pronuncia: IPA: korteˈzia

Traduzioni in inglese:

  • courtesy       
    (Adjective, Noun  ) (noun, adjv   )
     
    polite behavior
     
    polite gesture or remark
     
    consent or agreement in spite of fact; indulgence
     
    given or done as a polite gesture
     
    A polite action or expression.
  • politeness         
    (noun   )
  • civility   
    (noun   )
     
    A polite action or expression.
  • kindness         
    (Noun  ) (noun   )
     
    being kind
  • comity   
    (noun   )
  • complaisance   
    (noun   )
  • compliment     
    (verb, noun   )
  • courteousness   
    (noun   )
  • favor       
    (verb, noun   )
  • favour       
    (verb, noun   )
  • friendliness     
    (noun   )
  • gentleness   
    (noun   )
  • goodness         
    (noun   )
  • urbanity   
    (noun   )

Altri significati:

 
courtesy, favour

Frasi simili nel dizionario italiano inglese. (8)

Alfonso CortésAlfonso Cortés
Cortes di CadiceCádiz Cortes
Cortes GeneralesCortes Generales
cortesedainty; benign; fair; polite; lovely; accessible; courteous; pretty; gentle; good-natured; nice; sweet; ; affable; handsome; friendly; amicable; good‐natured; well-behaved; well‐mannered; well-mannered; soft; tender; mild; complaisant; amiable; alluring; disarming; charming; good; civil; condescending; suave; winsome; kindly; kind; courtly; accommodating; attentive; bland; gracious; mannerly; neighborly; neighbourly; obliging; respectful; urbane
cortesi
cortesie
di cortesiacourtesy
per cortesìaplease; hello; request

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "cortesia", memoria di traduzione

add example
Ci potrebbe dire, per cortesia, quali progressi state compiendo nei confronti degli Stati membri?Could you tell us please what progress you are making vis-à-vis Member States.
Onorevole Weber, devo dire che l'onorevole Mayor Oreja ha mostrato mancanza di cortesia parlamentare non spiegando alla commissione per le libertà civili, la giustizia e gli affari interni il perché abbia votato contro e successivamente respinto la relazione.Mr Weber, I must say that Mr Mayor Oreja showed a lack of parliamentary courtesy by not explaining to the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs why he voted against and subsequently rejected the report.
Vorrei una copia del tuo rapporto... come gesto di cortesiaI' d like a copy of your report... as a courtesy
A onor del vero, bisognerebbe dire che l'onorevole Helmer non sa né cosa sia la politica, la statistica o la letteratura, né cosa sia la cortesia verso un altro Stato membro dell' Unione europea - e potrei proseguire ancora a lungo.In the interests of accuracy: Mr Helmer has no understanding of politics, of statistics, of literature, of courtesy towards a fellow Member State of the European Union - and I could go on for a considerable amount of time.
Vi ringrazio, onorevoli deputati, per la vostra cortese attenzione.Many thanks, ladies and gentlemen, for your kind attention.
Deve essere qualcosa di più di una cortese chiacchierata.It must be something more than just polite chit-chat.
E ' qui solo come cortesiaYou' re here as a courtesy
Per cortesia, esigo una risposta e, se non possono fornirmela a voce, chiedo che lo facciano per iscritto, perché credo che stiamo violando il diritto comunitario, oltre a compiere un passo indietro nell'integrazione europea.I would like them please to speak to me directly, or, if not, write to me, because I believe we are violating Community law and taking a step backwards in terms of European integration.
Vorrei in particolare ringraziare molto la onorevole Swiebel, sia per le cortesi parole di oggi, sia per l' intensa cooperazione che abbiamo avuto e che naturalmente le ha permesso di avere un' influenza significativa.I should especially like to thank Mrs Swiebel, both for her friendly words today and for the intense collaboration which we have had and which has naturally given her considerable influence.
Purtroppo non ho più tempo di esprimermi sull'Albania, ma spero che un collega colmerà questa lacuna. Intanto, forse avrà la cortesia di dirmi chi è questo simpatico envoyé special che magari adesso otterrà qualche risultato in Albania.Unfortunately I have no time to discuss Albania now, but perhaps one of my colleagues will do so and perhaps you can tell me the name of this nice special envoy who is perhaps now to achieve something in Albania.
Di norma la cortesia è d'obbligo in un'occasione simile, e i miei colleghi sanno che sono sempre molto cortese, tuttavia devo tornare al problema dei numerosi cittadini britannici e di altri cittadini europei che stanno perdendo le loro abitazioni in Spagna.This is normally a moment to be polite, and my colleagues know I am always very polite, but I have to return to the issue of the many British citizens and other European citizens who are having problems with losing their homes in Spain.
Signor Presidente, se avesse avuto la cortesia e la gentilezza di ascoltarmi poco fa, avrebbe capito che avevo un tempo di parola per due pareri, oltre ai 30 secondi del mio gruppo.Mr President, if you had had the courtesy and kindness to listen to me earlier, you would have understood that I have speaking time in my role as draftsman of the opinion of two committees, plus thirty seconds on behalf of my group.
, – Signor Presidente, in aggiunta alle sue cortesi parole, prima di iniziare il mio discorso vorrei comunicare che, purtroppo, secondo il programma fissato in precedenza per la giornata odierna presso il Parlamento, ho un impegno a causa del quale me ne sarei dovuto andare prima delle 19.. Mr President, further to your kind words, I would like to preface my speech with the remark that unfortunately, given today’s previous planning in your Parliament, I have a commitment as a result of which I should have left by 7 p.m.
Sii cortese, come lo sono stato con teBe gentle, like i was with you?
E mi dia una busta di plastica, per cortesiaAnd give us a plastic bag, please
Desidero darle atto della cortesia che mi ha dimostrato - e che desidero rendere pubblica in questa occasione - nei mesi in cui ho avuto il privilegio di guidare il mio gruppo, nonché della straordinaria apertura con cui ricopre la sua carica.I can confirm in the several months that I have had the privilege of leading my own group the courtesy which you have shown to me - which I acknowledge here today - and also confirm the extraordinary openness with which you do your business.
Non dubito affatto che il Commissario, signora Cresson, si adoprerà per concretizzare questa intenzione e non dubito che il Commissario Bangemann, che ci fa l'onore e la cortesia di sostituire la signora Cresson, ce lo confermerà fra poco.I have no doubt that Mrs Cresson has her heart set on making this intention a reality, and I have no doubt that Commissioner Bangemann, who has been gracious and kind enough to stand in for Mrs Cresson, will confirm this in a few moments.
(EN) Signor Presidente, desidero innanzi tutto congratularmi con lei per l'abilità con cui ha gestito questo spinoso argomento oggi, per la cortesia con cui ha esposto l'interpretazione della Presidenza e per la coerenza dimostrata.Mr President, firstly, I would like to compliment you for the manner in which you handled this difficult topic here today, for explaining with courtesy the presidency's interpretation and for sticking to your guns.
Il nostro modo di collaborare è stato motivo di piacere e non lo dico per cortesia, ma perché è stato un esempio di cooperazione eccellente e molto efficace.I was particularly pleased with our cooperation, and I am not saying that out of politeness, but simply because it was an example of very fine and effective cooperation.
relatore. - (DE) Signora Presidente, signor Commissario, in primo luogo, vorrei ringraziare tutti coloro in Parlamento e Commissione che mi hanno aiutato in questa fase per la loro estrema cortesia.rapporteur. - (DE) Madam President, Mr Potočnik, firstly I would like to thank all the kind people in this House and in the Commission who have helped me during this phase.
Siamo in contatto con loro, informalmente, da qualche tempo, per cui sanno cosa bene intendiamo proporre, ma abbiamo aspettato la risoluzione del Parlamento a titolo di cortesia.We have been in informal consultations with them for some time, so they know, really, what we are going to propose, but we waited for Parliament's resolution for the courtesy of doing that.
Pur mantenendo rapporti cortesi, i finlandesi non hanno ceduto alle operazioni di facciata, ma hanno sollevato le questioni dell'assassinio di Anna Politkovskaja, dei diritti umani in Russia e della situazione insoddisfacente della democrazia in quel paese.Whilst courteous, the Finns did not succumb to window-dressing, and instead raised the issues of the murder of Anna Politkovskaya, human rights in Russia, and the unsatisfactory state of democracy in the country.
La decisione dell'Ufficio di presidenza è del tutto controproducente e le vorrei chiedere, per cortesia, di sollevare la questione alla Conferenza dei presidenti e di rispondere a questa protesta.What the Bureau has now decided is completely counter-productive and I would like to ask you, please, to bring this matter up at the Conference of Presidents and to answer this protest.
Ringrazio per le cortesi parole dell’onorevole Karim, autore dell’interrogazione, e mi auguro che la sua fiducia nel mio intervento trovi una giustificazione nei minuti a venire.. I am grateful for the gracious words of Mr Karim, the questioner, and I hope his faith in my performance will be vindicated in the minutes to come.
Questa è la pagina 1. Trovato 939 frasi corrispondenza a frase cortesia.Trovato in 0,365 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.