Traduzioni in spagnolo:

  • penal   
     
    Relativo al diritto penale cioè a quell'insieme di atti legislativi che prevedono l'applicazione di una pena o di una misura di sicurezza nel caso vengano inosservati.
  • criminal   
  • multa   
  • penalidad   

Frasi simili nel dizionario italiano spagnolo. (19)

avvocato penaleabogado criminalista
azione dinanzi a giurisdizione penaleacción penal
codice penaleCódigo penal; código penal
Colonia penaleColonia penal
cooperazione giudiziaria in materia penale UEcooperación judicial penal UE
Corte penale internazionaleCorte Penal Internacional
Corte Penale InternazionaleCorte Penal Internacional
diritto penalederecho penal; Derecho penal
diritto penale internazionaleDerecho penal internacional
diritto penale militareDerecho penal militar
giurisdizione penalejurisdicción penal
procedimento penaleprocedimiento penal
procedura penaleprocedimiento penal; derecho procesal penal
responsabilità penaleresponsabilidad criminal
responsabilità penale dei minoriresponsabilidad penal del menor
sanzione penalepena; sanción penal
Tribunale penale internazionaleTribunal Penal Internacional
Tribunale Penale Internazionale per il RuandaTribunal Penal Internacional para Ruanda
Tribunale Penale Internazionale per l’ex-JugoslaviaTribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "penale", memoria di traduzione

add example
raccomanda che, oltre ai provvedimenti a breve termine indicati nel testo, venga adottata anche un'iniziativa che consenta la cooperazione transnazionale delle forze di polizia nel controllo delle fedine penali del personale e dei volontari attivi nell'assistenza ai minori; esorta inoltre a considerare la creazione di un registro europeo degli autori di violenze sessuali a danno dei minori che sia accessibile alle forze di poliziarecomienda que, aparte de las medidas a corto plazo expuestas, se adopte una medida para permitir la cooperación transnacional de la policía en la comprobación de algún antecedente penal del personal y los voluntarios que trabajan con niños; reclama asimismo que en la estrategia también se considere la creación de un registro comunitario de violadores de menores al que pueda tener acceso la policía
L'articolo ‧, paragrafo ‧ dovrebbe essere letto in connessione con l'articolo ‧, paragrafo ‧, a norma del quale la proposta si applica al trattamento di dati personali (...) da parte di un'autorità competente ai fini della prevenzione, dell'indagine, dell'accertamento e del perseguimento dei reati penaliEl apartado ‧ del artículo ‧ debe leerse juntamente con el apartado ‧ del artículo ‧, que declara que la propuesta se aplicará al tratamiento (...) de datos personales (...) por una autoridad competente, con fines de prevención, investigación, detección o enjuiciamiento de delitos
nella previsione da parte di ogni Stato membro di illeciti penali, puniti con sanzioni effettive e dissuasive, con cui sanzionare le frodi commesse con carte di pagamentola tipificación penal en los Estados miembros de estos delitos, castigados con sanciones efectivas y disuasorias que permitan penar el fraude cometido con tarjetas de pago
Il diritto penale austriaco riconosce la riparazione dei danni rendendo possibile l'assoluzione in caso di una colpa minore dell'accusato.Quiero realizar una comparación: el derecho penal austríaco reconoce la indemnización por daños al permitir una sentencia absolutoria en caso de una culpa reducida del acusado.
Particuliere Jeugdinrichtingen (Penal Institution for Juvenile OffendersInstitución penal para delincuentes juveniles
***I Relazione sulla proposta di direttiva del Parlamento europeo e del Consiglio sul diritto all'interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali (‧/‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(COD))- commissione LIBE- Relatore: Baroness Sarah Ludford (A***I Informe sobre el proyecto de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa al derecho a interpretación y a traducción en los procesos penales (‧/‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(COD))- Comisión LIBE- Ponente: Baroness Sarah Ludford (A
Quando il pagamento indebito avviene in conseguenza di false dichiarazioni o della presentazione di documenti falsi o per negligenza grave del beneficiario, si applica inoltre una penale di importo pari all’indebito maggiorato di un interesse calcolato a norma dell’articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento (CE) nCuando el pago indebido obedezca a declaraciones o documentos falsos o sea consecuencia de una negligencia grave del beneficiario, se aplicará una penalización igual al importe pagado indebidamente más un interés calculado de conformidad con lo dispuesto artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) no
Tuttavia, la Repubblica ceca, citata nella relazione, non ha ancora ratificato la convenzione, in quanto presuppone l'introduzione della responsabilità penale per le persone giuridiche.No obstante, la República Checa, que se menciona en el informe, todavía no ha ratificado el Convenio, porque exige la introducción de responsabilidad penal para las personas jurídicas.
che modifica per la seconda volta il regolamento (CE) n. ‧/‧ che istituisce alcune misure restrittive a sostegno dell'attuazione effettiva del mandato del tribunale penale internazionale per l'ex Iugoslavia (ICTYque modifica por segunda vez el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo por el que se imponen determinadas medidas restrictivas en apoyo de la aplicación efectiva del mandato del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (TPIY
Vi rientra anche, se del caso, la cooperazione giudiziaria in materia penale per quanto riguarda l'aspetto operativo nell'ambito della sicurezza internaSe ocupará también, cuando corresponda, de los aspectos de la cooperación judicial en materia penal que sean pertinentes para la cooperación operativa en materia de seguridad interior
I vettori comunitari sono a conoscenza del fatto che l'inosservanza degli oneri di servizio pubblico nell'esercizio di tali rotte può comportare sanzioni amministrative e/o penaliSe comunica a las compañías aéreas comunitarias que el incumplimiento de las obligaciones de servicio público podrá dar lugar a la imposición de sanciones tanto administrativas como judiciales
Si tratta del primo strumento europeo di diritto penale dopo l'entrata in vigore del trattato di Lisbona.Este es el primer instrumento de derecho penal de la UE tras la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.
Concordo con la relatrice che al fine di garantire un'eguale protezione delle finanze dell'Unione tramite il diritto penale in tutti gli Stati membri è necessaria un'efficace cooperazione tra gli organi inquirenti e la magistratura di tutti gli Stati membri.Estoy de acuerdo con la ponente en que, para que las finanzas de la Unión estén igualmente protegidas por el derecho penal en todos los Estados miembros, necesitamos una cooperación eficiente entre las autoridades investigadoras y la judicatura de todos los Estados miembros.
prima parte: Il testo nella sua interezza tranne i termini, in particolare sul piano delle sanzioni e delle azioni penalia parte: Conjunto del texto excepto los términos, en particular en materia de sanciones y procedimientos penales
Il GEPD rammenta che l'attuale proposta è stata presentata dalla Commissione in stretta connessione con la proposta di decisione quadro del Consiglio sulla protezione dei dati personali trattati nell'ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale, che ha formato oggetto di un parere del GEPD presentato il ‧ dicembreEl SEPD recuerda que la presente propuesta fue presentada por la Comisión de forma estrechamente vinculada a la propuesta de Decisión marco del Consejo relativa a la protección de datos personales tratados en el marco de la cooperación policial y judicial en materia penal, que fue objeto de un dictamen del SEPD presentado el ‧ de diciembre de
Domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dall'Amtsgericht Landau/Isar (Germania) il ‧ maggio ‧- procedimento penale a carico di Rainer Günther MögingerPetición de decisión prejudicial planteada por el Amtsgerichts Landau/Isar (Alemania) el ‧ de mayo de ‧- Proceso penal contra Rainer Günther Möginger
Poiché le tradizioni culturali e giuridiche degli Stati membri sono in parte diverse, in particolare in questo campo, non è attualmente possibile una piena armonizzazione delle norme penaliDado que las tradiciones culturales y jurídicas de los Estados miembros difieren, en cierta medida, especialmente en este ámbito, la plena armonización del Derecho penal no es posible en la actualidad
Tale enfasi sullo scambio di informazioni è logica, in assenza di una forza di polizia europea, di un sistema europeo di giustizia penale e di un controllo delle frontiere a livello europeoEste énfasis en el intercambio de información es lógico si se tiene en cuenta la ausencia de una fuerza policial europea, un sistema judicial europeo en el ámbito penal y de un control europeo de las fronteras
Rettifica del regolamento (CE) n. ‧/‧ della Commissione, del ‧ aprile ‧, che modifica per la quarta volta il regolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio che istituisce alcune misure restrittive a sostegno dell’attuazione effettiva del mandato del tribunale penale internazionale per l'ex Iugoslavia (ICTYCorrección de errores del Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión, de ‧ de abril de ‧, que modifica por cuarta vez el Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo por el que se imponen determinadas medidas restrictivas en apoyo de la aplicación efectiva del mandato del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia (TPIY
Vi è un'eccellente cooperazione con altre autorità preposte all'azione penale in Grecia (autorità portuali e doganali, organo incaricato di perseguire i reati economici) e con le autorità militari per lo scambio di informazioni con le autorità competenti dei paesi dai quali le armi vengono importate o trasportate in GreciaExiste una excelente cooperación con otros organismos represivos de nuestro país (los organismos de vigilancia de puertos y aduanas y la Fiscalía de Delitos Económicos), así como con las autoridades militares, para compartir información con las autoridades competentes de los países de los que proceden las armas que se importan en Grecia o que se transportan a ella
Gli omosessuali sono ancora esposti ai pregiudizi, all'intolleranza e alla discriminazione ufficialmente legittimata, mentre atti di violenza e attacchi pieni d'odio contro le minoranze sessuali sono episodi all'ordine del giorno, spesso impuniti dal diritto penale.Los homosexuales siguen siendo objeto de prejuicios, intolerancia y discriminaciones oficiales y todos los días se producen manifestaciones de odio y actos de violencia contra minorías sexuales, que a menudo escapan a toda sanción penal.
L' armonizzazione nel settore dell' applicazione del diritto penale nazionale e dell' amministrazione della giustizia negli Stati membri presuppone l' armonizzazione della legislazione in materia di lotta contro le frodi e qualsiasi altra attività illegale nel bilancio comunitario.La armonización en la esfera de la aplicación del derecho penal nacional y de la administración de la justicia en los Estados miembros presupone, necesariamente, la armonización de la legislación sobre la lucha contra el fraude y cualesquiera otras actividades ilegales en el presupuesto comunitario.
Nel ‧ le diverse strutture di contrasto spagnole hanno continuato ad organizzare, come negli anni precedenti, corsi e workshop sul quadro penale per le armi da fuoco e gli esplosivi e sull'applicazione delle tecnologie dell'informazione al loro controlloComo en años anteriores, en ‧ las diferentes fuerzas y cuerpos de seguridad españoles organizaron también cursos y talleres sobre el marco del Derecho penal en relación con las armas de fuego y los explosivos y sobre la aplicación de las tecnologías de la información a su control
Altri strumenti nel campo della cooperazione giudiziaria in materia penaleOtros instrumentos en el ámbito de la cooperación judicial en asuntos penales
Desidero ricordare che dobbiamo contrastare la tendenza che mira all'integrazione del diritto penale e di tutti gli altri settori giuridici, per esempio la cooperazione tra polizie, in altri termini al passaggio dal terzo al primo pilastro.Comunico que vamos a luchar contra la tendencia encaminada hacia la integración del ámbito penal y de todos los restantes ámbitos judiciales, incluida la cooperación policial, o dicho con otras palabras, contra su paso del tercer pilar al primer pilar.
Questa è la pagina 1. Trovato 8370 frasi corrispondenza a frase penale.Trovato in 2,16 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.