pronuncia: IPA: vjɛ.jɛs        

Traduzioni in italiano:

  • vecchiaia   
    (Noun  f) (noun   )
  • anzianità   
    (noun   )
  • anziano     
    (noun, adjv   )
  • senescenza   
  • senilità   
  • vecchiezza   
    (noun   )
  • vecchio     
    (noun, adjv   )

Frasi simili nel dizionario francese italiano. (23)

Andorre-la-VieilleAndorra la Vella
Arsenic et vieilles dentellesArsenico e vecchi merletti
assurance vieillesseassicurazione per la vecchiaia; assistenza per la vecchiaia; pensioni
Église vieille-catholiqueChiesa vetero-cattolica
Église vieille-orthodoxe pomoreChiesa vetero-ortodossa dei Pomorcy
etoile vieillestelle vecchie
L’Argent de la vieilleLo scopone scientifico
La Visite de la vieille dameLa visita della vecchia signora
Le Vieil Homme et la merIl vecchio e il mare
Quartier arménien de la vieille ville de JérusalemQuartiere armeno
Saint-Florent-le-VieilSaint-Florent-le-Vieil
Sten Sture le VieilSten Sture il Vecchio
vieilvecchia; vecchio; anziano; attempato; vecchie; vecchi
vieil anglaisinglese antico; antico inglese; anglosassone; anglo-sassone
Vieil Homme-SauleVecchio Uomo Salice
vieillevecchio; vecchie; vecchi; vecchia; anziana
Vieille église de PetäjävesiAntica chiesa di Petäjävesi
vieille fillezitella
Vieille VilleCittà Vecchia
Vieille ville de JérusalemCittà Vecchia di Gerusalemme
Vieille ville de VarsovieCittà Vecchia di Varsavia
Vieille-BrioudeVieille-Brioude
vieillesvecchio; vecchi; vecchia; vecchie

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "vieillesse", memoria di traduzione

add example
Ce n' est pas un vieil osNon è un vecchio osso di manzo
leurs noms figurent dans une vieille enquête criminelleEntrambi i nomi sono saltati fuori in un vecchio caso criminale
Et lorsque la concurrence est possible, les principaux bénéficiaires sont les consommateurs aux ressources modestes, comme on a pu le constater par exemple dans les services téléphoniques ou des transports aériens avec la condamnation irrévocable des vieilles sociétés qui jouissent de privilèges monopolistiques - nous souffrons encore de leur existence au Portugal - en faisant croire qu'ils accomplissent une fonction sociale utile.Nei casi in cui sia possibile la concorrenza, saranno i consumatori con modeste risorse ad trarne i maggiori vantaggi, come abbiamo avuto modo di constatare per esempio con i servizi telefonici e con i trasporti aerei, ove si è avuta la condanna inappellabile di vecchie compagnie favorite da privilegi monopolistici - in Portogallo purtroppo tali privilegi non sono ancora decaduti - con la pretesa di farci credere che svolgessero una funzione sociale utile.
Les prestations d'invalidité sont converties, le cas échéant, en prestations de vieillesse dans les conditions prévues par la législation ou les législations au titre de laquelle ou desquelles elles sont servies et conformément au chapitreLe prestazioni d'invalidità sono trasformate, se del caso, in prestazioni di vecchiaia, alle condizioni previste dalla legislazione o dalle legislazioni secondo cui esse sono erogate e a norma del capitolo
A partir de là, on peut répondre aux besoins des citoyens bien mieux qu'en s'appuyant sur cette vieille technologie du nucléaire.In questo modo si possono soddisfare molto meglio i bisogni delle cittadine e dei cittadini che ricorrendo alla tecnologia sorpassata del nucleare.
D'autre part, elle s'applique à toute une série de branches de la sécurité sociale: les prestations de maladies, de maternité et de paternité assimilées, les pensions d'invalidité, de vieillesse, et de survie, les prestations liées aux accidents du travail et aux maladies professionnelles, les allocations de décès, les allocations de chômage, les pensions de retraite anticipée, les prestations familialesDall'altro, si applica ad un'ampia gamma di settori della sicurezza sociale: prestazioni di malattia; prestazioni di maternità e di paternità assimilate; prestazioni di invalidità; pensioni di vecchiaia; pensioni ai superstiti; prestazioni in caso di infortuni sul lavoro e malattie professionali; prestazioni in caso di morte; prestazioni di disoccupazione; pensioni di anzianità anticipate; prestazioni familiari
Qui est- ce?Une vieille connaissanceChi era, in nome del cielo?
Nous ferions bien de ne pas oublier le vieil adage selon lequel il faut "regarder avant de sauter".Faremmo bene a ricordare il vecchio motto "guarda prima di saltare”.
Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, nous allons voter le dépoussiérage nécessaire d'une directive vieille de quatorze ans, qui concerne des millions de personnes en Europe - professionnels du tourisme comme consommateurs de vacances à temps partagé ou en club.(FR) Signora Presidente, Commissario Kuneva, onorevoli deputati, ci apprestiamo a votare il necessario ammodernamento di una direttiva che risale a 14 anni fa e che interessa milioni di persone in Europa, sia professionisti dell'industria del turismo, sia fruitori di vacanze in multiproprietà e nei club vacanze.
Si la nouvelle institution suit les recommandations du rapporteur, elle répétera bien vite les vieilles erreurs.Se la nuova istituzione seguirà le raccomandazioni del relatore, presto ripeterà i vecchi errori.
Cela signifie qu'il n'aspire pas à ce développement positif que nous devons promouvoir mais qu'il veut voir poursuivie la vieille logique de rationalisation des structures - et ce faisant, de suppression d'emplois - ainsi que le développement d'une production irrespectueuse des espèces et de l'environnement.Ciò significa che la relazione non auspica tale sviluppo positivo, che dobbiamo promuovere, bensì la vecchia logica della razionalizzazione delle strutture e con essa la distruzione di posti di lavoro ed uno sviluppo orientato ad una produzione inadeguata e incompatibile con l'ambiente.
Toutefois, un élément récurrent dans toutes les négociations budgétaires, et que nous devons éviter ici une fois encore, est l'avidité et le désir de nous accrocher à nos vieilles pratiques.Tuttavia, ciò che emerge costantemente da tutti i negoziati di bilancio, e che noi dobbiamo scongiurare in questa sede, è l'avidità, insieme con l'attaccamento alle vecchie abitudini.
Toutes les demandes de pension d'invalidité, de vieillesse et de survie pour lesquellesTutte le domande di pensione di invalidità, vecchiaia e superstiti per le quali
Prenez le Portugal, par exemple, où les faibles salaires et les allocations vieillesse et de retraite malingres sont la règle, et où les taux de chômage et de pauvreté sont parmi les plus élevés de l'UE.Prendiamo, ad esempio, il Portogallo, in cui gli stipendi bassi e le pensioni di vecchiaia e di anzianità misere sono la regola, e in cui i tassi di povertà e di disoccupazione sono tra i più elevati dell'Unione europea.
Le Comité préconise une campagne d'information européenne en vue de forger une image du vieillissement qui reconnaisse la contribution des personnes âgées (y compris celles issues de l'immigration) à la vie sociale et leur droit à une vieillesse digneIl Comitato propone di indire una campagna mediatica europea per forgiare un'immagine della vecchiaia che riconosca il contributo dato dagli anziani (compresi gli immigrati) alla vita sociale nel corso della loro vita e la dignità della loro condizione
Je songe également à la dictature communiste de Cuba. Ce rapport y fait prudemment référence, mais il s’agit d’un pays où les opposants disparaissent derrière des barreaux pendant des mois et des années sans la moindre forme de procès, tandis que le régime d’un vieil homme sénile coupable de crimes contre l’humanité se nourrit des devises fournies par des ressortissants d’Europe occidentale corrompus.Viene in mente anche la dittatura comunista di Cuba; questa relazione vi dedica solo un cauto accenno, ma si tratta di un paese ove gli oppositori scompaiono senza processo nelle carceri per mesi e anni, mentre il regime di un vegliardo decrepito che si è macchiato di crimini contro l’umanità si nutre della valuta fornita da dissoluti turisti dell’Europa occidentale.
Je t' achèterai des violettes que vend la vieille dame de la Place de l' Opéra, et des crêpes suzettesTi comprerei delle violette dalla vecchia signora... di Place de l' Opera, e le crêpes suzettes
Les photographies exposées illustrent très clairement la destruction des monuments ecclésiastiques et autres appartenant à l'histoire de Kyrenia, vieille de trois mille ans.Le fotografie esposte illustrano la distruzione di vari monumenti, ivi inclusi edifici sacri appartenenti ai tre millenni di storia di Kyrenia.
Milosevic n'est que le produit d'une vieille politique qui remonte aux années précédant la deuxième guerre mondiale.Milosevic non è che il risultato di una politica superata, che risale ai tempi della seconda guerra mondiale.
Le vieil homme tomba au sol.L'anziano signore cadde al suolo.
En réalité, le règlement dispose que cette personne touchera une pension de vieillesse de chacun des États membres dans lesquels elle a été assurée pendant plus de ‧ moisIl regolamento invece prevede che una persona riceverà una pensione di vecchiaia da ciascuno Stato membro nei quali è stata assicurata per più di ‧ mesi
Conformément à la vieille recette traditionnelle polonaise, le caractère du produit dépend du respect de la durée prévue de vieillissement et de maturationSecondo l'antica ricetta tradizionale polacca la natura del prodotto richiede che si osservi un periodo stabilito di invecchiamento e maturazione
Le vieil aveugle de la station reste ouvert ‧ h/‧, ‧ jIl vecchio cieco della stazione di rifornimento tiene sempre aperto
SARL Tout pour la maison contre Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales) (affaire C-‧/‧), qui sont parvenus au Greffe de la Cour le ‧ juilletSARL Tout pour la maison contro Organic de recouvrement (Caisse Nationale de l'Organisation Autonome d'Assurance Vieillesse des Travailleurs Non-Salariés des Professions Industrielles et Commerciales) (Causa C
Ceux qui en reviennent à la vieille attitude «charité bien ordonnée commence par soi-même» sous-estiment la dimension de la concurrence mondiale et offrent à leurs concitoyens une sécurité de façade.Chi ora ritorna al vecchio principio che ciascuno deve pensare innanzi tutto per sé ha un’idea sbagliata dell’entità della concorrenza globale e offre false sicurezze ai cittadini.
Questa è la pagina 1. Trovato 2778 frasi corrispondenza a frase vieillesse.Trovato in 1,835 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.