pronuncia: IPA: 'skontro

Traduzioni in inglese:

  • clash   
    (Noun  ) (verb, noun   ) []
     
    skirmish
     
    Combattimento di breve durata.
  • brush       
    (Noun  ) (verb, noun   )
     
    short experience
  • crash     
    (Noun  ) (verb, noun, adjv   )
     
    vehicle accident
  • confrontation   
    (Noun  ) (noun   )
     
    A conflict between armed forces
  • battle         
    (verb, noun, adjv   )
  • collision   
    (noun   )
  • conflict           
    (verb, noun   )
  • encounter       
    (verb, noun   )
  • engagement       
    (noun   )
  • smash       
    (verb, noun   )
  • smash-up   

Altri significati:

 
third-person singular past historic of scontrare

Frasi simili nel dizionario italiano inglese. (8)

Aliens - Scontro finaleAliens
L’ardente scontro degli deiSaint Seiya: The Heated Battle of the Gods
Lo scontro delle civiltàClash of Civilizations
scontra
scontri
scontri frontali
Scontro di titaniClash of the Titans
scontro frontale

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "scontro", memoria di traduzione

add example
La situazione di stallo provocata da questi conflitti e l'entrata in vigore del trattato di Lisbona giustificano una politica comunitaria sempre più proattiva, soprattutto in riferimento agli scontri nel Nagorno-Karabakh dove l'Unione europea è stata praticamente assente.The deadlock situation due to these conflicts and the entry into force of the Lisbon Treaty justify an increasing pro-active EU policy. This is particularly valid for the Nagorno-Karabakh conflict where the Union has been practically absent.
Questo conflitto viene presentato come uno scontro tra il bene assoluto e il male assoluto.This is underlined as a conflict between absolute evil and absolute good.
Di conseguenza, quando prendono parte, con o senza armi visibili, a uno scontro armato in cui vengono uccisi i nostri soldati, sono dei traditori e come tali devono essere trattati.When, subsequently, they take part, with or without visible weapons, in an armed struggle in which some of our soldiers are killed, then they are traitors and must be treated as such.
Ci vediamo domani mattina, stesso posto, stessa ora e faremo un piccolo scontro pre- garaWe' il meet tomorrow morning, same place, same time,And have ourselves a little swim- off
Dato però che l'interpretazione della Presidenza si scontra con la natura integratrice del diritto comunitario, le chiedo, signora Presidente, una volta reso noto il caso, di risolvere positivamente e nel senso dell'integrazione del diritto europeo il trattamento da dare alle richieste di revoca dell'immunità.However, given that the Presidency' s interpretation is in direct conflict with the integrating nature of Community law, I would ask you, Madam President, having become aware of this case, that we might resolve the issue of how we deal with waivers of immunity in this House in a positive manner and according to the integrating nature of European law.
a nome del gruppo NI. - (PL) Signora Commissario, esiste un forte legame tra lo scoppio degli scontri nel Caucaso e la questione del Kosovo.on behalf of the NI Group. - (PL) Commissioner, there is a strong link between the outbreak of fighting in the Caucasus and the issue of Kosovo.
Dinanzi ai cittadini palestinesi, arabi, del Medio Oriente, che quotidianamente muoiono, assassinati dai loro regimi - sauditi, basisti di destra, di sinistra - dall' alleanza storica, forte degli sceicchi e del potere mediorientale, alleato delle grandi multinazionali del petrolio e di voi, sinistra più o meno comunista; dinanzi alla realtà curda, che non è solo quella turca, ma anche quella irachena e degli altri; dinanzi alla concreta vita delle donne e degli uomini sauditi, palestinesi, voi ve ne occupate solo se accade che la parte israeliana si scontri, a volte con gravi errori nei loro confronti.In the face of the Palestinian, Arab or Middle Eastern citizens, who die every day, assassinated by their Saudi or fundamentalist right- or left-wing regimes, assassinated by the firm, historic alliance of Sheikhs and Middle Eastern rulers, who are allied with the great oil multinationals and with you, the more or less communist left; in the face of the situation of the Kurds, which is not just a Turkish problem but also an Iraqi problem and the problem of others as well; in the face of the everyday lives of the Saudi and Palestinian men and women, you are only concerned with them if Israel is involved, and it may have done them some serious damage.
Si calcola che oltre 100.000 persone abbiano perso la vita in scontri fra la popolazione aborigena, armata sostanzialmente di archi e frecce, e l'esercito indonesiano, modernamente equipaggiato.More than 100 000 people are estimated to have died in clashes between the indigenous population, mainly armed with bows and spears, and the Indonesian army with its modern equipment.
Dopo l' attacco del 13 dicembre, abbiamo assistito ad uno spiegamento militare senza precedenti lungo la linea di controllo ai confini tra i due paesi, e l' intensificarsi degli scontri militari ci preoccupa.Following the attack on 13 December, we have witnessed an unprecedented influx of troops along the border between the two countries and the increased tension and military clashes are causing concern.
Infine, pur avendo apprezzato la sua proposta per la stabilità dell'Europa sudorientale e di una conferenza internazionale sui Balcani per realizzare un'Europa di pace, devo dire che gli interventi armati non hanno mai portato la pace, tutt'al più hanno arrestato gli scontri ma non eliminato le cause.Finally, although I welcome your proposal for stability in south-east Europe and an international conference on the Balkans to bring about peace in Europe, I must say that armed intervention has never led to peace; at the very most, it has stopped the fighting but without removing the causes.
Il Libano è da molto tempo scenario di uno scontro tra le principali potenze mediorientali, e tutto il suo tessuto sociale ne ha sofferto proprio per la sua posizione geografica.Lebanon has long been the stage for a clash between the main powers in the Middle East, and its entire social fabric has suffered because of its geographical location.
Tuttavia esso si scontra con il minore rigore normativo e una minore completezza di condizioni giuridicamente vincolanti che si riscontrano nell'OMC e nelle altre organizzazioni internazionali.However, it clashes with a lower degree of regulatory rigour and legally binding completeness in both the WTO and other international organisations.
Secondo il Servizio Informazioni i due uomini,-- volevano impedire a Santiago di parlare di uno scontro a fuocoNaval Intelligence Service says the two men wanted to stop Santiago naming Dawson in a fenceline shooting
Le opportunità di collaborare con l'amministrazione Obama non dovrebbero essere messe a rischio da uno scontro verbale transatlantico.Opportunities to work with the Obama Administration should not be spoilt by a transatlantic war of words.
I disordini verificatisi di recente nella parte orientale del Ciad, fra cui i violenti scontri tra i ribelli e l'esercito ciadiano, pongono in evidenza l'urgente necessità della nostra presenza nella regione per proteggere i profughi e gli sfollati interni innocenti in modo da evitare che possano rimanere coinvolti nel fuoco incrociato.The recent unrest in eastern Chad, including heavy clashes between rebel fighters and the Chadian army, underscores the urgent need for our presence in this region to protect innocent refugees and internally displaced persons (IDPs) from getting caught in the crossfire.
Preferiamo evitare qualsiasi tipo di scontro direttoWe always like to avoid confrontation whenever possible
constata che le PMI non riescono a godere pienamente dei vantaggi derivanti dal mercato interno e che il loro potenziale di crescita, in termini di mercati, attività transfrontaliere e capacità di stabilimento in altri Stati membri, si scontra con gli ostacoli derivanti dalla complessità amministrativa e dagli elevati costi di conformità dei diversi sistemi fiscali nazionali, che incidono proporzionalmente in modo molto maggiore sulle PMI che sulle grandi impreseNotes that SMEs are not succeeding in taking full advantage of the internal market, and that their potential for growth, in terms of markets, cross-border activities and the capacity to establish themselves in other Member States, falls foul of obstacles arising from administrative complexity and the high costs of compliance with the different national tax systems, which have proportionately a far greater impact on SMEs than on large companies
C' è stato uno scontro terríbíle, ma glí ostaggí, non sí sa come, sono salvíThere was a terrible battle at the airport, but the hostages... somehow the hostages are safe
Desidero esprimere il mio più profondo rammarico per gli eventi recentemente verificatisi a Jos nei mesi di gennaio e marzo, quando centinaia di persone sono state uccise in scontri religiosi ed etnici.I deeply regret the recent events that took place this January and March in Jos, where hundreds of people were the victims of religious and ethnic confrontations.
E' uscito dalla strettoia dello scontro ideologico e di contrapposizione e ha riportato l'attenzione sul reale oggetto del Libro verde "Le politiche occupazionali” e sulla reale possibilità di progettare innovazione.It has escaped the bottleneck of ideological clashes and opposition and has focused attention on the actual subject of the Green Paper on employment policies and on the actual possibility of planning innovation.
In molte altre aree dell'Indonesia si registrano scontri e contrasti e, aggiungo, spesso o quasi sempre dovuti a motivi religiosi o etnici.There are plenty of other places in Indonesia where fighting has flared up and irregularities have occurred, often or almost always along ethnic or religious divides, unfortunately.
Mentre si parla ormai da tempo di "scontro di civiltà" e di quanto sia importante che l'Europa possa rappresentare un esempio di convivenza civile fra culture in apparenza contrapposte, l'invecchiamento progressivo della popolazione europea ed il calo delle nascite ci mettono di fronte alla necessità di riconsiderare anche il fattore produttività.Whilst there has now long been talk of 'a clash of civilisations' and the importance for Europe to represent an example of civil coexistence amongst apparently opposing cultures, the progressive ageing of the European population and the declining birth rate mean we also have to reconsider the productivity factor.
Sarebbe molto semplice biasimare una o l'altra parte, però, ciò che conta davvero, quando si sta cercando di attuare una missione di pace, è che ogni parte sia d'accordo nel fermare gli scontri.It would be very easy to denounce this side and that side but what really counts, when you are trying to carry out a peace mission, is that each side agrees to halt the fighting.
Gli scontri nel maggio e giugno del 2009 hanno portato a crimini di guerra e crimini contro l'umanità, e migliaia di civili hanno perso la vita.The clashes in May and June 2009 gave rise to war crimes and crimes against humanity, and thousands of civilians lost their lives.
Ci troviamo di fronte a uno scontro di culture e l’opportunismo ha trionfato.We have a clash of cultures here and expediency has triumphed.
Questa è la pagina 1. Trovato 1654 frasi corrispondenza a frase scontro.Trovato in 0,975 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.