Traduzioni in tedesco:

  • Papyrus Leiden 344   

Frasi di esempio con "Papiro di Ipuwer", memoria di traduzione

add example
Prima di essere studiati, i papiri venivano messi in pile...... chiamate " libri presi dalle navi "Bis sie gelesen waren, hob man die Rollen in Stapeln auf...... gekennzeichnet als " Bücher von Schiffen "
La celebre biblioteca alessandrina in Egitto...... conteneva quasi un milione di papiriDie sagenhafte Bibliothek von Alexandria...... in Ägypten enthielt fast ‧ Mio. Papyrusrollen
Hanno ricevuto una lettera prestampata dall' ufficio di previdenza sociale competente localmente con la richiesta di presentarsi a un colloquio di due ore portando con sé tutti i papiri che riuscivano a procurarsi tra quelli compresi in un elenco non esaustivo di circa venti documenti, quali passaporto, estratti conto o bollette domestiche in modo da "accertare la loro identità" .Sie erhielten ein Standardschreiben von unserem örtlichen Sozialversicherungsträger, in dem sie aufgefordert wurden, zu einem zweistündigen Gespräch in der Dienststelle zu erscheinen und dazu möglichst viele der in einer nicht vollständigen Liste von etwa 20 Dokumenten aufgeführten Unterlagen, wie Pass, Kontoauszüge, Rechnungen usw. mitzubringen, damit "ihre Identität festgestellt werden kann ".
E un giorno, mentre leggeva un papiro nella biblioteca...... s' imbatté in un racconto curiosoAls er eines Tages in der Bibliothek eine Papyrusrolle las...... stieß er auf eine interessante Beobachtung
(EL) Signor Presidente, a nome del gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica vorrei spiegare la ragione per cui non voteremo la relazione Berès e, dato che oggi fioccano i riferimenti storici, direi che a confronto con il testo iniziale presentato dal relatore il documento odierno assomiglia a un antico papiro, a una vecchia pergamena o palinsesto che conserva poche tracce del testo originario cancellato per scriverci sopra quello nuovo.(EL) Herr Präsident, im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke möchte ich in der Stellungnahme zu dem Bericht Berès über die Krise zur Erläuterung, warum wir nicht abstimmen sollten, angesichts der übermäßig vielen geschichtlichen Verweise bemerken, dass der heutige Text im Vergleich mit dem von der Berichterstatterin vorgelegten Text wie ein alter Papyrus aussieht, wie ein altes Pergament, von dem der ursprüngliche Text abgekratzt worden ist und der neue Text darüber steht, wobei noch Spuren des vorherigen Textes vorhanden sind; so etwas nennt man ein Palimpsest.
Il papiro cresce in EgittoPapyrusschilf wächst in Ägypten
Ognuno dei volumi che un tempo stava in questa biblioteca...... era scritto a mano su del papiro da manoscrittiJeder dieser Million Bände in der Bibliothek...... war von Hand auf Papyrusrollen geschrieben
Io non lo sapevo, e grazie a questa direttiva ho dovuto ripassare i miei studi di chimica, cosa che trovo sicuramente positiva per me personalmente perché, se non fossi diventato deputato europeo, non avrei potuto tornare a studiare le formule chimiche, così importanti in questa direttiva che ha stabilito che si limiteranno le emissioni di SO2, cioè di anidride solforosa.Ich habe es nicht gewusst, und durch die vorliegende Richtlinie war ich gezwungen, nochmals durchzugehen, was ich als Schüler im Chemieunterricht gelernt hatte. Für mich persönlich finde ich dies insofern positiv, als ich, wäre ich nicht Mitglied des Europäischen Parlaments geworden, keine Gelegenheit gehabt hätte, mich nochmals mit chemischen Formeln zu befassen, die in der vorliegenden Richtlinie zur Begrenzung von SO2-, d. h. Schwefeldioxidemissionen, so wichtig sind.
altezza totale/diametro di baseGesamthöhe/Durchmesser der Standfläche
Per mantenere l’equilibrio strutturale del mercato, la Commissione può decidere di ritirare quantitativi di zucchero dal mercatoUm das strukturelle Gleichgewicht des Marktes zu wahren, kann die Kommission die Marktrücknahme von Zucker beschließen
Indicatori di direzioneFahrtrichtungsanzeiger
Tutti e tre i dosaggi hanno evidenziato un profilo di sicurezza simileAlle ‧ Dosierungen hatten ein ähnliches Verträglichkeitsprofil
Dovrebbe essere qualcosa di scontato, vicini come siamo all'anno 2000, ma non lo è.Das müßte eine Selbstverständlichkeit sein, kurz vor dem Jahr 2000, aber das ist es nicht.
Considerando che taluni contratti meritano di essere trattati in articoli a parte, il Comitato ritiene necessario rivedere il duplice criterio di distribuzione delle disposizioni specifiche, se non altro per riconoscere al trasporto merci un diverso livello di specialità (qualora si decidesse di mantenere tale norma- cfr. punti successiviIn Anbetracht der Tatsache, dass bestimmte Verträge in separaten Artikeln behandelt werden sollten, wird empfohlen, diesen Doppelstandard bei der Einfügung von Sonderregelungen nochmals zu überprüfen, zumindest- denn der hier vorliegende unterschiedliche Grad der Spezialisierung wird durchaus erkannt- bezüglich der Güterbeförderung (sollte diese Regel beibehalten werden- s.u
I suddetti negoziati si sono svolti conformemente alle disposizioni degli articoli ‧, ‧ e ‧, i quali dispongono che a decorrere dal ‧o gennaio ‧ la Comunità e la Giordania esaminino la situazione al fine di fissare le misure che la Comunità e la Giordania dovranno applicare a decorrere dal ‧o gennaio ‧ per attuare progressivamente una maggiore liberalizzazione degli scambi di prodotti agricoli e di prodotti agricoli trasformatiDiese Verhandlungen haben gemäß den Artikeln ‧, ‧ und ‧ des Assoziationsabkommens stattgefunden, wonach die Gemeinschaft und Jordanien ab ‧. Januar ‧ die Lage prüfen und die Maßnahmen festlegen, die von den Vertragsparteien im Einklang mit dem Ziel, den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen und landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen schrittweise stärker zu liberalisieren, ab ‧. Januar ‧ anzuwenden sind
La cooperazione all'interno dell'intera regione del Baltico può produrre risultati palpabili in tutta una serie di settori diversi.Die Zusammenarbeit im Ostseeraum kann in ihrer Gesamtheit betrachtet in einigen besonderen Bereichen wichtige Ergebnisse bringen.
La risoluzione richiama giustamente l'attenzione sugli accordi internazionali e sulla necessità di abolire la pena capitale.In dem Entschließungsantrag wird zu Recht auf die internationalen Abkommen und die notwendige Abschaffung der Todesstrafe hingewiesen.
I dati non-clinici non rivelano rischi particolari per l uomo sulla base di studi convenzionali di genotossicitàPräklinische Daten zeigen auf der Basis konventioneller Studien zur Genotoxizität kein spezifisches Risiko für den Menschen
Poiché la relazione non ha tenuto conto di questa preoccupazione, mi sono visto obbligato a esprimere un voto contrario.Da man dieses Anliegen jedoch nicht für wert befand, in den Bericht aufzunehmen, fühlte ich mich verpflichtet, dagegen zu stimmen.
ribadisce che l'aiuto allo sviluppo dovrebbe essere basato sui bisogni e sui risultati conseguiti e che la politica di aiuto allo sviluppo dovrebbe essere concepita in cooperazione con i paesi beneficiaribekräftigt, dass die Entwicklungshilfe bedarfs- und leistungsorientiert sein sollte und die Entwicklungspolitik in Partnerschaft mit den Empfängerländern konzipiert werden sollte
i semplici interventi di sostituzioneeinfache Austauscharbeiten
Essa adotta le necessarie misure di sicurezza per quanto concerne la costruzione, lSie ergreift die erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen im Hinblick auf den Bau, den Einbau, die Kennzeichnung, die Befüllung und den Test von CO‧-Tanks,-Leitungen und-Formstücken und für die Kontroll-und Alarmausrüstungen für diese Anlagen
Negli ultimi anni si è resa evidente la necessità di rafforzare la connotazione di autorità pubblica per l'accreditamento e di consolidare la posizione degli organismi di accreditamento negli Stati membri dell'UE/EFTA e il rapporto di questi ultimi con le autorità nazionali competentiIn den letzten Jahren hat sich deutlich gezeigt, dass der hoheitliche Charakter der Akkreditierung gestärkt und der Status der Akkreditierungsstellen in den Mitgliedstaaten von EU und EFTA sowie ihre Beziehung zu den zuständigen nationalen Behörden konsolidiert werden müssen
Il medico le dirà quante compresse di ZYPREXA VELOTAB deve assumere e per quanto tempo deve continuare a prenderleIhr Arzt wird Ihnen sagen, wie viele ZYPREXA VELOTAB Tabletten und wie lange Sie diese einnehmen sollen
Questo è la situazione che fa da scenario alla discussione odierna sul nuovo strumento di cooperazione.Dies ist der Kontext, in dem die Diskussion über das neue politische Instrument abgehalten wird.
Questa è la pagina 1. Trovato 2339077 frasi corrispondenza a frase Papiro di Ipuwer.Trovato in 169,314 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.