Traduzioni in italiano:

  • incastrare   
    (verb   )
  • inscatolare   
    (Verb  )
  • inserire   
    (verb   )
  • introdurre   
    (verb   )

Altri significati:

 
ajuster(un tuyau)

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "emboîter", memoria di traduzione

add example
La jambe factice, sans mousse ni peau, est montée de sorte que le tibia soit solidement maintenu par un dispositif de serrage sur une surface horizontale fixe et le fémur solidement emboîté dans un tube de métal et immobilisé par un dispositif de retenue à ‧,‧ m du centre de l’articulation du genou, comme indiqué sur la figureIl dispositivo di simulazione, senza materiale espanso e rivestimento esterno, è montato con la tibia saldamente fissata a una superficie orizzontale fissa e un tubo metallico collegato saldamente al femore e fissato a ‧,‧ m dal centro della giunzione del ginocchio, come illustrato nella figura
En plaçant au cœur de son mandat une volonté de bâtir, la Présidence portugaise emboîte le pas à la Présidence allemande.Ponendo la volontà di costruire al centro del suo mandato, la Presidenza portoghese segue le orme della Presidenza tedesca.
De nouvelles méthodes d ' enseignement sont vitale s pour emboîter le pas au changement technologique .I nuovi metodi didattici sono fondamentali per tenersi al passo con l ' evoluzione delle tecnologie .
Nous devons avant tout - et je suis heureux d’emboîter le pas à ce que vient de dire le , M. Ahern - chercher à résoudre le conflit israélo-palestinien. C’est la priorité des priorités.In primo luogo – e mi fa piacere riallacciarmi a quanto ha poc’anzi detto il Ahern – bisogna cercare una soluzione al conflitto israeliano-palestinese: questa è la priorità delle priorità.
Le rapport d'ECOFIN élaboré à l'occasion du Conseil de Florence sur ce que je qualifierai d'absence de mise en oeuvre des orientations de 1995, qui a emboîté le pas à celui sur l'absence de mise en oeuvre des orientations de 1994, apparaît donc sous un jour ritualiste, mielleux et passif face à cette sombre réalité.La relazione che il Consiglio ECOFIN porterà a Firenze su quella che definirei la non attuazione degli indirizzi di massima del 1995, che ha seguito da presso la non attuazione di quelli del 1994, risulta essere un documento ritualistico, blando e passivo di fronte a queste drammatiche cifre reali.
k l ' exclusion des tubes et tuyaux bruts ou peints , vernis , émaillés ou autrement préparés ( y compris les tubes Mannesmann et les tubes obtenus par le procède dit » swaging* , même munis d ' emboîtement ou de brides , mais .sans autre ouvraison , sans soudureesclusi quelli allo stato greggio o dipinti , verniciati , smaltati o altrimenti preparati ( compresi i tubi Mannesmann e i tubi ottenuti con il procedimento detto swaging· ) , anche muniti di incastro o di flange , ma senza altre lavorazioni , senza saldatura
C'est pourquoi je demande également au groupe conservateur de faire preuve de compréhension et de nous emboîter le pas lorsqu'il s'agit d'améliorer la protection juridique des mères au travail.Ecco perché chiedo al gruppo conservatore di mostrare maggiore comprensione e di aiutarci a migliorare il sistema di tutela giuridica delle madri che lavorano.
On s' emboîte?Ci facciamo le coccole?
Même si les États-Unis et l'Union européenne agissent de concert en vue de limiter les émissions de dioxyde de carbone, nous devons envisager ce qui se passera si nous n'encourageons pas assez les pays émergents tels que l'Inde et la Chine à nous emboîter le pas - via un transfert de technologies et en aidant les Chinois et les Indiens à mettre en place les technologies à faible intensité carbonique les plus récentes que nous pouvons exporter.Anche se gli Stati Uniti e l'Unione europea agissero di concerto per limitare le emissioni di carbonio, dobbiamo pensare a cosa succederebbe se non facessimo abbastanza per incoraggiare paesi emergenti come India e Cina a fare lo stesso trasferendo tecnologia e aiutando i cinesi e gli indiani a trovare le più moderne tecnologie a bassa emissione di carbonio che possiamo esportare e favorendo la loro partecipazione.
Que l'Europe ait un jour le souci de jouer un rôle, que l'Europe cesse d'emboîter le pas aux États-Unis, que l'Europe, au moins, cesse d'empêcher les États de jouer leur propre rôle.Spero che l'Europa avrà un giorno il coraggio di svolgere un ruolo, che l'Europa smetta di lasciarsi guidare dagli Stati Uniti, che l'Europa smetta almeno di impedire agli Stati membri di rivestire il proprio ruolo.
Je pense par ailleurs qu'il est de notre devoir d'agir sur le public américain pour qu'il nous emboîte le pas.Ritengo inoltre che sia nostro dovere intervenire presso l'opinione pubblica americana affinché accetti di seguirci.
En février, M. Hans von Sponek, coordinateur humanitaire de l'ONU en Irak, a emboîté le pas de M. Halliday en démissionnant pour protester contre les sanctions en cours et les bombardements du peuple irakien.In febbraio Hans von Sponek, coordinatore delle iniziative umanitarie delle Nazioni Unite in Iraq, ha seguito l'esempio di Denis Halliday e si è dimesso per protesta contro il mantenimento delle sanzioni e contro i bombardamenti che colpiscono il popolo iracheno.
Les autres États européens devraient leur emboîter le pas .Lo stesso vale per la dilazione dei pagamenti da parte
Je suis sûr que les orateurs de mon groupe vont m’emboîter le pas et aborder bon nombre des questions individuelles qui constituent les relations transatlantiques.Sono certo che gli oratori del nostro gruppo faranno seguito alle mie osservazioni e affronteranno molte delle singole questioni inerenti alle relazioni transatlantiche.
Pour ce qui est de la controverse sur la libre circulation des personnes, je prie instamment tous les États membres d'emboîter le pas au Danemark, à la Suède, à l'Irlande et aux Pays-Bas qui ont déclaré qu'ils n'imposeraient pas de restrictions à la libre circulation.Sulla questione controversa della libera circolazione delle persone, esorto tutti gli Stati membri a seguire l'esempio della Danimarca, della Svezia, dell'Irlanda e dei Paesi Bassi, che hanno affermato che non intendono applicare alcuna restrizione alla libera circolazione.
Mme Pack l'a fait dans ses remarques et quelle que soit la voie où elle est prête à s'engager, je pense que nous devrions tous avoir le courage de lui emboîter le pas.La onorevole Pack lo ha fatto nel suo intervento, e credo che noi tutti dovremmo dar prova di audacia e seguirla ovunque sia pronta a tracciare una nuova via.
Les palplanches sont des produits de section plus ou moins complexes caractérisés par la possibilité de s ' adapter les uns aux autres par simple emboîtement ou même par simple juxtaposition de leurs côtés longitudinaux ; elles sont utilisées , générale ment , à la construction de cloisons plus ou moins étanches en terrains meubles , aquifères ou immergés ( barrages , digues , tranchées et travaux similaires ) .Le palancole sono prodotti di sezione più o meno complesse , caratterizzati dalla possibilità di adattarsi reciprocamente per semplice incastro o anche per semplice giustapposizione dei loro lati longitudinali ; esse sono impiegate di solito per la costruzione di paratie più o meno stagne in terreni mobili , acquiferi o immersi ( sbarramenti , dighe , trincee e lavori simili ) .
inévitables ou d attendre que d autres entreprises ferroviaires aient adopté la nouvelle technologie pour leur emboîter le pas , une fois la dynamique lancée , lorsque les retours sur investissement seront plus rapides et les coûts moins élevés .che altre aziende passino per prime alle nuove tecnologie e riservarsi di farlo in un secondo momento , quando il sistema sarà già ben avviato e gli investimenti frutteranno di più e più rapidamente .
La générosité et l’intelligence dont a fait preuve la Grande-Bretagne en ouvrant immédiatement son marché du travail aux citoyens d’Europe de l’Est ont influencé beaucoup d’autres États membres. M. Brok semble l’oublier, mais à l’exception de l’Allemagne et de l’Autriche, la plupart des pays ont emboîté le pas à la Grande-Bretagne.Il fatto che il Regno Unito non solo abbia avuto la generosità, ma anche il buon senso di aprire immediatamente il suo mercato del lavoro ai cittadini dell’Europa orientale ha fatto sì che ora, a parte la Germania e l’Austria – l’onorevole Brok sembra averla dimenticata – molti altri paesi europei abbiano seguito l’esempio britannico.
D autres pays(Autriche , Belgique , Italie et Pays-Bas ) n ont pas encore emboîté le pas , et leurs émissions sont toujours supérieures aux niveaux de 1990.Altri paesi(Austria , Belgio , Italia e Paesi Bassi ) non hanno ancora compiuto la svolta e registranoemissioni superiori ai livelli del 1990.
Le CESE appelle les États membres à emboîter le pas à l'initiative de l'ESFRI et de la Commission et à élaborer dans les meilleurs délais leur feuille de route nationale pour le développement et la modernisation des infrastructures de rechercheIl CESE chiede agli Stati membri di seguire l'iniziativa dell'ESFRI e della Commissione e di stabilire quanto prima le tabelle di marcia nazionali per lo sviluppo e la modernizzazione delle infrastrutture di ricerca
Nous disposons du système des marchés publics, mais rien ne s’emboîte.Inoltre c’è il sistema di appalti pubblici, ma nulla combacia.
Que les autres acceptent de nous emboîter le pas et le monde sera différent , pour le bien de tous les peuples .La mia opinione personale si aggiunge a questa valutazione così favorevole .
Il faut regretter à cet égard que certains pays de la Communauté hésitent à emboîter le pas aux organismes de télévision de l ' Union européenne de radiodiffusion , qui ont recommandé à l ' unanimité un nouveau système de codage unique plus performant le « C/ MAC paquets » destiné à prendre le relais des standards PAL et SECAM .A questo proposito bisogna rammaricarsi del fatto che alcuni paesi della Comunità esitano a regolare il proprio passo su que llo degli organismi televisivi dell ' Unione europea della radiodiffusione , che hanno raccomandato all ' unanimità un nuovo sistema di codificazione unico più efficiente il « pacchetto C/ M AC » destinato a prendere il posto dei sistemi PAL e SECAM .
Questa è la pagina 1. Trovato 170 frasi corrispondenza a frase emboîter.Trovato in 0,175 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.