pronuncia: IPA: imi'tare

Traduzioni in inglese:

  • imitate     
    (verb   ) []
     
    To reproduce someone's behavior or looks.
     
    Riprodurre il comportamento o l'aspetto di qualcuno.
     
    To follow as a model or a pattern.
     
    Seguire un modello o schema.
  • copy     
    (Verb  ) (verb, noun   ) []
     
    imitate
     
    To reproduce someone's behavior or looks.
     
    Riprodurre il comportamento o l'aspetto di qualcuno.
  • fake       
    (verb, noun, adjv   ) []
     
    To make a copy of with the intent to deceive.
     
    Fare una copia con l'intento di ingannare.
  • forge   
    (verb, noun   ) []
     
    To make a copy of with the intent to deceive.
     
    Fare una copia con l'intento di ingannare.
  • mock   
    (Verb  ) (verb, noun, adjv   )
     
    to mimic
  • emulate   
    (verb   )
  • mimic   
    (verb, noun   )
  • channel     
    (Verb  ) (verb, noun   )
     
    assume personality of other person
  • counterfeit   
    (verb, noun, adjv   ) []
     
    To make a copy of with the intent to deceive.
     
    Fare una copia con l'intento di ingannare.
  • simulate   
    (verb   )
     
    To follow as a model or a pattern.
     
    Seguire un modello o schema.
  • ape   
    (verb, noun   )
  • follow         
    (verb   )

Altri significati:

 
To imitate, to copy, to copycat, to mimic, to ape.
 
To forge, to fake, to counterfeit.

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "imitare", memoria di traduzione

add example
Ciò significherebbe che l’Assemblea non fa altro che imitare il comportamento del Consiglio, e da ultimo diventerà preda di chi sostiene che è troppo tardi per dire di no.This would mean that this House is merely imitating the Council’s behaviour, and ultimately we will fall hostage to those who say that it is too late to say no.
Mostra la barra di stato HTML attiva una barra sul lato sinistro del pannello di lettura che indica se il messaggio è in & html; o no. Questo è importante perché i messaggi & html; possono imitare l' aspetto di messaggi firmati e cifrati, quindi devi essere messo al corrente che stai leggendo un messaggio. La barra di stato & html; non può essere influenzata dal codice & html; del messaggioShow HTML status bar activates a bar at the left side of the reader pane that tells you if a message is & html; or not. This is important because & html; messages might imitate the look of a signed and encrypted message, so you should be aware of the fact that you are reading a & html; message. The & html; status bar itself cannot be influenced by the & html; code of the message
Abbiamo bisogno di una relazione sull’esperienza della concorrenza fino a oggi, per imitare i modelli positivi e imparare dai nostri errori.We need a report on competition experience to date: we want to emulate the good and learn from the mistakes.
Penso che dovremmo imitare questo approccio nel trattare le violazioni dei diritti umani all'interno dell'Unione europea, motivo per cui il mio gruppo sosterrà senza riserve la relazione dell'onorevole Sylla.I think that we should emulate this approach where human rights violations within the European Union are concerned, and this is why my group will be giving Mr Sylla's report its unqualified support.
Signor Presidente, le relazioni Ludford e Haarder dimostrano chiaramente la smania con la quale alcuni tentano di imitare gli Stati Uniti negli aspetti più deleteri allo sviluppo delle nostre società.Mr President, the Ludford and Haarder reports clearly show the vigour with which some people seem to be trying to mimic the United States of America in its less useful contributions to the development of society.
I paesi dell'Unione già costituiscono la prima potenza economica mondiale ma, nella sua strada per diventare un'entità politica universale, l'Unione non deve esprimere il suo potere economico attraverso il dominio del settario e cieco mercato ultraliberale, né imitare in modo camaleontico l'egemonia militarista degli Stati Uniti, tentazioni in cui cadono alcuni Primi ministri europei, ma deve invece difendere i valori e le conquiste sociali e democratiche che fanno parte del meglio della nostra storia, caratterizzando la propria presenza nel mondo come fattore di pace e di progresso, in un'azione che, come il Commissario Solbes sa, deve essere molto più ambiziosa di quella oggi illustrata dalla Commissione.The countries of the Union already form the greatest economic power in the world, but on its path to becoming a universal political body, the Union must not express its economic power by dominating the sectarian and blind ultraliberal market or by simply imitating the military hegemony of the United States, and these are temptations into which some European Prime Ministers are falling. What we should be doing instead is defending the values and the social and democratic achievements that form the best part of our history, and we should maintain a presence in the world as a factor for peace and for progress, in an action which, as Commissioner Solbes knows, must be a great deal more ambitious than the action presented today by the Commission.
Pensavi davvero che imitare quell' episodio di" Punky Brewster " avrebbe attirato l' attenzione di tua madre?Did you really think that imitating that very special episode of " Punky Brewster " was gonna get your mother' s attention?
Il Giappone sarebbe in questo un modello da imitare?In this respect, will Japan be a model to follow?
E’ un messaggio significativo di cui dovremmo prendere atto e che dovremmo imitare.That is an important message that we should take acknowledge and follow.
Probabilmente la polizia scozzese è stata cortese e corretta perché, se la polizia deve imitare un altro corpo di polizia, forse anche i dimostranti dovrebbero imitare altri dimostranti: vale a dire che la polizia è stata cortese e corretta perché sicuramente i dimostranti che erano con la collega McKenna non hanno imitato i dimostranti di Genova.In all probability, the Scottish police were polite and courteous because, if one police force should imitate another, it may be that protesters should imitate other protesters too. What I mean is the Scottish police were polite and courteous because the protesters who were with Mrs McKenna did not follow the example of the protesters in Genoa.
Sembra che qualcuno abbia cercato di imitare la mia calligrafiaLooks like someone tried to copy my writing, but it' s not in pen
considerando che la filosofia educativa delle scuole europee ed il programma scolastico che porta alla licenza liceale europea costituiscono modelli di un'istruzione multilingue e multiculturale che gli Stati membri potrebbero desiderare di imitarewhereas the educational philosophy of the European Schools and the curriculum leading to the European Baccalaureate serve as models of multilingual and multicultural education which the Member States may wish to imitate
La mia seconda osservazione riguarda il tentativo di imitare ciò che fanno i parlamenti nazionali.My second remark concerns the temptation to copy what the national parliaments do.
In effetti, per molti aspetti, la normativa spagnola in materia di diritti dei disabili costituisce potenzialmente un modello da imitare da parte degli altri Stati membri, in particolare per quanto concerne l' integrazione, l' accesso e la parità di trattamento.Indeed, in many areas of disability rights Spanish law is a model that other Member States could usefully follow with regard to integration, access and equal treatment.
Steve sa imitare i delfiniSteve does the funniest dolphin impression
Gli Stati Uniti hanno introdotto tale disposizione nel 1930, ma non è ovviamente un approccio che dovremmo imitare.The United States introduced such a provision in 1930, but this is not, of course, something we should imitate.
Mi sembra insensato paragonare la situazione di oggi a quella degli anni '30 in Europa, imitare la posizione degli Stati Uniti, legittimamente segnati dall'11 settembre, o ancora far convergere l'attenzione sulle divergenze di opinione degli europei, divisi tra un'azione diplomatica più energica prima di un eventuale attacco e un intervento militare immediato, senza ulteriori rinvii.It seems to me to be pointless to compare the current situation with the situation in Europe in the thirties, to caricature the position of the United States, which is quite rightly coloured by the events of 11 September, or to focus attention on the differences of opinion between Europeans, who are split between intensified diplomatic action before any assault and immediate military intervention without any additional delay.
Affrettatevi ad imitare gli americani, una volta tanto che fanno qualcosa di buono.Do not be slow to imitate them when for once they are doing something positive.
C'è anche un valore aggiunto parlamentare: quello degli emendamenti con cui questo Parlamento perfezionerà la risposta europea alla sfida della concorrenza mondiale tra le università - una sfida che consiste nel rispondere alla fuga dei cervelli con una politica che attragga i cervelli presso di noi, senza imitare formule extraeuropee, ma sviluppando piuttosto un metodo specifico: la diversità linguistica.There is also Parliamentary added value through the amendments which Parliament will make to this European response to the challenge of global competition between universities. This challenge consists of responding to the brain drain by attracting brains, without imitating formulas from outside Europe, while developing a specific objective: linguistic diversity.
In questo modo, se questi risparmi saranno fruttiferi, come propone questa direttiva, potranno imitare il grande navigatore solitario Chichester - il padre del nostro amato collega Giles Chichester - che ha compiuto 65 anni circumnavigando, come navigatore solitario, il mondo.In this way, if their savings bear fruit, as the directive proposes, pensioners will be able to follow the example of the great single-handed circumnavigator, Mr Francis Chichester - the father of our beloved fellow Member, Mr Giles Chichester - who celebrated his sixty-fifth birthday while sailing single-handedly round the world.
Mi hanno detto che sei capace di imitare chiunque, persino nella voceThey say you can imitate anybody, even their voice
Insomma, visto e considerato che si debbono concedere prestiti, concediamoli meglio, giacché la sconsideratezza e la leggerezza con le quali sono stati elargiti negli anni «70 ai paesi a reddito intermedio sono l'esempio che per eccellenza si deve evitare di imitare.Basically, as loans need to be granted, we should improve the system for granting these, with the nonchalance and thoughtlessness with which they were granted in the 1970s to middle-income countries being an example, par excellence , of what must be avoided.
In tale contesto, è opportuno che gli aiuti allo sviluppo dell'UE non siano condizionati alle posizioni che i paesi in via di sviluppo assumono nei negoziati commerciali multilaterali, evitando di imitare il modo di agire di alcune istituzioni finanziarie internazionaliIt would appear advisable, therefore, to avoid making EU development aid dependent on the positions developing countries adopt in multilateral trade negotiations, which is precisely how some international financial institutions act
Se vogliamo che le nuove generazioni considerino il ruolo dei parlamentari come un impegno socialmente importante e da imitare, diamo fin d'ora l'esempio votando a favore di queste relazioni.If we wish future generations to consider that Members of Parliament perform a socially useful role, worthy of emulation, let us set an example now by voting in favour of these reports.
Questa è la pagina 1. Trovato 128 frasi corrispondenza a frase imitare.Trovato in 0,381 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.