Traduzioni in inglese:

  • threat type   
     
    A category of entry points to an asset that could be used by an adversary to adversely affect that asset. Threat types include: Spoofing identity, Tampering with data, Repudiation, Information disclosure, Denial of Service, and Elevation of Privilege.

Frasi di esempio con "tipo di minaccia", memoria di traduzione

add example
Papa Giovanni Paolo II affrontò questi argomenti alcuni anni fa in un forum dell'ONU, dicendo che un primo tipo di minaccia sistematica per i diritti umani era legato alla sfera della divisione dei beni materiali, che spesso non era equa; un secondo tipo di minaccia era legato alle varie forme di ingiustizia in campo spirituale e alla possibilità di nuocere alle persone nella loro intima attitudine alla verità, nella loro coscienza, nella sfera di ciò che chiamiamo diritti dei cittadini, i quali sono concessi senza alcuna discriminazione di origine, razza, sesso, nazionalità, religione o convinzioni politiche.Pope John Paul II spoke of this some years ago at a UN forum, saying that the first type of systematic threat to human rights was linked to the area of the division of material goods, which was often unjust; that a second type of threat related to the various forms of injustice in the field of the spirit, and that it was possible to harm a person in their internal attitude to truth, in their conscience, in the sphere of what are called citizens' rights, to which all are entitled without discrimination on grounds of their background, race, sex, nationality, religion or political convictions.
Vorrei dare risalto al concetto apparentemente ovvio che queste minacce si affrontano meglio a livello internazionale, perché nell’Unione vi sono ancora partiti politici e altri organi di pensiero convinti che la protezione contro questo tipo di minacce si possa garantire meglio costruendo muri sempre più alti tra noi, mentre è vero il contrario: le nostre migliori possibilità di successo risiedono in una cooperazione sempre più profonda.I make the apparently obvious point that these threats are best tackled internationally, since there remain political parties and other organs of opinion within the European Union which believe that protection from these types of threat can best be secured by the construction of higher and higher fences between us, whilst the truth is the opposite – our best chances of success lie in deeper and deeper cooperation.
La minaccia di un conflitto nell'Europa odierna è infatti notevolmente diminuita e la politica di sicurezza poggia sempre più sulla difesa contro minacce d'altro tipo.We Finns should now admit that the military threat in Europe has greatly diminished and security policy is based more on repelling threats from outside.
Questo regolamento di compromesso non riguarda direttamente tale tipo di pesca; è però comprensibile che i pescatori artigianali –direttamente interessati dal regolamento – ritengano ingiusto non regolamentare anche un tipo di pesca in espansione che, a causa delle modalità con cui viene praticato, minaccia assai seriamente la conservazione degli ecosistemi.This compromise regulation does not directly target that type of fishing, but it is understandable how artisanal fishermen who feel themselves targeted by this regulation find it unfair that no further regulation is imposed on a developing method of fishing that creates huge problems for the preservation of ecosystems, given the means by which it is carried out.
Dobbiamo lasciare che siano i governi nazionali a contrastare le minacce terroristiche da qualunque parte esse giungano, senza sollecitarli a focalizzarsi su un tipo di fondamentalismo; è l'unico modo per proteggere tutti nel modo più equo ed efficace da possibili minacce terroristiche.Our national governments should be left to counter any terrorist threats from whichever quarters they may come, without being encouraged to focus on any one type of fundamentalism. This is the only fair and effective way to protect all of us from possible terrorist threats.
In caso di difficoltà o di grave minaccia di difficoltà nella bilancia dei pagamenti di uno Stato membro con deroga, provocate sia da uno squilibrio globale della sua bilancia dei pagamenti, sia dal tipo di valuta di cui esso dispone, e capaci in particolare di compromettere il funzionamento del mercato interno o l'attuazione della politica commerciale comune, la Commissione procede senza indugio a un esame della situazione dello Stato in questione e dell'azione che questo ha intrapreso o può intraprendere conformemente alle disposizioni dei trattati, facendo appello a tutti i mezzi di cui esso disponeWhere a Member State with a derogation is in difficulties or is seriously threatened with difficulties as regards its balance of payments either as a result of an overall disequilibrium in its balance of payments, or as a result of the type of currency at its disposal, and where such difficulties are liable in particular to jeopardise the functioning of the internal market or the implementation of the common commercial policy, the Commission shall immediately investigate the position of the State in question and the action which, making use of all the means at its disposal, that State has taken or may take in accordance with the provisions of the Treaties
rileva che i rischi legati alla sicurezza nel mondo moderno derivano sempre più da fenomeni come terrorismo internazionale, proliferazione delle armi di distruzione di massa, collasso di Stati, conflitti di ardua risoluzione, criminalità organizzata, minacce cibernetiche, degrado ambientale e connessi rischi di sicurezza, calamità naturali e di altro tipo; ritiene che tutto ciò richieda un partenariato ancor più stretto e un rafforzamento del potenziale di base dell'Unione europea e della NATO, oltre che un maggiore coordinamento in materia di pianificazione, tecnologia, equipaggiamento ed addestramentoNotes that security risks in the modern world are increasingly characterised by phenomena such as international terrorism, the proliferation of weapons of mass destruction, failed states, intractable conflicts, organised crime, cyber threats, environmental deterioration and associated security risks, natural disasters and other disasters, and that these require still closer partnership and concentration on strengthening the core capabilities of the EU and NATO, and closer coordination in the areas of planning, technology, equipment and training
n caso di difficoltà o di grave minaccia di difficoltà nella bilancia dei pagamenti di uno Stato membro con deroga, provocate sia da uno squilibrio globale della sua bilancia dei pagamenti, sia dal tipo di valuta di cui esso dispone, e capaci in particolare di compromettere il funzionamento del mercato interno o l' attuazione della politica commerciale comune, la Commissione procede senza indugio a un esame della situazione dello Stato in questione e dell' azione che questo ha intrapreso o può intraprendere conformemente alle disposizioni dei trattati, facendo appello a tutti i mezzi di cui esso disponeIn the specific cases provided for by the Treaties, legislative acts may be adopted on the initiative of a group of Member States or of the European Parliament, on a recommendation from the European Central Bank or at the request of the Court of Justice or the European Investment Bank. Article
Senza che ciò imponga al fornitore di servizi l’obbligo di intervenire al didi quanto previsto dal diritto comunitario, il contratto con il consumatore dovrebbe anche specificare il tipo di azione che il fornitore può eventualmente adottare in caso di incidenti o minacce alla sicurezza o all'integrità e di vulnerabilitàWithout imposing any obligation on the provider to take action over and above what is required under Community law, the customer contract should also specify the type of action, if any, the provider might take in case of security or integrity incidents, threats or vulnerabilities
Senza imporre al fornitore di servizi l’obbligo di intervenire al didi quanto previsto dal diritto comunitario, il contratto con il consumatore dovrebbe anche specificare il tipo di azione che il fornitore può eventualmente adottare in caso di incidenti o minacce alla sicurezza o all’integrità e di vulnerabilitàWithout imposing any obligation on the provider to take action over and above what is required under Community law, the customer contract should also specify the type of action, if any, the provider might take in case of security or integrity incidents, threats or vulnerabilities
Il presente articolo non si applica alle materie nucleari che lo Stato ritiene ragionevolmente di non includere nel sistema di protezione fisica di cui al paragrafo ‧, considerando la loro natura, la quantità, il relativo grado di interesse, le potenziali conseguenze radiologiche o di altro tipo causate da atti non autorizzati rivolti contro di esse e la valutazione della minaccia effettiva esistenteThe provisions of this Article shall not apply to any nuclear material which the State Party reasonably decides does not need to be subject to the physical protection regime established pursuant to paragraph ‧, taking into account the nature of the material, its quantity and relative attractiveness and the potential radiological and other consequences associated with any unauthorised act directed against it and the current evaluation of the threat against it
Come la direttiva Bolkestein, questo testo organizza il sociale sul territorio stesso dell’Unione, minaccia i posti di lavoro e non fornisce garanzie di alcun tipo né in termini di competitività, di crescita, di efficienza o di sicurezza.Like the Bolkestein Directive, this text engineers social dumping on the very territory of the Union, threatens jobs and provides no guarantees whatsoever: not in terms of competitiveness, of growth, of efficiency or of safety.
condanna ogni tentativo del governo del Pakistan di controllare la libertà dei media apportando modifiche alle licenze di trasmissione, limitando la trasmissione dal vivo di eventi esterni ed emanando direttive governative alle associazioni di media e alle emittenti; condanna ogni tipo di minaccia, coercizione e intimidazione di giornalisti ed emittentiCondemns all attempts by the Government of Pakistan to control media freedom by introducing amendments to broadcasting licences, restricting the live broadcasting of outside events and issuing government directives to media and broadcasting associations; condemns all forms of threat, coercion and intimidation of journalists and broadcasters
La minaccia del terrorismo si basa sulla nostra rigidità, la rigidità tipica di sistemi consolidati, di tipo tradizionale, e sulla nostra mancanza di capacità nell'adattarci alle nuove dimensioni nel campo della comunicazione, dei flussi di informazioni, dei trasferimenti di denaro e dei flussi di persone.The threat of terrorism is built on our rigidity - the rigidity of settled, conservative systems - and our lack of ability to adapt to new dimensions in communication, flows of information, money transfers and flows of persons.
considerando che la piattaforma di azione di Pechino delle Nazioni Unite ha definito la violenza contro le donne come un qualsiasi atto di violenza fondato sul genere, che causa o può causare alle donne danni o sofferenze di tipo fisico, sessuale o psicologico, includendovi anche le minacce di compiere gli atti in questione, la coercizione o la deprivazione arbitraria della libertàwhereas the Beijing UN Platform for Action defined violence against women as any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty
Questo è dovuto al fatto che l'Iraq fu creato artificialmente dopo la prima guerra mondiale: oggi tale Stato è sul punto di disintegrarsi e le sue componenti stanno tentando di diventare unità omogenee tramite un processo di ricerca di identità di tipo nazionalistico che, naturalmente, rappresenta una minaccia soprattutto per le minoranze.This has to do with the fact that Iraq was put together as an artificial state after the First World War, that that state is now on the point of breaking up and that its constituent parts are attempting to make themselves homogenous units through a process of nationalistic self-discovery which, of course, poses a particular threat to the minorities.
La dichiarazione odierna del Segretario di Stato in questa sede denota la profonda convinzione che nutre il governo britannico – e quindi la Presidenza –che è soltanto grazie all’efficace cooperazione con cui continuiamo a sostenere Europol, che saremo veramente in grado di sfruttare il potenziale di tutte le agenzie per l’applicazione delle leggi in Europa, nel comune impegno di rispondere alle sfide poste dal tipo di minacce che io ho delineato nel corso della mia risposta.What the Home Secretary was able to communicate in this Chamber today was the deep-seated belief within the UK Government – and, indeed, of the Presidency – that it is only by the kind of effective cooperation that we continue to support within Europol that we will be able truly to harness the potential of all the law enforcement agencies across Europe as, collectively, we strive to meet the challenge posed by the kind of threats that I have outlined in the course of my answer.
Tutti comprenderanno che una minaccia di questo genere è già di per sé un segnale di forte scoraggiamento nei confronti di questo tipo di criminali.Everyone will recognise that a threat such as this is already in itself a signal designed to strongly discourage this type of criminal.
il tipo di avviso, i motivi per cui i terzi di cui alla lettera a) o le persone di cui alla lettera b) costituiscono una minaccia e, eventualmente, la durata dell’avviso e la persona di contatto per l’avvisothe type of warning and the grounds for which third parties referred to in point (a) or persons referred to in point (b) represent such a threat and, if appropriate, its duration and the warning contact person for that warning
Colgo l’occasione per ringraziare l’onorevole Berend, che intende agevolare l’accesso immediato a una parte dei pagamenti e propone inoltre di estendere il campo di applicazione del Fondo ad altri tipi di catastrofi, come la siccità oppure – se ne è parlato – le minacce o gli attentati terroristici di tipo biologico o chimico.I should like to take advantage of this opportunity to thank Mr Berend, who wants to make it easier immediately to access part of the payments and who also proposes to extend the benefit of the Fund to other types of disaster such as drought or even – as he mentioned – biological or chemical terrorist threats or attacks.
Dato che la nostra risposta a questa minaccia sotto il profilo della sanità pubblica è imperniata su contromisure di tipo medico, quali antivirali e vaccini, mercoledì 29 aprile mi sono incontrata con i produttori europei per avere notizie aggiornate sui prodotti in corso di preparazione e sui tempi per la disponibilità di nuovi vaccini, nonché al fine di valutare se un intervento da parte dell'Unione europea possa accelerare la fornitura dei farmaci.Since medical countermeasures such as antivirals and vaccines are at the heart of our public health response to this threat, I met with the European manufacturers on Wednesday 29 April to learn the latest information on which products are in development, on timelines for new vaccines, and to see if EU intervention can speed up delivery.
esprime seria preoccupazione per la drammatica situazione umanitaria in Somalia; chiede all'Unione europea di vagliare il tipo di assistenza da offrire alle Nazioni Unite, in stretta collaborazione con l'Unione africana, per affrontare rapidamente le sfide in termini di sicurezza nonché a livello politico e umanitario; richiama l'attenzione sulla crescente minaccia rappresentata dalla pirateria al largo della costa somala e, a tale riguardo, accoglie con favore la decisione dell'Unione europea di avviare un'operazione marittima nell'ambito della PESDIs gravely concerned by the dire humanitarian situation in Somalia; calls on the EU to consider how it can assist the UN, in close coordination with the African Union, in expeditiously tackling this security, political and humanitarian challenge; draws attention to the growing threats from piracy off the Somali coast and welcomes, in this regard, the decision taken by the EU to launch a maritime ESDP operation
Confido che i dati economici convinceranno una buona volta coloro che si rifiutano di farsi influenzare da ragionamenti di tipo geopolitico, cioè che non è saggio diventare dipendenti da un singolo fornitore di energia, dall'esigenza di solidarietà tra gli Stati membri dell'Unione europea o dalla minaccia reale per l'ecosistema del Mar Baltico.I trust that the economic data will finally convince those who refuse to be swayed by geopolitical arguments, namely that it is unwise to become dependent on a single supplier of energy resources, by the need for internal solidarity between Member States of the Union or by the real threat to the Baltic Sea ecosystem.
Anche a quell’epoca avevamo individuato settori problematici e avevamo pertanto inviato le cosiddette “lettere di avvertimento tempestivo”. Ai miei tempi, nelle scuole tedesche avvisi di questo tipo venivano definiti “lettere blu”, mentre in inglese si parla, se non erro, di “lettere rosse”; in ogni caso, contenevano sempre la minaccia che, se non ti mettevi subito a sgobbare sui libri, rischiavi di non essere promosso.At the same time, we also identified problem areas and then sent out what we called ‘early warning letters’, the sort of thing that in my schooldays in Germany was called a ‘blue letter’ – I believe that, in English, they are called ‘red letters’ – which always contained the threat that if you did not buckle down to work at once, then you risked having to repeat a year.
Questa è la pagina 1. Trovato 3031114 frasi corrispondenza a frase tipo di minaccia.Trovato in 399,689 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.