Traduzioni in tedesco:

  • Papyrus Leiden 344   

Frasi di esempio con "Papiro di Ipuwer", memoria di traduzione

add example
Hanno ricevuto una lettera prestampata dall' ufficio di previdenza sociale competente localmente con la richiesta di presentarsi a un colloquio di due ore portando con sé tutti i papiri che riuscivano a procurarsi tra quelli compresi in un elenco non esaustivo di circa venti documenti, quali passaporto, estratti conto o bollette domestiche in modo da "accertare la loro identità" .Sie erhielten ein Standardschreiben von unserem örtlichen Sozialversicherungsträger, in dem sie aufgefordert wurden, zu einem zweistündigen Gespräch in der Dienststelle zu erscheinen und dazu möglichst viele der in einer nicht vollständigen Liste von etwa 20 Dokumenten aufgeführten Unterlagen, wie Pass, Kontoauszüge, Rechnungen usw. mitzubringen, damit "ihre Identität festgestellt werden kann ".
Prima di essere studiati, i papiri venivano messi in pile...... chiamate " libri presi dalle navi "Bis sie gelesen waren, hob man die Rollen in Stapeln auf...... gekennzeichnet als " Bücher von Schiffen "
La celebre biblioteca alessandrina in Egitto...... conteneva quasi un milione di papiriDie sagenhafte Bibliothek von Alexandria...... in Ägypten enthielt fast ‧ Mio. Papyrusrollen
E un giorno, mentre leggeva un papiro nella biblioteca...... s' imbatté in un racconto curiosoAls er eines Tages in der Bibliothek eine Papyrusrolle las...... stieß er auf eine interessante Beobachtung
Ognuno dei volumi che un tempo stava in questa biblioteca...... era scritto a mano su del papiro da manoscrittiJeder dieser Million Bände in der Bibliothek...... war von Hand auf Papyrusrollen geschrieben
Il papiro cresce in EgittoPapyrusschilf wächst in Ägypten
(EL) Signor Presidente, a nome del gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica vorrei spiegare la ragione per cui non voteremo la relazione Berès e, dato che oggi fioccano i riferimenti storici, direi che a confronto con il testo iniziale presentato dal relatore il documento odierno assomiglia a un antico papiro, a una vecchia pergamena o palinsesto che conserva poche tracce del testo originario cancellato per scriverci sopra quello nuovo.(EL) Herr Präsident, im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke möchte ich in der Stellungnahme zu dem Bericht Berès über die Krise zur Erläuterung, warum wir nicht abstimmen sollten, angesichts der übermäßig vielen geschichtlichen Verweise bemerken, dass der heutige Text im Vergleich mit dem von der Berichterstatterin vorgelegten Text wie ein alter Papyrus aussieht, wie ein altes Pergament, von dem der ursprüngliche Text abgekratzt worden ist und der neue Text darüber steht, wobei noch Spuren des vorherigen Textes vorhanden sind; so etwas nennt man ein Palimpsest.
I progressi tecnologici offrono il potenziale di aggiungere valore ai contenuti sotto forma di conoscenze incorporate e di migliorare l'interoperatività a livello di servizio, fondamentale per accedere ai contenuti digitali, usarli e distribuirliTechnologische Fortschritte bieten die Möglichkeit, Inhalte durch eingebettetes Wissen aufzuwerten und die Interoperabilität von Diensten zu verbessern; dies ist eine wesentliche Voraussetzung für den Zugang zu digitalen Inhalten sowie für deren Nutzung und Verbreitung
Giornale di bordoFluglogbuch
Tuttavia, continuo a considerare la ratifica da parte della sola Unione europea alla stregua di un ripiego.Dennoch betrachte ich eine alleinige Ratifizierung von seiten der EU als die zweitbeste Alternative.
Al fine di garantire lUm die Einhaltung der Verpflichtungen gemäß den Artikeln ‧, ‧, ‧, ‧, ‧, ‧ und ‧ sicherzustellen, erarbeiten die Mitgliedstaaten Validierungssysteme, die insbesondere Gegenkontrollen und Überprüfungen der im Rahmen dieser Verpflichtungen erhobenen Daten enthalten
Sono considerati biocarburanti anche i prodotti ottenuti per combinazione chimica di molecole di origine biologica con molecole di origine fossileAuch durch die chemische Synthese von Molekülen biologischen und fossilen Ursprungs gewonnene Erzeugnisse fallen in die Kategorie Biokraftstoffe
Sulla base delle conclusioni di tali studi pilota, essa adotta le necessarie misure di esecuzioneAuf der Grundlage der Ergebnisse dieser Pilotstudien erlässt die Kommission die erforderlichen Durchführungsmaßnahmen
La presunzione di conformità ai requisiti essenziali della direttiva per i prodotti che rientrano ancora nel campo di applicazione della norma (parzialmente) sostituita, ma non nel campo di applicazione della nuova norma, rimane inalterataDie Konformitätsvermutung mit den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie für Produkte, die noch in den Anwendungsbereich der (teilweise) ersetzten Norm, aber nicht in den Anwendungsbereich der neuen Norm fallen, ist nicht betroffen
I limiti assegnati nella fase appena avviata sono molto più rigorosi di quelli indicati nella fase precedente.Die Grenzwerte der gerade in Kraft getretenen Stufe sind sehr viel strenger als die der vorhergehenden Stufe.
il diritto al rilascio, nello Stato membro in cui è stata presentata l'offerta, di un titolo d'importazione da cui risulti il prelievo all'importazione previsto nell'offerta per il quantitativo offertodas Recht auf Erteilung einer Einfuhrlizenz in dem Mitgliedstaat, in dem das Angebot eingereicht worden ist, mit Angabe der im Angebot genannten und für die angebotene Menge zugeschlagenen Kürzung des Zolls bei der Einfuhr
I codici di identificazione degli olivicoltori, delle organizzazioni di produttori e loro unioni, dei frantoi e delle zone omogenee di produzione sono univoci e permanenti, o convertibili per via informatica, in modo da rendere possibili raggruppamenti o ricerche immediati per le cinque campagne indicate al primo commaDie Kenncodes der Olivenbauern, der Erzeugerorganisationen und ihrer Vereinigungen, der Mühlen und der einheitlichen Anbaugebiete müssen eindeutig, dauerhaft bzw. EDV-konvertibel sein, damit sie unmittelbar eine Verschmelzung oder eine Suche über die letzten fünf Wirtschaftsjahre gemäß Unterabsatz ‧ gestatten
A seguito di un esame preliminare, la Commissione ritiene che la concentrazione notificata possa rientrare nel campo d'applicazione del regolamento (CE) nDie Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Verordnung (EG) Nr. ‧/‧ fallen könnte
Il livello delle circostanze prevedibili in cui va mantenuta la sicurezza viene definito dalle norme in materia di sicurezza operativa della reteDas Maß an vorhersehbaren Umständen, unter denen die Sicherheit aufrechtzuerhalten ist, ist in den Vorschriften für die Betriebssicherheit des Netzes festgelegt
la fornitura di finanziamenti, assistenza finanziaria e assistenza tecnica connessi adie Bereitstellung von finanziellen Mitteln und finanzieller und technischer Hilfe im Zusammenhang mit
Non esiste una sola politica dell'Unione europea di cui si conoscano i risvolti per il periodo dopo il 2006.Es gibt überhaupt keine Politik der Europäischen Union, deren finanzielle Zukunft nach 2006 wir heute schon kennen.
Il motore di gioco GNUbg non esiste ancora (anche se è già presente una voce nel menu Motore di gioco). Di conseguenza il resto di questa sezione deve essere preso cum grano salisDie GNUbg-Spielart gibt es bis jetzt noch nicht (auch wenn sie einen Eintrag im Menü Spielprogramm hat. Deshalb sollten Sie den Rest dieses Abschnitts mit Vorbehalt lesen
Ai fini di tale calcolo, l’impresa madre è considerata alla stregua di un’impresa di assicurazione o di riassicurazione soggetta alle disposizioni del titolo I, capo VI, sezione ‧, sottosezioni ‧, ‧ e ‧, per quanto riguarda il requisito patrimoniale di solvibilità e alle condizioni fissate dal titolo I, capo VI, sezione ‧, sottosezioni ‧, ‧ e ‧, per quanto riguarda i fondi propri ammissibili a copertura del requisito patrimoniale di solvibilitàFür die Zwecke dieser Berechnung wird das Mutterunternehmen behandelt wie ein Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen, für das in Bezug auf die Solvenzkapitalanforderung die in Titel I Kapitel ‧ Abschnitt ‧ Unterabschnitte ‧, ‧ und ‧ festgelegten Vorschriften gelten, und als unterläge es in Bezug auf die auf die Solvenzkapitalanforderung anrechenbaren Eigenmittel den in Titel I Kapitel ‧ Abschnitt ‧ Unterabschnitte ‧, ‧ und ‧ festgelegten Bedingungen
Credo che occorra dire con forza che abbiamo scelto una torsione autoritaria dello stato di diritto invece di scegliere la salvaguardia dello stato di diritto per combattere il terrorismo.Meiner Meinung nach muss mit Bestimmtheit gesagt werden, dass wir uns für eine autoritäre Verdrehung des Rechtsstaats anstatt für seinen Schutz entschieden haben, um den Terrorismus zu bekämpfen.
In quarto luogo, UOP è convinta, come la Commissione, che, per non esservi vantaggio a favore del binomio IFP/Axens, il bilancio dell’IFP stanziato per l’attività di ricerca e lo sviluppo condotta in collaborazione con Axens o per suo conto dovrebbe essere finanziato dai redditi realizzati sul mercatoViertens steht UOP wie die Kommission auf dem Standpunkt, dass ein Vorteil für IFP/Axens nur dann ausgeschlossen werden kann, wenn die in Zusammenarbeit mit oder für Rechnung von Axens durchgeführten FuE-Tätigkeiten des IFP durch die auf dem Markt erzielten Einnahmen finanziert werden müssen
Questa è la pagina 1. Trovato 2339077 frasi corrispondenza a frase Papiro di Ipuwer.Trovato in 329,571 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.