Traduzioni in inglese:

  • accuse       
    (verb   )
  • denounce       
    (verb   )
  • report sb. to the police   
     
    To inform about a crime to the police.
     
    Accusare di un reato presso la polizia.
  • abandon       
    (verb   )
  • advise         
    (verb   )
  • allege   
    (verb   )
  • announce   
    (verb   )
  • charge       
    (verb, noun   )
  • communicate     
    (verb   )
  • declare         
    (verb   )
  • deliver       
    (verb   )
  • denote       
    (verb   )
  • denunciate   
    (verb   )
  • desert           
    (verb, noun, adjv   )
  • fasten     
    (verb   )
  • forsake   
    (verb   )
  • furnish       
    (verb   )
  • inform         
    (verb   )
  • leak       
    (verb, noun   )
  • leave         
    (verb, noun   )
  • mention       
    (verb, noun   )
  • provide         
    (verb   )
  • purvey     
    (verb   )
  • quit       
    (verb   )
  • renounce   
    (verb   )
  • report         
    (verb, noun   )
  • reveal       
    (verb   )
  • snitch     
    (verb, noun   )
  • supply         
    (advb, verb, noun, adjv   )
  • tell     
    (verb   )
  • warn   
    (verb   )
  • yield       
    (verb, noun   )

Altri significati:

 
To declare
 
To denounce
 
To expose
 
To report someone to the police

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "denunciare", memoria di traduzione

add example
Una parte può denunciare il presente accordo con notifica di denuncia per iscritto data all’altra parteOne Party may denounce this Agreement by written notice of denunciation given to the other Party
La parte interessata notifica per iscritto all'altra parte l'intenzione di denunciare l'accordo almeno sei mesi prima della scadenza del periodo iniziale o di ogni periodo supplementareThe party concerned shall notify the other party of its intention to withdraw from the Agreement in writing at least six months before the date of expiry of the initial period or each additional period
In merito a quest'ultimo tema, tuttavia, con profondo rammarico mi preme denunciare in questa sede che in molte occasioni le vittime vengono ignorate o addirittura criminalizzate, e le loro famiglie perseguitate e talvolta accusate di ledere la buona immagine di una città o di un paese, semplicemente perché tentano di sensibilizzare la gente riguardo al problema e perché reclamano giustizia.Regarding the latter issue, however, I would like to report here and deeply regret the fact that, on many occasions, the victims are despised and even criminalised; and their families are persecuted and even accused of harming the good image of a city or country simply because they want to raise awareness of the problem and because they want to demand, and do demand, justice.
Passo alla questione austriaca, signor Primo ministro, per porle e per pormi un interrogativo: che atteggiamento avrebbero avuto molti di coloro che oggi criticano la Presidenza portoghese per aver avuto il coraggio e la determinazione di denunciare affermazioni, che possono essere definite soltanto xenofobe e fondamentaliste, qualora i Quattordici e la stessa Presidenza portoghese si fossero limitati al silenzio?Here I must return to the Austrian question, Prime Minister, to ask you and to ask myself what would be the attitude of many of those who are today criticising the Portuguese Presidency for having had the courage and the determination to condemn a xenophobic and fundamentalist agenda if the Fourteen Member States and the Presidency itself had remained silent?
Quando veniamo qui a denunciare frodi nell'area delle spese comunitarie otteniamo soddisfazione (si forniscono infatti cifre e si intraprende un'azione immediata), ma ciò non avviene mai nel settore della pesca.When we come here and complain about fraud in the area of Community spending we get satisfaction, figures and action, but never in the area of fishing.
Ho ascoltato la collega che mi ha preceduto denunciare i problemi di gestione dell'acqua in cui incorrono alcuni paesi dell'Unione europea.I am aware, and the previous speaker highlighted this, that there are States in the European Union that have problems with water.
Denunciamo spesso gli autori materiali, ma ritengo sia giunto il momento di denunciare anche chi li ispira ideologicamente a colpi di piccole frasi.We often condemn the perpetrators of such violence. I think it is high time that we pointed the finger at the people who provide the ideological weapons to arm them, the soundbites.
considerando che la tortura e l'arruolamento forzato di adulti e bambini sono divenuti un elemento distintivo delle violazioni dei diritti umani e del diritto internazionale umanitario in Darfur, e che le vittime della tortura sono troppo spaventate per denunciare all'AMIS o agli operatori umanitari gli abusisubiti in quanto temono rappresagliewhereas torture and forced conscription of adults and children have become a feature of the human rights abuses and violations of international humanitarian law in Darfur, with the victims of torture too scared to report the abuse to either AMIS or humanitarian workers for fear of retribution
Perché ogni volta che in questa Aula discutiamo, per esempio, dell'Iraq o dell'Iran, i deputati sono pronti a denunciare Washington quando cerca di imporre i suoi valori al mondo, ma, quando si tratta di obbligare altri Stati a cedere la loro sovranità, Bruxelles diventa improvvisamente impaziente di imporre i propri valori al mondo?Why is it that whenever we debate in this House say Iraq or Iran, Members are quick to denounce Washington for seeking to impose its values on the world, but when it comes to hectoring other states about the need to cede their sovereignty, Brussels is suddenly keen to impose its values on the world?
Questo aiuto finanziario è stato reso inefficace soprattutto per tre motivi: il modello socialista di sviluppo, adottato dalla maggior parte dei paesi ACP, fondato sulla collettivizzazione delle terre e sull'industrializzazione ad oltranza; la corruzione dei dirigenti e della nomenklatura , che hanno confiscato gran parte degli aiuti; i complessi dei dirigenti europei, incapaci di denunciare questa situazione per paura di essere tacciati di neocolonialisti.Firstly, the socialist model of development, which has been adopted by the majority of ACP countries, based on land collectivization and excessive industrialization. Secondly, corruption of leaders and nomenklatura, which have taken over control of a large part of aid funding.
La parte interessata notifica per iscritto all’altra parte la propria intenzione di denunciare l’accordo almeno sei mesi prima della scadenza del periodo iniziale o di ogni periodo supplementareThe Party concerned shall notify the other Party of its intention to withdraw from the Agreement in writing at least six months before the date of expiry of the initial period or each additional period
Denunciare il razzismo, compresi i discorsi razzisti, non significa censurare la libertà di opinione, come alcuni vorrebbero far credere, perché il razzismo non è da considerarsi un'opinione ma un reato, in quanto offende la dignità umana.Denouncing racism, including racist talk, does not mean censoring the freedom of opinion as some would have us believe. Racism is not an opinion.
– Signor Presidente, onorevoli colleghi, un gruppo di sindaci era qui a Bruxelles la settimana scorsa, in visita in Belgio, e a uno di loro è stato rubato lo zaino nella Grand’ Place. Voleva denunciare il fatto alla polizia, ma gli agenti nella Grand’ Place lo hanno informato che per farlo doveva fornire i dati del suo passaporto.Mr President, as you are well aware, the Presidency-in-Office of the Council has approved a statement, on behalf of the 25 Members, in which it expresses its concern about the situation of three political prisoners in Cuba who have been tortured by the Cuban regime: José Daniel Ferrer García, Víctor Rolando Arroyo and Félix Navarro, who were on hunger strike.
Si stima che ogni anni 1 200 000 persone siano colpite da questo crimine e solamente l'1 per cento delle vittime di violenza domestica è tanto coraggioso da denunciare il caso alle autorità.Domestic violence incidents are estimated to affect 1 200 000 people every year, yet only 1% of the victims of violence are brave enough to report it to the authorities.
Ciascuna parte contraente può denunciare il presente accordo presentando dichiarazione scritta al depositarioEach Contracting Party may terminate this Agreement by sending a declaration in writing to the depositary
E' arrivato al mio orecchio, proprio oggi, il rumore di un fatto gravissimo accaduto a Milano, dove la giornalista di una rete televisiva, Telelombardia, che si stava recando in un ospizio di anziani e pensionati, il Pio Albergo Trivulzio di Milano, per realizzare un servizio sulle condizioni di vita degli anziani nelle case di riposo - in questo caso una casa di riposo per anziani di Milano - è stata malmenata, le è stato impedito di fare le riprese televisive, con grande rumore, quindi, che è arrivato fino al mio orecchio e che io voglio denunciare in quest'occasione, in quest'Aula.The news has reached my ears this very day of an extremely serious incident in Milan, where a journalist from the television network Telelombardia, who was going to a home for pensioners and elderly people, the Pio Albergo Trivulzio in Milan, to report on the living conditions of elderly people in nursing homes - in this case, a nursing home in Milan - was treated badly: he was prevented from filming, and the commotion has reached my ears and I want to condemn it in this Chamber today.
Se intende difendere seriamente i diritti umani, l'Europa deve avere il coraggio di denunciare l'ipocrisia di certi Stati membri.If Europe is serious about defending human rights, it should also have the courage to denounce the hypocrisy of some Member States.
La politica della Commissione nei confronti del Vietnam mira a favorire e a sostenere progressi nel settore dei diritti umani e della democratizzazione e a denunciare eventuali violazioni o un evidente aggravamento della situazioneThe Commission's policy towards Vietnam is to encourage and support progress on human rights and democratisation, and to rise concerns where abuses occur or where a deterioration in the situation becomes evident
Ogni parte contraente può denunciare il presente accordo previa notifica scritta allEither Contracting Party may terminate this Agreement by giving one year
Evitiamo, per favore, che si aggiunga un ulteriore ambito in cui si finisca con il dover denunciare le carenze nell'applicazione.Please let this not be yet another sector where we subsequently have to lament the lack of enforcement.
È importante rilevare che nella Cipro occupata i ciprioti turchi organizzano dimostrazioni contro la Turchia per denunciare le difficoltà finanziarie in cui versano a causa della presenza del suo esercito di occupazione.It is important to note that the Turkish Cypriots in occupied Cyprus are demonstrating against Turkey, protesting about their financial hardship due to the presence of the Turkish occupying army.
Potremmo per esempio potenziare la figura dei relatori speciali, tutelare l'Alto commissario per i diritti dell'uomo e introdurre procedure di riesame periodico universale, ma potremmo anche condannare i casi più gravi e denunciare le violazioni più evidenti.We could, for example, strengthen the Special Rapporteur, support the High Commissioner for Human Rights and introduce universal reviews, but we could also condemn the most serious cases and denounce the most flagrant violations.
Signor Presidente, devo denunciare un fatto molto grave che si sta consumando in queste ore in Italia.Mr President, I must report a very serious matter currently occurring in Italy.
Senza limitare la libertà nell'attività dei media, delle organizzazioni e delle istituzioni che si occupano di marketing e pubblicità, senza imporre censure, dovremmo considerare le conseguenze negative, denunciare la presentazione delle donne sotto una luce sfavorevole, quali soggetti che provocano violenza, sessismo, o quando vengono mostrate quale combinazione di immagini femminili "erotiche” e persino pornografiche tentazioni di bevande alcoliche.Without restricting the freedom in the activity of media, organizations and institutions dealing with marketing and advertisement, without imposing censorship, we should consider the negative consequences, denounce the presentation of women in an unfavourable light, as subjects provoking violence, sexism, or their being shown as a combination of "hot” female images and even hotter, tempting alcoholic drinks.
Questa è la pagina 1. Trovato 1252 frasi corrispondenza a frase denunciare.Trovato in 0,631 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.