Traduzioni in inglese:

  • threat type   
     
    A category of entry points to an asset that could be used by an adversary to adversely affect that asset. Threat types include: Spoofing identity, Tampering with data, Repudiation, Information disclosure, Denial of Service, and Elevation of Privilege.

Frasi di esempio con "tipo di minaccia", memoria di traduzione

add example
Questo tipo di contaminazione costituisce una grave minaccia per la salute pubblica nella Comunità e occorre pertanto adottare condizioni particolari a livello comunitarioSuch contamination constitutes a serious threat to public health within the Community and it is therefore appropriate to adopt special conditions at the Community level
In termini di sicurezza riveste un'importanza fondamentale una valutazione adeguata e tempestiva delle minacce (in relazione al terrorismo, all'ordine pubblico, alla criminalità organizzata o di altro tipo) che incombono sull'evento internazionaleAn appropriate and timely assessment of the threats (related to terrorism, public order, organised crime and others) posed to the international event is of central importance in security terms
Tuttavia, a prescindere dalle soluzioni individuate per combattere questo tipo di minaccia, dobbiamo sempre ricordare che, qualunque misura venga adottata non può e non deve mettere a rischio il pieno rispetto, la garanzia e la promozione dei diritti umani e fondamentali che sono sempre stati alla base della costruzione europea.Nevertheless, whatever responses we come up with to combat this type of threat, we must always bear in mind that any measure that is taken cannot and must not call into question full respect for, assurances of and the promotion of the fundamental and human rights that have always underpinned European construction.
il tipo di avviso, i motivi per cui i terzi di cui alla lettera a) o le persone di cui alla lettera b) costituiscono una minaccia e, eventualmente, la durata dell’avviso e la persona di contatto per l’avvisothe type of warning and the grounds for which third parties referred to in point (a) or persons referred to in point (b) represent such a threat and, if appropriate, its duration and the warning contact person for that warning
Essendo quasi sempre di natura generica, tali piani si possono utilizzare per ogni tipo di minaccia per la salute e sono quindi un buon investimento da parte degli Stati membri e della Comunità, che non andrà sprecato.Since they are mostly generic in nature, they can be used in any kind of health threat and they are therefore a good investment on the part of the Member States and the Community that will not go to waste.
Noi tutti siamo al corrente delle minacce di attentati in America, dove gruppi di terroristi hanno minacciato tra l'altro di fare detonare questo tipo di materiali in luoghi particolarmente esposti.We are all aware of the bomb threats in America, where terrorist groups have, threatened, among other things, to detonate such material in exposed places.
Lo apprezzo, e presumo che il Commissario Špidla riesca a capire perché una legge di questo tipo rappresenterebbe una minaccia per i valori europei e una violazione del diritto europeo.I appreciate this, and I gather that Commissioner Špidla can see why a law of this kind would constitute a threat to European values and an infringement of European law.
Tali osservazioni sono in gran parte influenzate da un tipo di situazione che costituisce la principale minaccia all' efficienza ed al corretto funzionamento dei sistemi di pagamento e dei sistemi di regolamento dei valori mobiliari, ossia l' insolvenza di un partecipanteThese remarks are to a large extent infuenced by the situation which entails the biggest threat to the smooth and efficient functioning of payment systems and securities settlement systems: the insolvency of a participant in such systems
Che tipo di precedente costituisce questo comportamento per altri cani sciolti nelle immediate vicinanze dell’Europa, se qualcuno che minaccia lo sviluppo nucleare, fa commenti xenofobi su uno Stato vicino e mette in forse la sicurezza internazionale riceve un pacchetto di misure?What sort of a precedent is this setting for other mavericks in the near neighbourhood of Europe, if somebody who threatens nuclear development, makes xenophobic comments about a nearby state and threatens international security is to get a package?
Questo è dovuto al fatto che l'Iraq fu creato artificialmente dopo la prima guerra mondiale: oggi tale Stato è sul punto di disintegrarsi e le sue componenti stanno tentando di diventare unità omogenee tramite un processo di ricerca di identità di tipo nazionalistico che, naturalmente, rappresenta una minaccia soprattutto per le minoranze.This has to do with the fact that Iraq was put together as an artificial state after the First World War, that that state is now on the point of breaking up and that its constituent parts are attempting to make themselves homogenous units through a process of nationalistic self-discovery which, of course, poses a particular threat to the minorities.
In caso di difficoltà o di grave minaccia di difficoltà nella bilancia dei pagamenti di uno Stato membro con deroga, provocate sia da uno squilibrio globale della sua bilancia dei pagamenti, sia dal tipo di valuta di cui esso dispone, e capaci in particolare di compromettere il funzionamento del mercato interno o l'attuazione della politica commerciale comune, la Commissione procede senza indugio a un esame della situazione dello Stato in questione e dell'azione che questo ha intrapreso o può intraprendere conformemente alle disposizioni dei trattati, facendo appello a tutti i mezzi di cui esso disponeWhere a Member State with a derogation is in difficulties or is seriously threatened with difficulties as regards its balance of payments either as a result of an overall disequilibrium in its balance of payments, or as a result of the type of currency at its disposal, and where such difficulties are liable in particular to jeopardise the functioning of the internal market or the implementation of the common commercial policy, the Commission shall immediately investigate the position of the State in question and the action which, making use of all the means at its disposal, that State has taken or may take in accordance with the provisions of the Treaties
La Commissione ha ricoperto e ricopre tuttora un ruolo determinante in quei sistemi, le cui componenti sono state potenziate fino a coprire ogni tipo di minaccia influenzale.The Commission has already played and continues to play a particularly important role in these systems whose components have now been extended to cover every type of flu threat.
La Commissione europea intende istituire misure finalizzate a proteggere, controllare e gestire le attività, le informazioni e le tecnologie sensibili dei programmi del GNSS europeo nei confronti di questo tipo di minacce e di una proliferazione non desiderataThe European Commission intends to develop measures to protect, control and manage sensitive assets, information and technologies of the European GNSS Programmes against such threats and undesired proliferation
Siamo anche a favore di una soluzione pacifica della controversia sul programma nucleare iraniano e chiediamo la ripresa dei negoziati, riaffermando al contempo la nostra opposizione a qualsiasi azione di tipo militare o alla minaccia dell'uso della forza.We are also arguing for a peaceful solution to the dispute over Iran's nuclear programmes and calling for the recommencement of negotiations, reiterating our opposition to any military action or threat of the use of force.
ritiene che la proliferazione delle armi nucleari accresca gravemente il pericolo di una guerra nucleare e, considerate le conseguenze catastrofiche che un conflitto di questo tipo avrebbe per l'intera umanità, invita tutte le nazioni a compiere ogni sforzo per costruire un sistema efficace, efficiente ed equo che riduca ed elimini progressivamente le minacce nucleariBelieves that the proliferation of nuclear weapons seriously increases the danger of nuclear war and, considering the catastrophic impact that such a war would have upon all mankind, calls on all nation states to make every effort to build an effective, efficient and equitable system that reduces and progressively eliminates nuclear threats
Cerchiamo di stabilire delle leggi di comportamento per evitare ulteriori violazioni dei diritti dell'uomo, per evitare che si ripetano gli errori del passato e per adeguare i nostri strumenti a un nuovo tipo di minaccia globale.Let us try to enact laws on conduct to prevent any further human rights violations, so as to avoid a repeat of past errors, and to adapt our rules and regulations to a new type of global threat.
Signore e signori, chi all'inizio delle attività d'inchiesta minacci un voto di sfiducia di un qualche tipo e poi alla fine scelga solo delle formule così fiacche, non nuoce solo a se stesso, ma a tutto il nostro Parlamento, perchè chiunque intuisce le ragioni di tale ritrosia: la maggioranza dei commissari che se ne dovrebbero andare provengono dal gruppo socialista.Those who threaten to use a vote of censure - of whatever kind - from the very beginning of an inquiry, and then in the end produce only the limpest forms of words, are damaging not only themselves, but Parliament as a whole, since everyone can see the reason for the lack of enthusiasm which has been mentioned: most of the Commissioners who would have to go would be from the ranks of the social democratic group!
Dato che la nostra risposta a questa minaccia sotto il profilo della sanità pubblica è imperniata su contromisure di tipo medico, quali antivirali e vaccini, mercoledì 29 aprile mi sono incontrata con i produttori europei per avere notizie aggiornate sui prodotti in corso di preparazione e sui tempi per la disponibilità di nuovi vaccini, nonché al fine di valutare se un intervento da parte dell'Unione europea possa accelerare la fornitura dei farmaci.Since medical countermeasures such as antivirals and vaccines are at the heart of our public health response to this threat, I met with the European manufacturers on Wednesday 29 April to learn the latest information on which products are in development, on timelines for new vaccines, and to see if EU intervention can speed up delivery.
Vorrei dare risalto al concetto apparentemente ovvio che queste minacce si affrontano meglio a livello internazionale, perché nell’Unione vi sono ancora partiti politici e altri organi di pensiero convinti che la protezione contro questo tipo di minacce si possa garantire meglio costruendo muri sempre più alti tra noi, mentre è vero il contrario: le nostre migliori possibilità di successo risiedono in una cooperazione sempre più profonda.I make the apparently obvious point that these threats are best tackled internationally, since there remain political parties and other organs of opinion within the European Union which believe that protection from these types of threat can best be secured by the construction of higher and higher fences between us, whilst the truth is the opposite – our best chances of success lie in deeper and deeper cooperation.
Un anno fa ho sostenuto il Commissario Byrne quando cercava di inserire nella Costituzione europea più competenze per combattere questo tipo di minacce.A year ago, I backed Commissioner Byrne when he was trying to get more competences to combat this sort of threat included in the European constitution.
Personalmente, ritengo che il passaggio alla televisione digitale sia un’opportunità per il miglioramento di questo tipo di servizi, e non una minaccia.I see the switchover to digital television as an opportunity for enhanced services of this type. It is not a threat.
I cambiamenti climatici significano che ogni tipo di foresta e settore forestale nel suo complesso sono esposti a minacce specifiche e imprevedibili quali tempeste, siccità e incendi boschivi.Climate change means that every type of forest and the forestry sector as a whole are exposed to specific and unforeseeable threats such as storms, drought and forest fires.
Non ho mai fatto esperienza del tipo di pressione che gli ACP hanno subito durante i negoziati, né tantomeno della minaccia di una pesante penalizzazione a opera del regime tariffario SPG europeo.I have never encountered the kind of pressure that the ACP has faced during these negotiations, especially as they are threatened with being severely disadvantaged by Europe's GSP tariff regime.
In assenza di ciò, è impossibile proseguire il processo elettorale, che diventa impraticabile e illegittimo, visto che non esistono le condizioni minime per garantire ai cittadini il diritto universale di votare in maniera diretta, segreta e libera da coercizioni o da ogni tipo di minaccia.Without that, it is impossible to continue with the electoral process, since it becomes unworkable and illegitimate, given that the minimum conditions are not in place to guarantee citizens the universal right to vote directly, confidentially and free of coercion or any kind of threat.
Grazie ai compromessi raggiunto dal relatore ombra del gruppo del Partito popolare europeo (Democratico cristiano), il mio collega onorevole Hankiss, il testo oggetto della votazione odierna è molto più dettagliato ed equilibrato, con numerosi punti dedicati specificamente alla sicurezza chimica, biologica, radiologica e nucleare come priorità, non solo in termini di prevenzione degli incidenti e di un'adeguata risposta ai disastri naturali, ma anche in riferimento alla concreta e attuale minaccia del terrorismo di questo tipo.As a result of the compromises obtained by the shadow rapporteur from the Group of the European People's Party (Christian Democrats), my colleague, Mrs Hankiss, the text upon which we are voting today is much more detailed and balanced, giving many specialist matters relating to chemical, biological, radiological and nuclear safety significant priority, not only in terms of preventing accidents and responding appropriately to natural disasters, but also with reference to the clear and present danger presented by terrorism of this nature.
Questa è la pagina 1. Trovato 3031114 frasi corrispondenza a frase tipo di minaccia.Trovato in 199,64 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.