pronuncia:  

Traduzioni in italiano:

  • fervere   

Frasi di esempio con "battre son plein", memoria di traduzione

add example
Autrement dit, les États membres peuvent, à leur propre appréciation, fixer des seuils en-dessous desquels la discrimination pourra continuer à battre son plein.Ciò significa che gli Stati membri hanno facoltà di definire soglie al di sotto delle quali sarà possibile continuare a praticare discriminazioni.
Nous devons continuer à nous battre pour le maintien d’un système commercial international multilatéral avec des règles claires, transparentes et contraignantes, au sein duquel tous les pays, et en particulier les pays en développement, peuvent participer pleinement et dont ils peuvent tirer profit.Dobbiamo continuare a combattere per mantenere un sistema commerciale internazionale disciplinato da regole chiare, trasparenti e vincolanti, al quale tutti i paesi, e particolarmente i paesi in via di sviluppo, possano partecipare a pieno titolo e da cui possano trarre vantaggio.
Concernant l’exigence du lien du pavillon pour les gestionnaires de navires (point ‧.‧), les autorités polonaises ont souligné que la stricte obligation de battre pavillon polonais qui incombe aux armateurs s’applique aussi pleinement aux gestionnaires de naviresPer quanto attiene al requisito di battere bandiera (flag link) per i gestori di navi, previsto dalla sezione ‧.‧ degli orientamenti in materia di gestione delle navi, le autorità polacche hanno evidenziato che l’obbligo stringente di battere bandiera polacca in capo agli armatori si applica interamente anche ai gestori di navi
Le rapport devrait aussi se positionner en défenseur d'un service public ferroviaire garanti, de qualité, à haute capacité, confortable, financièrement abordable et répondant pleinement aux besoins en termes de mobilité des passagers et de transport de marchandises. Enfin, ce rapport devrait se battre pour la sécurité de l'emploi des travailleurs de ce secteur, pour leur intégration dans les équipes de haut management des entreprises, pour l'amélioration des carrières et des salaires ainsi que pour la fourniture d'une formation continue.Lottare inoltre per un servizio pubblico ferroviario di elevata qualità, capacità e confort con tariffe accettabili, che risponda pienamente alle necessità della mobilità dei passeggeri e del trasporto merci. Lottare infine per garantire posti di lavoro ai lavoratori del settore, promovendo la loro integrazione nei quadri delle società, valorizzandone le carriere e i salari e garantendo loro una formazione continua.
Et ajoutez-y la volonté politique, et nous pourrons transformer la crise de l'énergie que traverse l'Europe en une occasion unique: en tirer un avantage technologique plein et entier afin, lorsque la crise énergétique mondiale imminente se produira, de pouvoir battre nos concurrents dans ce défi économique.Se ci mettiamo anche la volontà politica possiamo trasformare l'emergenza energetica europea in un'opportunità unica: guadagnare un vantaggio tecnologico assoluto per vincere, al momento dell'imminente crisi energetica mondiale, la sfida economica con i nostri principali concorrenti.
J’ai dit en termes très clairs qu’une société qui n’exploite pas pleinement le potentiel de tous ses membres est incapable de résister à la concurrence mondiale. Ainsi, permettez-moi de revenir à mon introduction, dans laquelle je déclarais que l’égalité est une question profonde et que nous devons nous battre pour elle, même si nous ne devions pas en tirer de bénéfice secondaire, voire économique.Ho detto chiaramente che una società che non sfrutta pienamente le potenzialità di tutti i suoi membri non è in grado di reggere di fronte alla concorrenza mondiale, e vorrei dunque tornare alle mie parole introduttive: il tema dell’uguaglianza è un tema importante e dobbiamo lottare per questa uguaglianza anche se non dovessimo trarne alcun vantaggio secondario, magari economico.
Pour terminer, je voudrais remercier vivement Mme Dührkop Dührkop pour son excellente collaboration qui montre une fois de plus que le Parlement européen est conscient de l'importance de son rôle dans ces questions complexes et défend par-delà toutes les frontières une chose pour laquelle, en bons démocrates, nous devons nous battre dans le monde entier.Vorrei infine ringraziare espressamente la onorevole Dührkop Dührkop per l'ottima collaborazione in questo ambito. Essa ha dimostrato ancora una volta che il Parlamento europeo è consapevole dell'importanza del proprio ruolo in queste difficili questioni e che, superando ogni frontiera, è pronto a difendere una causa a favore della quale noi tutti, in quanto sinceri democratici, dovremmo impegnarci in tutto il mondo.
Cela fait maintenant dix-sept ans qu' il croupit dans le couloir de la mort, dix-sept ans à clamer son innocence et à se battre pour la révision de son procès.Sono ormai diciassette anni che marcisce nel braccio della morte, diciassette anni passati a dichiarare la propria innocenza e a battersi per la revisione del suo processo.
Tout Gouvernement contractant qui autorise, en vertu des dispositions de la règle ‧, des arrangements équivalents en matière de sûreté à l'égard d'un navire autorisé à battre son pavillon ou à l'égard d'une installation portuaire située sur son territoire, doit en communiquer les détails à l'OrganisationTutti i Governi Contraenti che autorizzano, a norma della Regola ‧, misure di sicurezza equivalente in relazione ad una nave autorizzata a battere la loro bandiera o in relazione ad un impianto portuale situato nel loro territorio comunicano all'Organizzazione tutti i particolari al riguardo
inspecter régulièrement les navires autorisés à battre son pavillon pour vérifier que l'état réel du navire et de son équipage sont conformes aux certificats qui lui ont été délivréseseguire un'ispezione periodica delle navi autorizzate a battere la loro bandiera per verificare che le condizioni effettive della nave e dell'equipaggio siano conformi ai certificati di cui sono titolari
exerçant son pouvoir de mener des enquêtes supplémentaires pour s'assurer que les navires autorisés à battre son pavillon respectent les instruments obligatoires de l'OMIesercitando la propria autorità per svolgere inchieste supplementari al fine di assicurare che le navi autorizzate a battere la propria bandiera siano di fatto conformi agli strumenti obbligatori dell'OMI
Lorsqu'un navire ou une Administration, au nom des navires autorisés à battre son pavillon, demande qu'une déclaration de sûreté soit remplie, l'agent de sûreté de l'installation portuaire (PFSO) ou l'agent de sûreté du navire (SSO) devrait prendre acte de cette demande et étudier les mesures de sûreté appropriéesSe una nave o un'amministrazione, per conto delle navi autorizzate a battere la sua bandiera, chiede che sia elaborata una dichiarazione di sicurezza, l'agente di sicurezza dell'impianto portuale o l'ufficiale di sicurezza della nave prende atto della richiesta ed esamina le opportune misure di sicurezza
Elles mettent en lumière le fait que les peuples doivent se battre pour renverser le système impérialiste dans son intégralité et pour renforcer directement leurs luttes et leur solidarité en vue de rejeter les nouveaux projets agressifs du nouvel ordre.Tutto questo conferma la necessità di una lotta di base volta a rovesciare l’intero sistema imperialista, nonché di un rafforzamento dello spirito di lotta e solidarietà per respingere i piani aggressivi del nuovo ordine.
Avant d’autoriser l’exploitation d’un navire ayant obtenu le droit de battre son pavillon, l’État membre concerné prend les mesures qu’il juge appropriées pour s’assurer que le navire en question satisfait aux règles et aux réglementations internationales applicablesPrima di consentire l’esercizio di una nave cui è stato concesso il diritto di battere la sua bandiera, lo Stato membro interessato adotta le misure che ritiene necessarie per assicurare che la nave in questione ottemperi alle norme e alle regolamentazioni internazionali applicabili
En ce début de nouveau millénaire, nous continuerons de nous battre avec notre collègue Karamanou - que je remercie vivement pour son travail assidu - afin de nous rapprocher de l'objectif de partage équitable du pouvoir entre les hommes et les femmes.All'inizio del nuovo millennio, continueremo a batterci insieme alla collega Karamanou - che voglio ringraziare per il caparbio lavoro svolto - per avvicinarci all'obiettivo dell'equa distribuzione dei poteri tra uomini e donne.
Si un homme se bat contre le droit des femmes à avorter, c’est son droit le plus strict d’être contre l’avortement et de se battre politiquement.Se un uomo si batte contro il diritto delle donne ad abortire, ha pieno diritto di essere contro e di battersi politicamente.
La région méditerranéenne a dû se battre pour son développement en tentant de surmonter cette adversité siècle après siècle, année après année et jour après jour jusqu'à aujourd'hui.Secolo dopo secolo, anno dopo anno, giorno dopo giorno, fino ad oggi, la regione mediterranea ha dovuto lottare contro tale avversità per potersi sviluppare.
L'Union européenne est un État de droit, et elle fonde son identité sur ce principe. Il s'agit d'un aspect beaucoup plus important et d'une condition beaucoup plus significative que de pouvoir battre une monnaie commune ou de disposer d'une politique de défense commune.L' Unione europea basa la propria identità sul fatto di essere uno Stato di diritto, che è un passaggio molto più importante e una condizione molto più significativa del poter battere una comune moneta o del poter avere una comune politica di difesa.
Mon pays a dû se battre pour satisfaire aux critères 15 mois avant son adhésion.Il mio stesso paese ha compiuto ogni sforzo possibile per soddisfare i criteri 15 mesi prima dell'adesione.
En effet, si l' Union européenne entend se battre pour d' autres règles en matière de commerce international, si elle défend son modèle européen de l' agriculture, force est de reconnaître qu' il reste beaucoup à faire pour traduire dans la réalité ses choix politiques.In effetti, se l'Unione europea intende battersi per avere regole diverse nel campo del commercio internazionale, se difende il suo modello europeo di agricoltura, è d' obbligo riconoscere che resta ancora molto da fare per tradurre in realtà le sue scelte politiche.
Ce ne serait pas une bonne publicité pour la Commission de battre la campagne pendant cinq ans et d'inviter tout le monde à agir sans rien faire de son côté.Non deporrebbe certo a favore della Commissione se, dopo essere andati in giro per cinque anni a predicare a tutti che è necessario fare qualcosa, non facessimo nulla per il nostro sistema.
Pour moi, un soldat doit se battre dans son propre uniformeUn soldato deve vestire con onore la sua uniforme e uccidere il nemico
Je voudrais remercier mon collègue, M. El Khadraoui, pour son rapport et l'avertir qu'il pourrait peut-être battre mon record du mandat de rapporteur le plus long de l'histoire parlementaire s'il continue à s'occuper de ce dossier!Vorrei ringraziare il mio collega, l'onorevole Saïd El Khadraoui, per la sua relazione e informarlo che rischia di battere il mio primato di durata in carica come relatore nella storia del Parlamento europeo, se continuerà a seguire questo fascicolo!
Je crois que le risque de finir comme Sancho Pança, qui lentement se retire en maugréant dans les buissons, couché dans l'herbe avec son saucisson sur le dos, est beaucoup plus grand pour cet hémicycle et, aux yeux des citoyens d'Europe, ce serait un rôle beaucoup plus lamentable que, dans cette bataille historique, vu le chômage de masse, vu la crise de démocratie et d'acceptation de cette Union, celui de se battre pour que cette chance historique ne soit pas perdue et il ne se passe actuellement rien d'autre à cette Conférence intergouvernementale.Credo che sia molto più alto per quest'Aula il rischio di finire come Sancho Panza, che si nasconde nella boscaglia imprecando sottovoce, giacendo supino in mezzo all'erba con la sua merenda, ed è proprio questa la situazione che si sta creando nel caso della Conferenza intergovernativa, e agli occhi delle cittadine e dei cittadini rappresenterebbe un ruolo ben più misero che lottare in questa discussione storica di fronte alla disoccupazione di massa, di fronte ad una crisi massiccia di democrazia e consenso nell'Unione, affinché non si perda questa occasione storica.
Un État membre peut faire bénéficier un navire qui est autorisé à battre son pavillon des dispositions de la présente directive relatives aux voyages à proximité du littoral lorsqu’il effectue régulièrement, au large des côtes d’un État non partie à la convention STCW, des voyages à proximité du littoral tels qu’ils sont définis par l’État membreUno Stato membro può ammettere a fruire delle disposizioni più favorevoli sui viaggi costieri ai sensi della presente direttiva una nave battente la sua bandiera quando essa sia regolarmente adibita a viaggi costieri, intesi secondo la definizione adottata dallo Stato membro al largo delle coste di uno Stato che non sia parte della convenzione STCW
Questa è la pagina 1. Trovato 194380 frasi corrispondenza a frase battre son plein.Trovato in 101,094 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.