Traduzioni in inglese:

  • got it   
    (Verb  )
     
    I understand

Frasi di esempio con "ho capito", memoria di traduzione

add example
Anche questa è una cosa che non ho capito e credo che sarebbe importante cogliere questo elemento della base giuridica.This is something else I have not grasped and I believe it is important to understand this aspect of the legal basis.
Sì, ho capitoYeah, I got it
Purtroppo non ho capito molto bene quello che diceviI didn' t understand a word you said
Oh, non ho mai capito perche ', quando qualcuno compra una nuova casa, tu gli devi comprare un regaloOh, i never did get why when someone buys a new house, you' re supposed to buy them a present
L' ho capito quando ho lasciato vivo l' ospedaleI realized that when I left the hospital alive
Ho conservato questa lettera perchè non mi capita tutti i giorni di ricevere posta da un Capo di governo.I have kept the letter because it is not every day that I receive letters from prime ministers.
Commissario Wulf-Mathies, ho capito bene?Did I understand you correctly, Mrs Wulf-Mathies?
Oh, Ho capito CongratulazioniOh, I understand Congratulations
Non ho mai capitoI never understood it
Ho capito di aver buttato via la sola cosa importante della vitaI realize how I' ve squandered the only thing of value in Iife
A quanto ho capito lei ha detto che , per certi motivi , vorrebbe chiedere il rinvio in commissione della proposta di Sir James Scott-Hopkins . Sono due cose diverse .We have followed a general approach on
Giovanotto, ho capito che tengo a molte persone...... oltre alla mia famigliaYoung man, I realized I care...... about more people than my immediate family
Ho capito correttamente?Have I understood that properly?
Certamente spiega qualcosa che non ho mai capitoThat certainly explains something I' ve never really understood
Io ho appena partecipato, con altri deputati, al Foro sociale mondiale di Porto Alegre, dove si è capito chiaramente che stiamo entrando in un'epoca diversa per quanto riguarda la questione della globalizzazione, in cui l'Unione europea deve rivestire un ruolo fondamentale nel mondo.Together with other MEPs, I have just attended the World Social Forum in Porto Alegre, where it was clearly shown that with the problem of globalisation we are entering a new era, in which the European Union must play a fundamental role in the world.
Ho capito - e ciò mi dà una grande soddisfazione - che la Commissione europea intende organizzare in modo più strutturato le missioni di osservatori dell'Unione europea per le elezioni nei paesi terzi.As I understand - and I am delighted to hear it - the European Commission intends to provide more structure to the way third-country elections are observed within the European Union.
Se ho ben capito, possiede una... consistente collezione privata, vero?I understand you have a more...Substantial private collection?
Non ho ben capito perché d’improvviso sia scomparsa la loro opposizione alla commissione Barroso.I have not quite understood why their opposition to the Barroso Commission should all of a sudden have disappeared.
Poi ho capito che avrei scritto cose... che forse avrei dovuto dire a teBut then I realized that I' d just be writing thingsThat I should probably be telling you
È quanto ho capito , e a sua volta il commissario Tugendhat ci ha avvertiti del rischio di superare il massimale dell ' I % , a causa dell ' imprevedibilità delle spese agricole .We also note that Parliament has increased the funds for energy and research by 25 % , which is evidence of its determination to mount a dynamic response to the crisis .
Ho illustrato in precedenza i principi fondamentali della riforma dei Fondi strutturali e non intendo annoiarvi con analisi dettagliate dei singoli emendamenti, perché dai vostri interventi ho capito che intendete seguire la procedura così come stabilita.Earlier on I set out the basic principles of the Structural Funds reform, so I will not bore you now with my specific position on each amendment, because according to my understanding of all your contributions to the discussion, you want to follow the procedure we agreed.
Se ho capito bene, l’onorevole Lucas auspicherebbe questo. In tal caso, restituiremmo alla Cina, dalla porta di servizio, per così dire, il beneficio per il settore tessile e dell’abbigliamento che le togliamo dalla porta principale.If this were to happen, we would be handing back to China through the back door, if I may put it that way, the advantage in the clothing and textiles sector that we would be taking away through the front door.
Occorre, secondo me, fare ancora molto; soprattutto non ho capito perché non siano stati usati tutti i mezzi legali per un'azione di danno sulle responsabilità del vecchio governo britannico.I think there is a lot still to be done; in particular, I fail to understand why we have not used all the legal means to bring an action for damages owing to the responsibility of the former British government.
Questa è la pagina 1. Trovato 143758 frasi corrispondenza a frase ho capito.Trovato in 18,642 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.