene, o a sus sucesores legales.
  • imprimir   
    [hyphenation: im·pri·mir;]
     
    En computación, enviar datos desde la computadora hacia un dispositivo de salida tal como un monitor o una impresora.
     
    In informatica, inviare dati fuori dal computer, come uscita di un programma o di un dispositivo quale il monitor o la stampante.
  • producir salida   
    [hyphenation: pro·du·cir sa·li·da;]
     
    En computación, enviar datos desde la computadora hacia un dispositivo de salida tal como un monitor o una impresora.
     
    In informatica, inviare dati fuori dal computer, come uscita di un programma o di un dispositivo quale il monitor o la stampante.
  • retornar   
    []
     
    Traer algo para volver a colocarlo en donde estaba.
  • contestar   
  • corresponder   
  • invertir   
  • reembolsar   
  • regresar   
  • responder   
  • volver   
  • vomitar   

Frasi simili nel dizionario italiano spagnolo. (2)

non restituireretener
restituire una pagina di datipágina

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "restituire", memoria di traduzione

add example
A suo avviso ciò dovrebbe restituire visibilità e coerenza alle politiche comunitarie in materia di scambi commerciali, relazioni esterne e aiuti allo sviluppoEsto debería restaurar la visibilidad y la coherencia de las políticas de la Unión relativas al comercio, las relaciones exteriores y la ayuda al desarrollo
Chiediamo quindi ai nuovi "uomini forti” della Mauritania di restituire al popolo mauritano il potere che gli hanno rubato.Pedimos, por tanto, a los nuevos "hombres fuertes" de Mauritania que devuelvan al pueblo de Mauritania los poderes que le han usurpado.
Resta tuttavia una tenue speranza, perché l'opposizione ha espresso l'intenzione di concedere ai militari l'occasione di restituire il potere a un governo civile entro nove mesi.Aún queda algo de esperanza puesto que la oposición ha manifestado su deseo de darle una oportunidad al Ejército para que restituya el poder a un Gobierno civil en el plazo de nueve meses.
annullare la decisione del Parlamento ‧ aprile ‧ di licenziare la ricorrente con un preavviso di tre mesi e di toglierle con effetto immediato l'accesso al Parlamento ingiungendole di restituire con la massima sollecitudine le chiavi del suo ufficioQue se anule la decisión del Parlamento de ‧ de abril de ‧ por la que se despide a la parte demandante con un preaviso de tres meses y se le deniega, con carácter inmediato, el acceso al Parlamento, instándola a devolver las llaves del despacho con la mayor brevedad
condannare la Commissione a restituire i fondi già versatiQue se condene a la Comisión a devolver los importes ya pagados
Tale riduzione deve essere proporzionale e ciò significa che BA,che ha ottenuto il ‧,‧ % del vantaggio individuabile totale, deve versare il ‧,‧ % dell'importo da restituire (‧ PLN), mentre la restituzione del rimanente ‧,‧ % (‧ PLN) deve provenire da HBEsta reducción deberá ser proporcional, es decir, que BA, que recibió el ‧,‧ % del beneficio total identificado, deberá pagar también el ‧,‧ % de los importes que se han de recuperar (‧ PLN), mientras que el ‧,‧ % restante (‧ PLN) deberá ser recuperado de HB
Signor Presidente, è finita l'epoca d'oro del Consiglio "affari generali", e mi sembra poco realistico pensare che il Consiglio europeo sia disposto a restituire al Consiglio "affari generali" i poteri che gli ha sottratto.La época de oro del Consejo de Asuntos Generales, señor Presidente, ha pasado y me parece fuera de la realidad pensar que el Consejo Europeo esté dispuesto a devolver a ese Consejo de Asuntos Generales los poderes que le ha arrebatado.
Il pagamento dell'ammenda per le emissioni in eccesso non dispensa il gestore dall'obbligo di restituire un numero di quote di emissioni corrispondente a tali emissioni in eccesso all'atto della restituzione delle quote relative alle emissioni dell'anno civile seguenteEl pago de la multa por exceso de emisiones no eximirá al titular de la obligación de entregar una cantidad de derechos de emisión equivalente a la de las emisiones en exceso, en el momento de entregar los derechos de emisión correspondientes al año natural siguiente
I fatti non sono ancora del tutto chiari, ma proprio per questo dobbiamo continuare ad agire fino ad ottenere la massima trasparenza, per restituire la tranquillità alle popolazioni turbate.Los hechos de este caso aún están por dilucidar; no obstante, por esta misma razón debemos seguir actuando hasta que exista una transparencia completa y la gente pueda quedarse tranquila.
Nell'esercizio di bilancio ‧, il Land tedesco Baviera non ha potuto impegnare ‧ milioni di euro destinati al programma di sviluppo dello spazio rurale e li ha dovuto restituire a BruxellesEl Estado Federado alemán de Baviera ha reembolsado a Bruselas fondos del ejercicio de ‧ que no ha podido utilizar, por un valor de ‧ millones de euros, asignados al programa para el desarrollo rural
Al momento di restituire Hong Kong alla Cina è stata ideata la formula “un paese, due sistemi”.Cuando se devolvió Hong Kong a China, se concibió la fórmula de dos sistemas en un solo país.
ricorda la missione di accertamento effettuata a Cipro nel novembre ‧ dal presidente e dai membri della commissione per le petizioni; esorta le parti interessate a continuare ad impegnarsi al fine di raggiungere una soluzione negoziale per le principali questioni fonte di preoccupazione per i firmatari, segnatamente la zona chiusa di Famagosta, che dovrebbe essere restituita ai legittimi proprietari e accoglie con favore il fatto che le due parti a Cipro stiano conducendo negoziati in un contesto di sforzi rinnovati allo scopo di risolvere il problema cipriota; sottolinea l'importanza inoltre dell'immediata attuazione della risoluzione ‧ del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite che stabilisce l'impegno di restituire la città di Famagosta ai suoi legittimi abitantiToma nota de la misión de investigación a Chipre realizada en noviembre de ‧ por el presidente y los miembros de la Comisión de Peticiones; insta a las partes afectadas a que prosigan sus esfuerzos por alcanzar una solución negociada en las cuestiones de mayor interés para los peticionarios, sobre todo en lo que se refiere a la zona inaccesible de Famagusta, que debería restituirse a sus legítimos propietarios, y acoge con satisfacción el hecho de que las dos partes en Chipre estén debatiendo en un nuevo marco de esfuerzos renovados para resolver el problema de Chipre; subraya, por otra parte, la importancia de la aplicación inmediata de la Resolución ‧ del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que establece el compromiso de devolver la ciudad de Famagusta a sus legítimos habitantes
Comunque sia, riduciamo gli sprechi e cerchiamo, in questo periodo di austerità, di restituire alcuni risparmi ai nostri contribuenti, già soggetti a una forte pressione fiscale.Sea como sea, debemos acabar con el despilfarro. En estos tiempos de austeridad, debemos procurar ahorrar para poder devolverles algo a nuestros apurados contribuyentes.
Mi riferisco in particolare alla Germania, che ha riscosso soltanto 900.000 ecu su un totale di 14 milioni da restituire.Me refiero, sobre todo, a Alemania, que de 14 millones de Ecus sólo ha aportado realmente 900.000.
Di fronte all'emergenza di una crisi in cui la mancanza di credito, nel vero senso etimologico del termine, porta ogni giorno nuovi problemi e nuove minacce, la risposta europea è riuscita a restituire ai mercati la fiducia che serviva.Ante la urgencia de una crisis financiera en la que la falta de crédito, en el sentido etimológico más auténtico de la palabra, ocasionaba nuevos problemas y amenazas un día tras otro, la respuesta europea fue eficaz en el restablecimiento de la confianza necesaria para los mercados.
Una concezione dei prodotti e dei processi produttivi e distributivi rispettosa sin dall'origine delle prescrizioni ambientali è un obiettivo pienamente condivisibile per la CCMI: esso deve essere attuato come parte integrante della strategia di Lisbona, per restituire competitività ad una industria europea in trasformazione, non solo in una dimensione di sviluppo sostenibile e coeso ma anche in quella di una semplificazione e snellimento degli oneri tecnico-amministrativi per le imprese, e specie quelle di minori dimensioniLa CCMI aprueba plenamente el objetivo de tener en cuenta los requisitos medioambientales desde las etapas de concepción iniciales hasta los procesos de producción y distribución, que debe realizarse como parte integrante de la Estrategia de Lisboa para infundir competitividad a una industria europea que está cambiando, no sólo en términos de desarrollo sostenible y cohesión, sino también en términos de simplificación y agilización de los trámites técnicos y administrativos para las empresas, en particular las más pequeñas
Al fine di sfruttare pienamente le possibilità di esportazione di prodotti agricoli che beneficiano delle restituzioni, risulta necessario creare un meccanismo che incentivi gli operatori a restituire rapidamente allPara utilizar plenamente las posibilidades de exportación de productos agrícolas a los que se aplica la restitución es necesario instaurar un mecanismo que incite a los operadores a devolver rápidamente al organismo expedidor los certificados que no van a utilizar
Naturalmente, la regola per cui il beneficiario di un aiuto di Stato illegale- ossia, in questo caso, il fornitore- deve restituire la somma ricevuta ma non può rivalersi nei confronti dell'acquirente non solo per i contratti d'appalto della di R&S, ma si applica a tuttiEl hecho de que el beneficiario de una ayuda estatal cualquiera (un proveedor) tenga que devolver el dinero recibido, sin posibilidad de recurrir contra el comprador, no es, por supuesto, algo exclusivo de los contratos de I+D; cualquier contrato de compra se rige por las mismas normas
In quell' occasione si è stabilita la linea che ha portato alla consacrazione della nuova economia, che si suppone risolverà in maniera moderna il problema economico dell' Europa e che ci restituirà la piena occupazione su una nuova base, quella della tecnologia più avanzata al mondo.Allí se trazó la línea de adopción de la nueva economía, que se supone que resolvería de un modo moderno el problema económico de Europa y nos devolvería al plano empleo sobre una nueva base, de tecnología más avanzada, la tecnología más avanzada del mundo.
rileva che il conto del risultato economico include ‧,‧ milioni di EUR a titolo di prefinanziamento ancora in sospeso e che l’Agenzia deve restituire alla Commissione nelToma nota de que la cuenta de resultados de la ejecución presupuestaria incluye ‧,‧ millones EUR de prefinanciación todavía abierta que la Agencia debe rembolsar a la Comisión en
Inoltre, il CESE ritiene che la maggiorazione dell'interesse sulle somme da restituire in caso di uso indebito dovrebbe essere solo simbolica per evitare il rischio che lo Stato membro per cautelarsi imponga negli appalti procedure giugulatorie, che andrebbero ancora una volta a scapito dell'efficacia dell'azione e del coinvolgimento delle ONGAsimismo, el CESE considera que el aumento del tipo de interés aplicado a las cantidades que deben devolverse en caso de uso indebido debe ser puramente simbólico para evitar el riesgo de que los Estados miembros, con el fin de proteger sus propios intereses, impongan procedimientos restrictivos en las licitaciones, en detrimento, una vez más, de la eficacia de las acciones y la participación de las ONG
Gli Stati membri provvedono affinché gli utilizzatori finali siano obbligati a restituire ai sistemi di raccolta pile ed accumulatori usati utilizzati per scopi industriali e in autoveicoliLos Estados miembros velarán por que los usuarios finales estén obligados a devolver las pilas y los acumuladores industriales y de automoción a sistemas de recogida
Signor Abu Ala, lei ha ripreso la proposta di uno statuto internazionale di Gerusalemme. Lei, signor Avraham Burg, ha evocato l' idea di restituire la sovranità di Gerusalemme a Dio.Señor Abu Ala, usted ha recogido la propuesta de un estatus internacional para Jerusalén. Y usted, señor Avraham Burg, ha mencionado la idea de restituir a Dios la soberanía sobre Jerusalén.
Parallelamente il governo turco persiste tacitamente con tale pratica e, in più, presenta al parlamento turco un progetto di legge sui Vakuf, in base al quale lo Stato turco restituirà agli aventi diritto solo gli immobili che si trovano sotto la sua giurisdizione e non quelli che sono stati illegalmente venduti a terzi.Al mismo tiempo que el Gobierno turco consiente implícitamente esta práctica, además presenta un proyecto de ley sobre las propiedades religiosas ante la Asamblea Nacional turca que establece el Estado turco sólo devolverá a las personas con derechos los inmuebles que estén bajo su jurisdicción y que no se hayan vendido ilegalmente a terceros.
In caso di decesso dell'animale, a norma dell'articolo ‧, paragrafo ‧, il detentore deve restituire il passaporto alla competente autorità entro sette giorni dal decessoEn caso de muerte de un animal, el apartado ‧ del artículo ‧ establece que el poseedor debe devolver el pasaporte a la autoridad competente en el plazo de los siete días siguientes a la muerte del animal
Questa è la pagina 1. Trovato 766 frasi corrispondenza a frase restituire.Trovato in 0,672 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.