Traduzioni in tedesco:

  • Papyrus Leiden 344   

Frasi di esempio con "Papiro di Ipuwer", memoria di traduzione

add example
Hanno ricevuto una lettera prestampata dall' ufficio di previdenza sociale competente localmente con la richiesta di presentarsi a un colloquio di due ore portando con sé tutti i papiri che riuscivano a procurarsi tra quelli compresi in un elenco non esaustivo di circa venti documenti, quali passaporto, estratti conto o bollette domestiche in modo da "accertare la loro identità" .Sie erhielten ein Standardschreiben von unserem örtlichen Sozialversicherungsträger, in dem sie aufgefordert wurden, zu einem zweistündigen Gespräch in der Dienststelle zu erscheinen und dazu möglichst viele der in einer nicht vollständigen Liste von etwa 20 Dokumenten aufgeführten Unterlagen, wie Pass, Kontoauszüge, Rechnungen usw. mitzubringen, damit "ihre Identität festgestellt werden kann ".
La celebre biblioteca alessandrina in Egitto...... conteneva quasi un milione di papiriDie sagenhafte Bibliothek von Alexandria...... in Ägypten enthielt fast ‧ Mio. Papyrusrollen
Il papiro cresce in EgittoPapyrusschilf wächst in Ägypten
(EL) Signor Presidente, a nome del gruppo confederale della Sinistra unitaria europea/Sinistra verde nordica vorrei spiegare la ragione per cui non voteremo la relazione Berès e, dato che oggi fioccano i riferimenti storici, direi che a confronto con il testo iniziale presentato dal relatore il documento odierno assomiglia a un antico papiro, a una vecchia pergamena o palinsesto che conserva poche tracce del testo originario cancellato per scriverci sopra quello nuovo.(EL) Herr Präsident, im Namen der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke möchte ich in der Stellungnahme zu dem Bericht Berès über die Krise zur Erläuterung, warum wir nicht abstimmen sollten, angesichts der übermäßig vielen geschichtlichen Verweise bemerken, dass der heutige Text im Vergleich mit dem von der Berichterstatterin vorgelegten Text wie ein alter Papyrus aussieht, wie ein altes Pergament, von dem der ursprüngliche Text abgekratzt worden ist und der neue Text darüber steht, wobei noch Spuren des vorherigen Textes vorhanden sind; so etwas nennt man ein Palimpsest.
Ognuno dei volumi che un tempo stava in questa biblioteca...... era scritto a mano su del papiro da manoscrittiJeder dieser Million Bände in der Bibliothek...... war von Hand auf Papyrusrollen geschrieben
Un accordo internazionale può essere in tutto o soltanto in parte di competenza esclusiva della ComunitàEine internationale Vereinbarung kann vollständig oder nur teilweise in die ausschließliche Außenkompetenz der Gemeinschaft fallen
Certo, tutto può andar bene, ma ci sono sempre dei limiti da rispettare, soprattutto da parte di un funzionario di tale rango, che eccezionalmente si trova ad operare al di fuori di ogni controllo democratico.Es paßt zwar alles zusammen, aber es gibt doch Grenzen, die zu respektieren sind, vor allem von seiten eines Mannes, der auf so außergewöhnliche Weise außerhalb jeglicher demokratischer Kontrolle plaziert ist.
Nel caso di un capo di abbigliamento dell'ex capitolo ‧ fabbricato con materiali non tessuti, se la regola prescrive che per tale categoria l'unico materiale non originario autorizzato è il filato, non è permesso partire da tessuti non tessuti, nemmeno se questi ultimi non possono essere normalmente ottenuti da filatiBei einem aus Vliesstoff hergestellten Kleidungsstück des ex Kapitels ‧ ist die Verwendung nur von Garnen ohne Ursprungseigenschaft zulässig; obwohl Vliesstoffe normalerweise nicht aus Garnen hergestellt werden können, darf man jedoch nicht von Vliesstoffen ausgehen
Sebbene l'immigrazione da sola non rappresenti la soluzione alla situazione demografica dei paesi dell'Unione europea, sarà necessario che l'Europa disponga di politiche attive per l'ammissione dei migranti per motivi economici, affinché il loro arrivo contribuisca a soddisfare le esigenze del mercato del lavoro e favorisca la prosperità dell'Unione europeaZwar bietet die Migration an sich noch keine Lösung für die demografische Situation in den EU-Mitgliedstaaten, es erscheint aber notwendig, aktive Maßnahmen zur Aufnahme von Wirtschaftsmigranten in Europa zu ergreifen, damit ihr Zuzug den Bedürfnissen des Arbeitsmarkts entgegenkommt und zu mehr Wohlstand in der EU führt
I fatti intervenuti dopo la data di riferimento del bilancio sono quei fatti, favorevoli e sfavorevoli, che si verificano tra la data di riferimento del bilancio e la data in cui viene autorizzata la pubblicazione del bilancioEreignisse nach dem Bilanzstichtag sind vorteilhafte oder nachteilige Ereignisse, die zwischen dem Bilanzstichtag und dem Tag eintreten, an dem der Abschluss zur Veröffentlichung genehmigt wird
I Governi Contraenti forniscono un punto di contatto attraverso il quale le navi suddette possono chiedere consiglio o assistenza e al quale tali navi possono comunicare eventuali problemi di sicurezza in merito ad altre navi, movimenti o comunicazioniDie Vertragsregierungen benennen eine Kontaktstelle, über welche diese Schiffe um Rat oder Unterstützung ersuchen können und an die sie über etwaige Sicherheitsbedenken in Bezug auf andere Schiffe, Bewegungen oder den Nachrichtenverkehr berichten können
Allo stesso modo, la biodisponibilità si è ridotta a circa lo ‧ % e lo ‧ % quando l' alendronato è stato somministrato un' ora o mezz'ora prima di una colazione standardizzataDie Bioverfügbarkeit nahm entsprechend auf etwa ‧ % und ‧ % ab, wenn Alendronat eine oder eine halbe Stunde vor einem standardisierten Frühstück eingenommen wurde
Potrebbe aver bisogno di leggerlo di nuovoVielleicht möchten Sie diese später nochmals lesen
Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni essenziali di diritto interno adottate nella materia disciplinata dalla presente direttivaDie Mitgliedstaaten teilen der Kommission den Wortlaut der wichtigsten innerstaatlichen Rechtsvorschriften mit, die sie auf dem unter diese Richtlinie fallenden Gebiet erlassen
Dopo il periodo di cinque anni di cui al paragrafo ‧, gli Stati membri adottano tutte le misure adeguate per assicurare che l'articolo ‧, paragrafi ‧ e ‧, si applichi a tutte le restanti assegnazioni e attribuzioni di radiofrequenze esistenti alla data di entrata in vigore della presente direttivaNach Ablauf des in Absatz ‧ genannten Fünfjahreszeitraums ergreifen die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Artikel ‧ Absätze ‧ und ‧ für alle verbleibenden Funkfrequenzzuteilungen und-zuweisungen gilt, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Richtlinie existierten
sottolinea che la strategia di Lisbona costituisce la base per la risposta dell'UE all'impatto della globalizzazione sulla concorrenza, l'economia e la forza lavoro in Europa, ma che essa dovrebbe riflettere anche l'impatto sullo sviluppo sostenibile in Europa e a livello internazionaleunterstreicht, dass die Strategie von Lissabon die Grundlage für die Antwort der EU auf die Auswirkungen der Globalisierung auf den Wettbewerb, die Wirtschaft und die Arbeitnehmer in Europa bildet, wobei jedoch auch die Auswirkungen auf die nachhaltige Entwicklung in Europa und der Welt berücksichtigt werden sollten
che è opportuno che il recupero avvenga nel rispetto delle procedure di legge nazionaliDie Rückforderung hat nach den Verfahrensvorschriften des nationalen Rechts zu erfolgen
per Nutrilux/Permira: fondi di investimentoNutrilux/Permira: Investmentfonds
Promuovere la dimostrazione in tempi brevi della produzione sostenibile di energia da combustibili fossili (breve presentazioneUnterstützung der frühzeitigen Demonstration einer nachhaltigen Stromerzeugung aus fossilen Brennstoffen (kurze Darstellung
Colleghi di tutti i gruppi politici stanno lavorando a proposte rafforzate mirate a un maggiore coinvolgimento parlamentare.Einige von uns arbeiten gerade fraktionsübergreifend an verbesserten Vorschlägen für die Einbindung des Parlaments.
chiede alla Commissione di presentargli nuovamente la proposta qualora intenda modificarla sostanzialmente o sostituirla con un nuovo testofordert die Kommission auf, es erneut zu befassen, falls sie beabsichtigt, diesen Vorschlag entscheidend zu ändern oder durch einen anderen Text zu ersetzen
se si tratta di una società a responsabilità limitata, l’impresa ha perso più della metà del capitale sociale e la perdita di più di un quarto di detto capitale è intervenuta nel corso degli ultimi dodici mesi, oppureim Falle von Gesellschaften mit beschränkter Haftung: Mehr als die Hälfte des gezeichneten Kapitals ist verschwunden, und mehr als ein Viertel dieses Kapitals ist während der letzten zwölf Monate verloren gegangen; oder
Questa è la pagina 1. Trovato 2339080 frasi corrispondenza a frase Papiro di Ipuwer.Trovato in 441,124 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.