Traduzioni in italiano:

  • incastrare   
    (verb   )
  • inscatolare   
    (Verb  )
  • inserire   
    (verb   )
  • introdurre   
    (verb   )

Altri significati:

 
ajuster(un tuyau)

    Mostra declinazione

Frasi di esempio con "emboîter", memoria di traduzione

add example
De nouvelles méthodes d ' enseignement sont vitale s pour emboîter le pas au changement technologique .I nuovi metodi didattici sono fondamentali per tenersi al passo con l ' evoluzione delle tecnologie .
On s' emboîte?Ci facciamo le coccole?
De même, je voudrais insister sur le fait que ladite collaboration est renforcée sur le fond et financièrement par un meilleur emboîtement d'INTERREG 2a et 2c avec les dispositions de PHARE.Vorrei al tempo stesso sottolineare che la cooperazione transfrontaliera verrà ulteriormente rafforzata, dal punto di vista sia contenutistico che finanziario grazie al più stretto coordinamento di INTERREG 2a e 2c con PHARE-crossborder .
Il y a deux semaines, l'organisation Médecins du Monde a été la première à se retirer et Oxfam et CARE International risquent d'être contraints de lui emboîter le pas, alors que trois millions et demi d'habitants du Darfour sont tributaires de l'aide humanitaire.Due settimane fa l'organizzazione umanitaria Médicins du Monde è stata la prima a ritirarsi, e Oxfam e CARE International rischiano di dover fare altrettanto, benché 3,5 milioni di abitanti del Darfur contino sugli aiuti umanitari.
Sans emboîter le pas à ceux qui veulent faire des OGM un épouvantail des temps modernes, mais parce que nous n'accordons aucune confiance aux choix des capitalistes dictés non par le principe de précaution mais par la seule recherche du profit, nous votons ce rapport.Senza seguire le orme di quanti vogliono fare degli OGM lo spauracchio dei tempi moderni, ma per il fatto che non nutriamo alcuna fiducia nelle scelte dei capitalisti dettate più che dal principio di precauzione, dalla esclusiva ricerca del profitto, votiamo a favore della relazione.
k l ' exclusion des tubes et tuyaux bruts ou peints , vernis , émaillés ou autrement préparés ( y compris les tubes Mannesmann et les tubes obtenus par le procède dit » swaging* , même munis d ' emboîtement ou de brides , mais .sans autre ouvraison , sans soudureesclusi quelli allo stato greggio o dipinti , verniciati , smaltati o altrimenti preparati ( compresi i tubi Mannesmann e i tubi ottenuti con il procedimento detto swaging· ) , anche muniti di incastro o di flange , ma senza altre lavorazioni , senza saldatura
Il est consternant de voir que la Commission européenne voulait accéder à ce souhait et qu'une partie de la droite du Parlement était prête à lui emboîter le pas.E' triste che la Commissione europea abbia voluto andare incontro a tale desiderio e che una parte dei banchi di destra del nostro Parlamento fosse disposta a dare il proprio assenso.
Même si les États-Unis et l'Union européenne agissent de concert en vue de limiter les émissions de dioxyde de carbone, nous devons envisager ce qui se passera si nous n'encourageons pas assez les pays émergents tels que l'Inde et la Chine à nous emboîter le pas - via un transfert de technologies et en aidant les Chinois et les Indiens à mettre en place les technologies à faible intensité carbonique les plus récentes que nous pouvons exporter.Anche se gli Stati Uniti e l'Unione europea agissero di concerto per limitare le emissioni di carbonio, dobbiamo pensare a cosa succederebbe se non facessimo abbastanza per incoraggiare paesi emergenti come India e Cina a fare lo stesso trasferendo tecnologia e aiutando i cinesi e gli indiani a trovare le più moderne tecnologie a bassa emissione di carbonio che possiamo esportare e favorendo la loro partecipazione.
Je pense que nous espérons tous, au sein de cette Assemblée, que les autres États membres feront l'effort de lui emboîter le pas.Ce ne compiacciamo e possiamo, tutti noi del Parlamento, augurarci che gli altri Stati membri si uniscano a tale sforzo.
classe G: sellettes d'attelage (type d'attelage plat à verrouillage automatique fixé au véhicule tracteur, dans lequel vient s'emboîter un pivot de ‧ mm de diamètre fixé à une semi-remorque) (voir annexe ‧, paragrapheClasse G. Le ralle sono dispositivi di attacco a piastra montati su veicoli trainanti che presentano un dispositivo di bloccaggio automatico dell’attacco per il collegamento a un perno di ralla di ‧ mm di diametro montato su un semirimorchio- cfr. allegato ‧, paragrafo
Les autres États européens devraient leur emboîter le pas .Lo stesso vale per la dilazione dei pagamenti da parte
La jambe factice, sans mousse ni peau, est montée de façon que le tibia soit solidement maintenu par un dispositif de serrage sur une surface horizontale fixe et le fémur solidement emboîté dans un tube de métal et immobilisé par un dispositif de retenue à ‧ m du centre de lIl dispositivo di simulazione, senza materiale espanso e rivestimento esterno, è montato con la tibia saldamente fissata ad una superficie orizzontale fissa e un tubo metallico collegato saldamente al femore e fissato a ‧ m dal centro della giunzione del ginocchio, come illustrato nella figura
Les palplanches sont des produits de section plus ou moins complexes caractérisés par la possibilité de s ' adapter les uns aux autres par simple emboîtement ou même par simple juxtaposition de leurs côtés longitudinaux ; elles sont utilisées , générale ment , à la construction de cloisons plus ou moins étanches en terrains meubles , aquifères ou immergés ( barrages , digues , tranchées et travaux similaires ) .Le palancole sono prodotti di sezione più o meno complesse , caratterizzati dalla possibilità di adattarsi reciprocamente per semplice incastro o anche per semplice giustapposizione dei loro lati longitudinali ; esse sono impiegate di solito per la costruzione di paratie più o meno stagne in terreni mobili , acquiferi o immersi ( sbarramenti , dighe , trincee e lavori simili ) .
La jambe factice, sans mousse ni peau, est montée de sorte que le tibia soit solidement maintenu par un dispositif de serrage sur une surface horizontale fixe et le fémur solidement emboîté dans un tube de métal, comme indiqué sur la figureIl dispositivo di simulazione della gamba, senza materiale espanso e rivestimento esterno, è montato con la tibia saldamente fissata ad una superficie orizzontale fissa e con un tubo metallico collegato saldamente al femore, come illustrato nella figura
inévitables ou d attendre que d autres entreprises ferroviaires aient adopté la nouvelle technologie pour leur emboîter le pas , une fois la dynamique lancée , lorsque les retours sur investissement seront plus rapides et les coûts moins élevés .che altre aziende passino per prime alle nuove tecnologie e riservarsi di farlo in un secondo momento , quando il sistema sarà già ben avviato e gli investimenti frutteranno di più e più rapidamente .
Pour lui emboîter le pas, je voudrais dire catégoriquement que la solidarité doit être le principe directeur de notre futur commun.Ispirandomi a questo movimento, vorrei affermare con decisione che la solidarietà deve essere il principio guida del nostro futuro comune.
D autres pays(Autriche , Belgique , Italie et Pays-Bas ) n ont pas encore emboîté le pas , et leurs émissions sont toujours supérieures aux niveaux de 1990.Altri paesi(Austria , Belgio , Italia e Paesi Bassi ) non hanno ancora compiuto la svolta e registranoemissioni superiori ai livelli del 1990.
Je remercie ici la Commission pour avoir emboîté le pas au Conseil en proposant avec une rapidité hors du commun un train complet de mesures pour geler les avoirs des organisations terroristes.Mi congratulo con la Commissione per aver preso il Consiglio europeo in parola e per aver presentato con straordinaria rapidità una misura completa intesa a congelare le attività delle organizzazioni terroristiche.
En mars 2009, le programme EGNOS deviendra opérationnel. Le programme Galileo doit lui emboîter le pas d'ici la fin de l'année 2013.Il programma EGNOS sarà operativo a partire dal marzo 2009, mentre il programma Galileo dovrà essere operativo entro la fine del 2013.
Que les autres acceptent de nous emboîter le pas et le monde sera différent , pour le bien de tous les peuples .La mia opinione personale si aggiunge a questa valutazione così favorevole .
Le but de Lewisham était de contribuer à la création d'un marché de l'électricité renouvelable et plusieurs collectivités locales et organes du services public lui ont emboîté le pasL'obiettivo della circoscrizione era contribuire alla creazione di un mercato per l'energia rinnovabile, e oggi molti altri enti locali ed organismi pubblici stanno seguendo il suo esempio
Il faut regretter à cet égard que certains pays de la Communauté hésitent à emboîter le pas aux organismes de télévision de l ' Union européenne de radiodiffusion , qui ont recommandé à l ' unanimité un nouveau système de codage unique plus performant le « C/ MAC paquets » destiné à prendre le relais des standards PAL et SECAM .A questo proposito bisogna rammaricarsi del fatto che alcuni paesi della Comunità esitano a regolare il proprio passo su que llo degli organismi televisivi dell ' Unione europea della radiodiffusione , che hanno raccomandato all ' unanimità un nuovo sistema di codificazione unico più efficiente il « pacchetto C/ M AC » destinato a prendere il posto dei sistemi PAL e SECAM .
Tubes de conduite pour pétrole et gaz à haute pression ( « line pipes » ) ( a ) Tubes à emboîtement et à brides , sans soudure ( a )Tubi per condotta di petrolio o di gas ad alta pressione ( line pipes ) ( a ) Tubi con giunti a bicchiere od a flangia , senza saldatura ( a )
La générosité et l’intelligence dont a fait preuve la Grande-Bretagne en ouvrant immédiatement son marché du travail aux citoyens d’Europe de l’Est ont influencé beaucoup d’autres États membres. M. Brok semble l’oublier, mais à l’exception de l’Allemagne et de l’Autriche, la plupart des pays ont emboîté le pas à la Grande-Bretagne.Il fatto che il Regno Unito non solo abbia avuto la generosità, ma anche il buon senso di aprire immediatamente il suo mercato del lavoro ai cittadini dell’Europa orientale ha fatto sì che ora, a parte la Germania e l’Austria – l’onorevole Brok sembra averla dimenticata – molti altri paesi europei abbiano seguito l’esempio britannico.
Nous ne voulons pas de règlements spécifiques, mais nous souhaitons que l'ensemble de l'Europe nous emboîte le pas et introduise les mêmes règlements qui existent déjà dans nos trois pays.Non vogliamo disporre di una normativa specifica, bensì auspichiamo che tutta l'Europa cooperi ed adotti le stesse disposizioni ambientali in vigore nei nostri paesi.
Questa è la pagina 1. Trovato 170 frasi corrispondenza a frase emboîter.Trovato in 0,428 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.