Traduzioni in spagnolo:

  • avidez   
    (  female) [hyphenation: a·vi·dez;]
     
    Deseo o anhelo ardiente.
  • codicia   
    (Noun  )
  • Avaricia   
  • ambición   
    (Noun  f)
  • ansias   
    (Noun  p)
  • gula   
  • hambre   
    (Noun  f)
  • sed   
    (Noun  f)

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "avidità", memoria di traduzione

add example
Le organizzazioni per la tutela dell' ambiente si sono paradossalmente opposte alla formulazione relativa alla proibizione dello sfruttamento delle paludi dame proposta, ma la loro posizione era fondata su informazioni molto datate sul ciclo del carbonio. E questo è il risultato, l' avidità non può altro che causare danni e ciò vale anche per l' avidità degli ambientalisti.Las organizaciones ecológicas, que basaban su postura en conocimientos ya caducos sobre la fotosíntesis del carbono en los pantanos, se oponían paradójicamente a mi definición, cuyo objeto era evitar la explotación abusiva de los pantanos, y he aquí el resultado: quien mucho abarca poco aprieta, aplicable acaso también a la avidez ecológica.
Nel caso delle banche, la cui avidità e incompetenza gestionale hanno scatenato la crisi finanziaria, si è puntato il dito contro le persone, o meglio contro i banchieri.En el caso de los bancos, cuya codicia y gestión incompetente nos precipitaron a la crisis financiera, se acusó a las personas, o mejor dicho, a los banqueros.
L’avidità alimenta il capitalismo e anche la povertà.El capitalismo crece con la codicia y también la pobreza.
C’è un limite alla fame, ma non all’avidità.Hay un límite para el hambre, pero no para la codicia.
Tutte affrontano diverse problematiche, ma riportano anche la denuncia comune, ultimamente ormai abituale, dello scarso ruolo concesso in questo tema al Parlamento europeo in contrapposizione all'avidità di competenze di una Commissione europea desiderosa di regolamentazioni eccessive di dubbia o quanto meno insufficiente base giuridica - come si recepisce nella relazione Souchet e anche nella mia -, riguardanti precisamente, in entrambi casi, interventi comunitari nel quadro di organizzazioni internazionali che hanno il compito di definire il futuro e mutevole diritto internazionale del mare.Todos abordan distintas problemáticas, pero destacan todos también la común denuncia, que viene siendo ya habitual, del todavía escaso papel concedido en esta materia al Parlamento Europeo frente a la avidez competencial de una Comisión Europea, ansiosa de regulaciones exorbitantes de dudosa o, al menos, insuficiente base jurídica -como se recoge en el informe Souchet y en el mío propio-, referidas precisamente, en ambos casos, a actuaciones comunitarias en el marco de organizaciones internacionales que están llamadas a definir el futuro y cambiante Derecho marítimo internacional.
(EN) Uno dei maggiori scandali del XX secolo è stato l'abbattimento continuo e sistematico delle foreste, specialmente nel terzo mondo, ad opera non di singoli individui sprovveduti e non biasimevoli, bensì di governi corrotti e di grandi imprese mosse dall'avidità.Uno de los grandes escándalos del siglo XX fue la tala continua y sistemática de bosques, en particular en el Tercer Mundo, realizada no por personas que no sabían lo que hacían y a las que no puede culparse, sino por empresas rapaces y gobiernos corruptos.
Tale processo andrebbe a vantaggio dei principali operatori di mercato poiché darebbe loro un forte peso legislativo e liberalizzerebbe la circolazione di capitali e di strumenti finanziari per soddisfare l’avidità degli speculatori.El procedimiento beneficiaría a los principales operadores del mercado, ya que les permitiría ejercer una influencia considerable sobre el procedimiento legislativo y liberalizaría los movimientos de capitales y los instrumentos financieros para satisfacer el afán de lucro de los especuladores.
Perché? Per soddisfare l' avidità insaziabile del settore della pesca, in larga parte spagnolo, al quale nessuno osa opporsi per timore di rappresaglie nel Consiglio dei ministri.¿Por qué? Para satisfacer la insaciable avaricia de la industria pesquera, en su mayor parte española, a la que nadie se atreve a enfrentarse por temor a represalias en el Consejo de Ministros.
Una speculazione irresponsabile, l'avidità di facili profitti che non hanno nulla a che vedere con l'economia reale, soprattutto nei paesi anglosassoni, e un sistema finanziario che sta crollando a pezzi, hanno portato il mondo sull'orlo di un abisso finanziario.La especulación irresponsable, la codicia por obtener beneficios rápidos sin conexión alguna con la economía real, en particular, en los países anglosajones, y un sistema financiero que se está desmoronando, han llevado al mundo al borde del abismo financiero.
L' avidità funzionaLa codicia funciona
Come ho già sostenuto in altre occasioni, mi sembra più opportuno che l’Unione europea vada progressivamente consolidando prassi e competenze, anziché alimentare senza posa un’incessante avidità di nuovi campi d’azione.Como ya he dicho en varias ocasiones, creo que la Unión debería consolidar gradualmente sus competencias y prácticas en vez de intentar satisfacer un constante apetito de nuevas competencias.
Butti li ' qualche nome e posti e date per confonderli, gli mostri qualche registro contabile che renda il tutto credibile, e fai sembrare i soldi cosi ' tanti da stuzzicare la loro avidita 'Deja caer algunos nombres, lugares y fechas para confundirlos, muéstrales algunos libros de cuentas para que suene creíble, y haz las cifras de dólares lo bastante grandes para despertar su avaricia
I giovani si sono stufati e hanno cercato, a modo loro, di dirci che non intendono affatto vivere in una società corrotta, che si rifiutano di accettare che la conoscenza sia considerata alla stregua di una merce e che incertezza, competizione e avidità non hanno posto nella loro concezione del futuro.Los jóvenes han perdido los estribos y han intentado, a su manera, decirnos que no quieren vivir en una sociedad corrupta y que se niegan a aceptar que el conocimiento sea una mercancía y que la inseguridad, la competencia y la avaricia no tienen cabida en su visión de futuro.
Effettivamente è vero che l'avidità sui mercati finanziari è maggiore della paura di scossoni, e la Commissione deve intervenire a tale proposito.De hecho es cierto que la codicia en el mercado financiero es mayor que el miedo a los trastornos y la Comisión debe actuar a este respecto.
L'attuale crisi finanziaria ha messo in luce, una volta di più, il risultato che si ottiene mescolando avidità e assenza di regolamentazione.La crisis financiera actual ha revelado una vez más los resultados de combinar la avaricia con la falta de regulación.
Non occorre essere studiosi o esperti per rendersi conto del fatto che la discriminazione è più di tutto il risultato dell'ideologia materialistica di sinistra, della mancata attuazione di principi etici, dell'assenza di uno sviluppo personale, dell'egoismo, dell'avidità, del voler profittare dei deboli e dei poveri, e non solo dal punto di vista salariale ma anche dal punto di vista di una pratica che si sta diffondendo nell'Unione europea, persino nei suoi paesi più poveri e più deboli, e consiste nella discriminazione dei cattolici e delle persone con opinioni diverse giudicate non politicamente corrette.No necesitamos académicos ni expertos para darnos cuenta de que la discriminación es, en particular, la consecuencia de la ideología materialista de izquierdas, la falta de aplicación de los principios éticos, la falta de desarrollo personal, el egoísmo, la codicia, el aprovecharse de los débiles y los pobres, y no solo en cuanto al salario, sino en cuanto a la práctica que va en aumento en la Unión Europea, que lleva incluso a las mayores de las pobrezas y debilidades, de discriminar a los católicos y a las personas cuyas opiniones difieren de lo políticamente correcto que aquí se exige.
L'uomo della strada non deve subire le conseguenze della miopia delle banche e dell'avidità degli speculatori.La gente de a pie no debe sufrir las consecuencias de la estrechez de miras de los bancos y la codicia de los especuladores.
L'avidità dei singoli banchieri, operatori di borsa e speculatori è senza dubbio da condannare, ma è certamente da biasimare anche l'incapacità dei governi di garantire la trasparenza e l'onestà delle loro azioni.Sin duda, es reprochable la codicia personal de banqueros, comerciantes y vendedores al descubierto, pero también hay que recriminar a los gobiernos el hecho de no haber garantizado la transparencia y la honestidad en sus gestiones.
L'avidità, anziché la protezione dell'ambiente, è diventata la caratteristica peculiare della nostra strategia intesa ad affrontare il cambiamento climatico, e la corsa ai biocarburanti sta minacciando potenzialmente le vite di milioni di persone, poiché la popolazione globale cresce rapidamente dagli attuali sei miliardi a una stima di nove miliardi entro il 2050.La avaricia, en lugar del respeto por el medio ambiente, se ha convertido en la característica definitoria de nuestra estrategia para abordar el cambio climático, la carrera hacia los biocombustibles constituye una amenaza potencial para la vida de millones de personas, y la población mundial se dispara desde sus actuales seis mil millones, a los nueve mil millones que se calcula alcanzar para el año 2050.
Il fatto che persino un periodo di guida di 56 ore sia considerato un miglioramento per numerosi conducenti di mezzi adibiti al trasporto merci dimostra l’avidità dei datori di lavoro del settore, che non solo sfruttano i propri dipendenti in modo vergognoso, ma mettono anche a rischio l’incolumità di tutti i cittadini.El hecho de que un tiempo de conducción de 56 horas pase por una mejora para cierto número de conductores de carretera demuestra la avidez de los patronos del sector, que no solo someten a sus trabajadores a una explotación vergonzosa, sino que, además, hacen correr riesgos a todo el mundo.
La Palestina attualmente è bersaglio di un fanatismo ideologico che strumentalizza la religione per celare la propria avidità di potere e che attualmente sta facendo disastri in Libano e Iraq.En este momento Palestina es el objetivo de una ideología fanática que usa la religión para ocultar su sed de poder y que está devastando el Líbano e Iraq.
Questa è la pagina 1. Trovato 172 frasi corrispondenza a frase avidità.Trovato in 0,224 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.