pronuncia: IPA: 'skontro

Traduzioni in inglese:

  • clash   
    (Noun  ) (verb, noun   ) []
     
    skirmish
     
    Combattimento di breve durata.
  • brush       
    (Noun  ) (verb, noun   )
     
    short experience
  • crash     
    (Noun  ) (verb, noun, adjv   )
     
    vehicle accident
  • confrontation   
    (Noun  ) (noun   )
     
    A conflict between armed forces
  • battle         
    (verb, noun, adjv   )
  • collision   
    (noun   )
  • conflict           
    (verb, noun   )
  • encounter       
    (verb, noun   )
  • engagement       
    (noun   )
  • smash       
    (verb, noun   )
  • smash-up   

Altri significati:

 
third-person singular past historic of scontrare

Frasi simili nel dizionario italiano inglese. (8)

Aliens - Scontro finaleAliens
L’ardente scontro degli deiSaint Seiya: The Heated Battle of the Gods
Lo scontro delle civiltàClash of Civilizations
scontra
scontri
scontri frontali
Scontro di titaniClash of the Titans
scontro frontale

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "scontro", memoria di traduzione

add example
Proprio dieci anni fa, l'8 aprile 1990, si sono svolte le prime elezioni libere e democratiche, punto culminante della primavera slovena, che portava in embrione gli scontri e le tensioni dell'estate del 1991, nel corso della quale la Slovenia ha conquistato l'indipendenza.Just ten years ago, on 8 April 1990, the first free, democratic elections were held in Slovenia, a high point in the Slovene spring. This spring contained the seeds of the confrontations and tensions of the summer of 1991, during which Slovenia won its independence.
. (DE) Signor Presidente, onorevole deputato, già una volta in questa sede abbiamo avuto uno scontro personale e da parte mia devo esercitare una notevole dose di controllo per mantenere in quest'Aula il necessario grado di cortesia!Mr President, Mr Bonde, we have met each other face to face here before, and I personally am having to exercise a great deal of self-control in order to maintain the necessary degree of decorum in the House.
E' giusto e assolutamente necessario chiarire che non si tratta di uno scontro fra civiltà.It is absolutely right that we have to make it clear this is not a clash of civilisations.
Vediamo con favore l' accelerazione impressa al mercato dell' energia, anche se il rischio è che questo obiettivo si scontri con l' obiettivo dello sviluppo sostenibile.We welcome the acceleration of the energy market, though there is a risk of that aim clashing with the aim of sustainable development.
Gli accordi bilaterali e regionali si affiancano in modo complementare agli ambiti multilaterali in ulteriore evoluzione o si sostituiscono ad essi, qualora ci si scontri con l'immobilismo?Should bilateral or regional agreements still be seen as an adjunct to the expansion of multilateral measures?
Vogliamo lavorare sulla prevenzione, elaborare strategie di gestione dei conflitti che portino ad evitare che si giunga a tali scontri.We want to work preventively. We want to develop conflict management strategies that will stop such conflicts from occurring in the first place.
Nell ' aprile 1990 si sono verificati scontri fra polizia e gruppi di oltre 300 skinhead radunati a Berlino Est per commemorare la nascita di Hitler .1990 there were clashes between police and groups of over 300 skinheads who had gathered in East Berlin to commemorate
considerando che il cessate il fuoco nella regione continua a essere violato da tutte le parti, con atti di violenza commessi sovente contro la popolazione civile, e che la recente intensificazione delle operazioni militari nel Darfur e il potenziamento delle forze governative nella regione hanno dato luogo a nuovi scontri in alcune zone del Darfur settentrionalewhereas the ceasefire in the region continues to be violated by all parties, with violence often directed against the civilian population, and whereas the recent military build-up in Darfur and the reinforcement of the government forces in the region have resulted in renewed fighting in areas of North Darfur
I fondamentalisti iraniani attaccheranno immediatamente la richiesta rivolta dall'Europa a Teheran di sostenere l'abolizione della pena di morte, una disposizione che si scontra direttamente con la legge islamica, la sharia, ritenendola un nuovo tentativo di occidentalizzare in maniera nefasta la Repubblica islamica.Iranian fundamentalists will immediately attack the European request to Teheran to support the complete abolition of the death penalty - note that this is a provision that runs directly counter to Islamic law, the sharia, as a renewed attempt at the pernicious westernisation of their own Islamic Republic!
Non c’è uno scontro in atto, ma c’è una diversità nell’approccio ai diritti, ai valori e alla democrazia.It is not a conflict that is under way, but a different approach to rights, values and democracy.
Nonostante l'attenzione sia stata mantenuta viva durante la campagna elettorale, la comunità internazionale non è riuscita a promuovere il dialogo necessario per evitare gli scontri del 1° marzo.Despite the high level of attention directed at the country during the election campaign, the international community failed to promote the dialogue that might have prevented the clashes on 1 March.
Signor Presidente, vorrei ringraziare le poche persone presenti in Aula, soprattutto i colleghi Poettering e Watson, che hanno ricordato, nella giustificatissima discussione sui metodi per disarmare il dittatore iracheno, chi sia l'amico e chi il nemico in questo scontro.Mr President, however right and proper it is to discuss how we go about disarming the Iraqi dictator, I would like to thank the few Members present in the Chamber, and most of all Mr Poettering and Mr Watson, for reminding us who is our friend in this dispute and who our foe.
E' incredibile che in sessione plenaria si acconsenta che passino inosservati gli atroci scontri etnici che si sono verificati la settimana scorsa a Gujerat.It is extraordinary that the plenary part-session should allow these appalling ethnic clashes last week in Gujerat to pass unremarked.
Quale presidente della delegazione UE-Asia centrale auspico, anche alla luce dei recenti scontri etnici, che tutte le iniziative siano intraprese per concorrere alla riappacificazione nazionale ed al ritorno duraturo della vita democratica kirghisa.As Chair of the EU-Central Asia delegation, I hope, even despite the recent ethnic clashes, that we will do everything we can to bring about national peace and the lasting return of democratic life in Kyrgyzstan.
E ' la prima volta che presenzia a uno scontro in mareIt' s the first time the Son of Heaven is present ata sea battle
Noi non vogliamo uno "scontro tra civiltà”, ma desideriamo la pace nella libertà e nella giustizia fra tutte le nazioni e le fedi.We do not want the 'clash of civilisations', we want peace in freedom and justice among all nations and beliefs.
Secondo notizie di stampa , il governo britannico ha finalmente constatato che l ' accordo col Canada non si scontra , come temuto , con gli interessi britannici .According to press reports the British Government has now established that the EEC / Canada agreement does not really conflict with British interests in the way that they had feared .
La Commissione sembra purtroppo più interessata ad uno scontro che ad una collaborazione.Unfortunately, the Commission seems to be more interested in confrontation than cooperation.
In Europa va di moda dire che non vogliamo uno scontro di civiltà, ma che ci piaccia o no, questo scontro di civiltà si manifesta già con tutta la sua forza.It is fashionable in Europe to say that we do not want a Clash of Civilisations, but whether we like it or not, this Clash of Civilisations is in full swing.
Vorrei ricordare che i 78 morti in pochi giorni in Libano ci parlano di un altro frutto avvelenato del conflitto arabo-israeliano non risolto, e cioè del fatto che in Libano può riaprirsi uno scontro aperto con i 400 000 profughi palestinesi presenti in quel territorio.I would like to remind you that the 78 people who died within a few days in Lebanon speak volumes about another poisoned fruit of the unresolved Arab-Israeli conflict, and that is the fact that in Lebanon open conflict may break out again with the 400 000 Palestinian refugees present in that country.
È prevedibile che l'attuazione degli APE si scontri con le medesime difficoltàImplementing the EPAs is likely to present the same difficulties
Ma ha dovuto ammettere che il loro sviluppo , ma soprattutto la loro flessibilità e la loro capacità di adattamento ai cambiamenti , ancora oggi si scontra con numerosi problemi e deve sormontare non pochi ostacoli .It also recognized that their development , and in particular their flexibility and adaptability to changing circumstances , was still being hampered by several problems and inhibited by various obstacles .
Fondamentalmente vorrei far rilevare che finché ci si proporrà soltanto di assicurare un'equa ripartizione delle risorse proprie da reperire fra gli Stati membri continueremo ad assistere a uno scontro di interessi economici e di bilancio e continueremo a lamentare la mancanza di trasparenza e controllabilità sia delle entrate che delle uscite.Basically I would like to point out that as long as the issue is confined to the fair distribution between the Member States of the own resources that have to be found, we will keep having to deal with conflicting financial and budgetary interests, to bemoan the lack of transparency and lack of ascribability of both revenue and expenditure.
Signor Presidente, la roadmap è per noi, comunque, una possibilità di pace che va perseguita al di là delle possibili simpatie o antipatie; che chiede, soprattutto, la fine degli scontri, del terrorismo, dei suicidi, degli omicidi mirati; che chiede il ritiro di Israele dai territori occupati, affinché due popoli possano convivere in pace entro frontiere sicure, con la garanzia di istituzioni democratiche.Mr President, in our view, the Roadmap represents, at all events, a chance of peace which must be pursued over and above any feelings of like or dislike. It calls, first and foremost, for an end to the conflict, to terrorism, to suicide attacks, to targeted assassinations; it calls for Israel to withdraw from the occupied territories so that two peoples can coexist in peace within secure borders, with the guarantee of democratic institutions.
Sono in genere meno sviluppate , e spesso devono affrontare sfide di carattere geografico o demografico ; inoltre , la loro sfera economica di influenza e di sviluppo potenziale si scontra spesso con barriere di ordine giuridico , amministrativo , economico e culturale create proprio dai confini .At the same time , using the IPA to deliver crossborder cooperation in the new programming period is al so designed to resolve some of the administrative difficulties that cooperation along the EU s external borders ’ has faced in the past .
Questa è la pagina 1. Trovato 2088 frasi corrispondenza a frase scontro.Trovato in 0,654 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.