pronuncia: IPA: amˈmettere

Traduzioni in inglese:

  • admit         
    (Verb  ) (verb   ) []
     
    to concede as true
     
    To concede as true.
     
    To allow to enter; to grant entrance.
     
    Permettere l'ingresso; garantire l'accesso.
     
    To admit to be true.
     
    Accettare come vero.
     
    To allow participation in or the right to be part of; permit to exercise the rights, functions, and responsibilities of.
     
    Consentire la partecipazione o il diritto a far parte di; permettere l'esercizio di diritti, funzioni e responsabilità di.
     
    To afford possibility.
     
    Ammettere come possibile.
  • acknowledge       
    (Verb  ) (verb, noun   ) []
     
    To admit the knowledge of
     
    To concede as true.
     
    To admit to be true.
     
    Accettare come vero.
  • allow         
    (verb   ) []
     
    To afford possibility.
     
    Ammettere come possibile.
     
    To allow the presence of or allow without opposing or prohibiting.
     
    Permettere la presenza di o permettere senza opporsi o proibire.
  • accept         
    (Verb  ) (verb   )
     
    to agree to
  • concede   
    (verb   )
     
    To concede as true.
     
    To admit to be true.
     
    Accettare come vero.
  • let in   
    (verb   )
     
    To allow participation in or the right to be part of; permit to exercise the rights, functions, and responsibilities of.
     
    Consentire la partecipazione o il diritto a far parte di; permettere l'esercizio di diritti, funzioni e responsabilità di.
  • permit       
    (verb, noun   )
     
    To allow the presence of or allow without opposing or prohibiting.
     
    Permettere la presenza di o permettere senza opporsi o proibire.
  • suppose     
    (verb   ) []
     
    To express a supposition.
     
    Esprimere una supposizione.
  • include     
    (verb, noun   )
     
    To allow participation in or the right to be part of; permit to exercise the rights, functions, and responsibilities of.
     
    Consentire la partecipazione o il diritto a far parte di; permettere l'esercizio di diritti, funzioni e responsabilità di.
  • tolerate     
    (verb   )
     
    To allow the presence of or allow without opposing or prohibiting.
     
    Permettere la presenza di o permettere senza opporsi o proibire.
  • agree         
    (verb   )
  • agree to   
  • avouch   
    (verb   )
  • avow     
    (verb   )
  • bear       
    (verb, noun   )
  • confess         
    (verb   )
  • consent     
    (verb, noun   )
  • declare         
    (verb   )
  • get       
    (verb   )
  • grant       
    (verb, noun   )
  • listen           
    (verb, ijec   )
  • own         
    (verb, adjv, detr   )
  • profess     
    (verb   )
  • put in order   
    (verb   )
  • receive         
    (verb, noun   )
  • recognize       
    (verb   )
  • say yes   
  • tidy   
    (verb, noun, adjv   )

Altri significati:

 
to admit, to accept, to acknowledge
 
to suppose, to grant
 
to bear, to tolerate, to brook

Frasi simili nel dizionario italiano inglese. (3)

ammetterà
amméttereallow; admit of; admit; tolerate
ammetterò

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "ammettere", memoria di traduzione

add example
Devo ammettere che le reazioni positive dal dialogo col pubblico hanno superato le mie aspettative.I have to tell you that the positive reactions from the public dialogue exceeded our expectations.
La relazione, tecnicamente ottima, valorizza soprattutto e specialmente gli aspetti positivi e relativizza quelli negativi, anche se, devo ammettere, contiene critiche importanti.The report, which is technically very good, plays up the positive aspects and plays down the negative aspects of the draft treaty, although I recognize that it contains significant criticisms.
Ma questo governo italiano che mortifica e sfinisce un popolo, e non solo, a questo governo incapace di comprendere il disagio sociale quanto di prevenirne, figuriamoci quindi di curarne i mali, non viene neanche in mente - verrebbe da chiedersi già in quali menti - di ammettere il fallimento delle attuali politiche migratorie e le inadempienze anche nell'applicazione delle direttive dell'Unione, di cui quella relativa alla direttiva 38 del 2004 è nel nostro caso emblematica.This government, which is as incapable of understanding social unrest as it is of preventing it, cannot conceive of addressing the problem. It does not occur to it - and one wonders how it could - to admit the failings of current migration policies or the lack of application of European directives, in this case Directive 2004/38/EC.
In questo senso, anche se sono disposto ad ammettere che alcuni servizi non possano essere considerati come rientranti nel solo settore pubblico, ritengo che, nel caso del trasporto ferroviario, solo quest'ultimo possa farsi carico dei costi derivanti da un'attività che riguarda gran parte dei nostri concittadini, che ha riflessi sulla pianificazione territoriale e non poche conseguenze in termini ambientali.Although I accept that certain services cannot be run by the public sector alone, I believe that in the case of rail transport, only the public sector can absorb the costs of this operation which directly affects large numbers of people, falls within the scope of town and country planning and has many consequences for the environment.
Signora Presidente, signora Presidente in carica del Consiglio, signor Commissario, devo ammettere che da entrambi gli interventi, nonché dalla decisione adottata dal Consiglio questa settimana, emerge con quale serietà dobbiamo affrontare il problema, e che proprio grazie alle osservazioni sollevate in Aula, nonché alla presente risoluzione, l'Unione europea ha aperto con chiarezza nuove prospettive riguardo a quali elementi si devono sostenere.Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, I must say that these two speeches and also the Council's decision this week demonstrate how seriously we have to approach this problem, and that the European Union, both in the observations that have been made here, and also in this resolution, has sent a clear signal as to what is to be supported.
Sono pronta ad ammettere che siamo responsabili di molte delle nostre difficoltà e non cerco compassione, ma ritengo che l'austerità insensata distruggerà la nostra piccola economia aperta che, in crisi da due anni, registra ancora la chiusura di quattro imprese ogni giorno.I fully accept that many of the difficulties are self-inflicted and I am not looking for sympathy, but I am saying that mindless austerity will destroy our small, open economy that, two years into the crisis, still has four businesses closing every day.
Bisogna infatti ammettere che, nella sua forma attuale, il protocollo non è affatto efficace e non ridurrà né le emissioni globali né il tenore di carbonio.It has to be admitted that it is not at all effective as it stands. It will not cut global emissions and will not even reduce carbon intensiveness.
L’autorità non accetta la richiesta di ammettere anomalie che includano la completa assenza di un sistema di monitoraggio diagnostico prescrittoThe approval authority will not accept any deficiency request that includes the complete lack of a required diagnostic monitor
Ma devo ammettere che al momento l'Irlanda è profondamente scossa dal caso dei giovani che stanno morendo per aver assunto cocaina.But I have to say that, in Ireland at the moment, the country is quite shocked by young people who are dying from taking cocaine.
Signor Presidente, dobbiamo ammettere che la riforma della politica della pesca, nella prospettiva degli anni dopo il 2002, mira a rafforzare e a dare sostegno a questo settore che, per molti aspetti, ci appare utile e prezioso.Mr President, the reform of the common fisheries policy after 2002 is aimed at strengthening and supporting this many-faceted, useful and valuable sector.
È una convinzione che, a mio vedere, pecca addirittura in saggezza, ma di fronte alle forze del mercato non la si può evidentemente ammettere.In my opinion this does not seem even advisable. It is, however, clearly not possible to admit this in the face of market forces.
Bisogna ammettere che il 98 percento del bilancio è stato speso correttamente.It is necessary to acknowledge that 98% was properly spent.
a nome del gruppo ALDE. - (EN) Signora Presidente, con le sue proposte di un'Unione per il Mediterraneo, il Presidente Sarkozy ha riconosciuto ciò che molti conoscevano ma non volevano ammettere: che il processo di Barcellona - con un'impostazione dall'alto e mosso dagli interessi europei - era naufragato, determinando la decisione dei nostri partner del sud di non partecipare e consentendo e accentuando il divario di prosperità fra le due sponde del Mediterraneo.on behalf of the ALDE Group. - Madam President, with his proposals for a Mediterranean Union, President Sarkozy recognised what many knew yet would not admit: that the Barcelona Process - top-down and driven by European interests - was dead in the water, leading our southern partners to opt out and a widening prosperity gap to emerge on either side of the Mediterranean.
Ha inoltre deliberato di ammettere gli esperti della Eesti Pank in veste di osservatori nel contesto di tutti i comitati dell' Eurosistema/ SEBC e delle relative sottostrutture ogniqualvolta si riuniscano nella composizione dell' EurosistemaIt also decided to grant observer status to experts from Eesti Pank with respect to all Eurosystem/ ESCB committees and their sub-structures whenever they meet in the Eurosystem composition
Noi deputati siamo combattuti tra la nostra missione, il nostro mandato democratico-parlamentare, e il fatto che dobbiamo ammettere che non possiamo conoscere tutti i dettagli, a meno che non siamo degli esperti di un determinato campo.Being members of this House, we are naturally torn between the obligations and tasks imposed on us by a parliamentary democracy and the knowledge that there are many details we really cannot get to grips with unless we are experts in a specific area.
L'Unione europea si trova nel caos più totale: non siamo in grado di reagire alla crisi economica, assistiamo a un ritorno del protezionismo, ad opera soprattutto del governo francese, e a questo punto dobbiamo ammettere che il trattato di Lisbona non è solo sbagliato, ma è anche inefficace.Where we are is in absolute chaos: we cannot respond to the economic crisis; there is a return to protectionism, particularly by the Government of France, and there now has to be a recognition that the Lisbon Treaty is not merely wrong but is ineffective.
Devo ammettere che non è solo l'esistenza di risorse ingiustificate ad essere assolutamente inaccettabile per noi, ma anche il fatto che questo presunto gentlemen's agreement, che sta per compiere 39 anni, non ha più alcuna ragione di esistere, a mio parere.I must say that not only is the existence of slush funds absolutely unacceptable to us, but also that this supposed gentlemen's agreement, which will be 39 years old, does not, in my view, now have any reason to exist.
Il punto e ' che se lo vuole salvo e nella protezione testimoni, deve ammettere quello che ha fatto e dirgli che aveva tortoPoint being, if you want him safe and in WlTSEC, you need to admit what you did and tell him you were wrong
Dall'altro lato, è evidente che il piano d'azione contiene "troppo poche misure pratiche”, e che dobbiamo ammettere che la politica marittima europea non è pronta per le conseguenze dei cambiamenti climatici, in particolare l'aumento dei livelli del mare e il maggior rischio d'inondazioni di porti e regioni costiere.On the other hand it is clear that the Action Plan contains 'too few practical measures', and that we have to admit that European maritime policy is not prepared for the consequences of climate change, particularly the rise in sea levels and the increased risk of flooding of ports and coastal regions.
Signor Presidente, la relazione in discussione è eccellente ma devo ammettere che mi dispiace questa giustapposizione con la profonda preoccupazione espressa da tanti colleghi quest'oggi riguardo alla minaccia che incombe sul regime comunitario della banana.Mr President, this is an excellent report but I have to say that I do regret its juxtaposition to the deep concern many of us have expressed here today about the threat to our banana regime.
Purtroppo devo ammettere che un certo numero di membri del consiglio Ecofin non ha accolto la proposta da noi presentata al Consiglio e al Parlamento di consentire l'uso di fondi non spesi in modo più flessibile senza alterare il massimale globale di bilancio dell'Unione europea, in modo quindi da consentirci di destinare la somma di 5 miliardi di euro a investimenti in infrastrutture e alla lotta a livello europeo contro i cambiamenti climatici.I admit that a number of Ecofin members unfortunately did not welcome our proposal to both the Council and Parliament to make it possible to use unspent funds more flexibly without altering the overall ceiling of the EU's budget, thus enabling us to devote the sum of EUR 5 billion to investment in infrastructure and fighting climate change at a European level.
E’ sconcertante udire funzionari dell’Unione europea ammettere che dieci anni fa, quando venne negoziata l’adesione della Cina all’OMC, nessuno immaginava le proporzioni che avrebbe assunto la crescita cinese.It is sad to hear statements by European Union officials that when China's membership of the WTO was negotiated ten years ago, no one imagined such growth in China.
Dobbiamo essere onesti e ammettere che le Istituzioni dell’Unione europea hanno aspettato troppo a lungo e reagito con eccessiva lentezza agli avvenimenti in Bielorussia.We have to be honest and admit that the institutions of the European Union waited too long and reacted too slowly to events in Belarus.
Questa è la seconda volta che prendo parte a una discussione sulla Bielorussia, la prima vi avevo assistito come membro dell’Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa, e devo ammettere che non ho mai perso le speranze.This is the second time I have taken part in a debate on Belarus, the first having been as a member of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, and I must confess that I have never lost hope.
Devo ammettere che mi stupisce alquanto che la Commissione non abbia adottato alcuna iniziativa spontanea in materia di gestione decentrata.I must say how surprised I am that the Commission has not contributed any input of its own on decentralisation.
Questa è la pagina 1. Trovato 2757 frasi corrispondenza a frase ammettere.Trovato in 0,824 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.