pronuncia:  

Traduzioni in italiano:

  • fervere   

Frasi di esempio con "battre son plein", memoria di traduzione

add example
Autrement dit, les États membres peuvent, à leur propre appréciation, fixer des seuils en-dessous desquels la discrimination pourra continuer à battre son plein.Ciò significa che gli Stati membri hanno facoltà di definire soglie al di sotto delle quali sarà possibile continuare a praticare discriminazioni.
Nous devons continuer à nous battre pour le maintien d’un système commercial international multilatéral avec des règles claires, transparentes et contraignantes, au sein duquel tous les pays, et en particulier les pays en développement, peuvent participer pleinement et dont ils peuvent tirer profit.Dobbiamo continuare a combattere per mantenere un sistema commerciale internazionale disciplinato da regole chiare, trasparenti e vincolanti, al quale tutti i paesi, e particolarmente i paesi in via di sviluppo, possano partecipare a pieno titolo e da cui possano trarre vantaggio.
J’ai dit en termes très clairs qu’une société qui n’exploite pas pleinement le potentiel de tous ses membres est incapable de résister à la concurrence mondiale. Ainsi, permettez-moi de revenir à mon introduction, dans laquelle je déclarais que l’égalité est une question profonde et que nous devons nous battre pour elle, même si nous ne devions pas en tirer de bénéfice secondaire, voire économique.Ho detto chiaramente che una società che non sfrutta pienamente le potenzialità di tutti i suoi membri non è in grado di reggere di fronte alla concorrenza mondiale, e vorrei dunque tornare alle mie parole introduttive: il tema dell’uguaglianza è un tema importante e dobbiamo lottare per questa uguaglianza anche se non dovessimo trarne alcun vantaggio secondario, magari economico.
Concernant l’exigence du lien du pavillon pour les gestionnaires de navires (point ‧.‧), les autorités polonaises ont souligné que la stricte obligation de battre pavillon polonais qui incombe aux armateurs s’applique aussi pleinement aux gestionnaires de naviresPer quanto attiene al requisito di battere bandiera (flag link) per i gestori di navi, previsto dalla sezione ‧.‧ degli orientamenti in materia di gestione delle navi, le autorità polacche hanno evidenziato che l’obbligo stringente di battere bandiera polacca in capo agli armatori si applica interamente anche ai gestori di navi
Le rapport devrait aussi se positionner en défenseur d'un service public ferroviaire garanti, de qualité, à haute capacité, confortable, financièrement abordable et répondant pleinement aux besoins en termes de mobilité des passagers et de transport de marchandises. Enfin, ce rapport devrait se battre pour la sécurité de l'emploi des travailleurs de ce secteur, pour leur intégration dans les équipes de haut management des entreprises, pour l'amélioration des carrières et des salaires ainsi que pour la fourniture d'une formation continue.Lottare inoltre per un servizio pubblico ferroviario di elevata qualità, capacità e confort con tariffe accettabili, che risponda pienamente alle necessità della mobilità dei passeggeri e del trasporto merci. Lottare infine per garantire posti di lavoro ai lavoratori del settore, promovendo la loro integrazione nei quadri delle società, valorizzandone le carriere e i salari e garantendo loro una formazione continua.
Et ajoutez-y la volonté politique, et nous pourrons transformer la crise de l'énergie que traverse l'Europe en une occasion unique: en tirer un avantage technologique plein et entier afin, lorsque la crise énergétique mondiale imminente se produira, de pouvoir battre nos concurrents dans ce défi économique.Se ci mettiamo anche la volontà politica possiamo trasformare l'emergenza energetica europea in un'opportunità unica: guadagnare un vantaggio tecnologico assoluto per vincere, al momento dell'imminente crisi energetica mondiale, la sfida economica con i nostri principali concorrenti.
L'Union européenne est un État de droit, et elle fonde son identité sur ce principe. Il s'agit d'un aspect beaucoup plus important et d'une condition beaucoup plus significative que de pouvoir battre une monnaie commune ou de disposer d'une politique de défense commune.L' Unione europea basa la propria identità sul fatto di essere uno Stato di diritto, che è un passaggio molto più importante e una condizione molto più significativa del poter battere una comune moneta o del poter avere una comune politica di difesa.
I > Elle devrait rentrer et battre son record de ‧ heures. < IQuindi penso sia il caso che vada a casa a studiare per un otto, eh?
Chaque État membre prescrit les sanctions pénales ou disciplinaires à appliquer dans les cas où les dispositions de sa législation nationale donnant effet à la présente directive ne sont pas observées, s’agissant de navires autorisés à battre son pavillon ou de gens de mer dûment brevetés par cet État membreCiascuno Stato membro adotta sanzioni o provvedimenti disciplinari per i casi di inosservanza delle norme nazionali adottate in attuazione della presente direttiva relativamente a navi battenti la sua bandiera e a gente di mare debitamente abilitata dallo stesso Stato membro
Dès le 4 octobre, si la CIG décide de rouvrir les accords, nous recommencerons à nous battre à propos de son contenu.Dal 4 ottobre in poi, se la CIG deciderà di riaprire l'accordo, ricominceremo la battaglia sul suo contenuto.
Le comportement des responsables du Ministère de l'intérieur montre que ces personnes savaient parfaitement qui elles étaient en train de battre, d'autant plus que Stoyanov leur a tendu en permanence son badge de député européen et expliqué à plusieurs reprises qui il était.La condotta dei funzionari del ministero dell'Interno mostra che sapevano chi stavano picchiando, in particolare perché Stoyanov ha sempre tenuto la sua tessera di eurodeputato e ha ripetutamente spiegato chi fosse.
(PL) Monsieur le Président, le Polonais que je suis entend son cœur battre plus vite chaque fois que l'on parle des droits de l'homme en Chine.(PL) Signor Presidente, in quanto polacco, sento il mio cuore battere più forte quando si parla di diritti umani in Cina.
Peut- être qu' elle a réalisé qu' en dessous de cette facade de Mr Cool il y a un gars qui laisse son petit frère se faire battre par leur pèreForse ha finalmente capito che dietro l' aspetto da figo c' e ' un tizio che lascerebbe picchiare suo fratello piccolo
La région méditerranéenne a dû se battre pour son développement en tentant de surmonter cette adversité siècle après siècle, année après année et jour après jour jusqu'à aujourd'hui.Secolo dopo secolo, anno dopo anno, giorno dopo giorno, fino ad oggi, la regione mediterranea ha dovuto lottare contro tale avversità per potersi sviluppare.
En effet, si l' Union européenne entend se battre pour d' autres règles en matière de commerce international, si elle défend son modèle européen de l' agriculture, force est de reconnaître qu' il reste beaucoup à faire pour traduire dans la réalité ses choix politiques.In effetti, se l'Unione europea intende battersi per avere regole diverse nel campo del commercio internazionale, se difende il suo modello europeo di agricoltura, è d' obbligo riconoscere che resta ancora molto da fare per tradurre in realtà le sue scelte politiche.
Il a heureusement dû battre rapidement en retraite, mais son rapport porte encore la marque du caractère répressif qui sous-tend cette proposition.Per fortuna è stato sconfitto, tuttavia la sua relazione mantiene ancora parte del carattere repressivo che stava alla base della proposta.
Une Administration qui demande aux navires autorisés à battre son pavillon d'établir un niveau de sûreté ‧ ou ‧ dans un port d'un autre Gouvernement contractant doit en informer ce gouvernement contractant sans tarderL'amministrazione che richieda alle navi battenti bandiera del suo paese di operare a un livello di sicurezza ‧ o ‧ nel porto di un altro governo contraente ne informa senza ritardo tale governo contraente
Pour terminer, je voudrais remercier vivement Mme Dührkop Dührkop pour son excellente collaboration qui montre une fois de plus que le Parlement européen est conscient de l'importance de son rôle dans ces questions complexes et défend par-delà toutes les frontières une chose pour laquelle, en bons démocrates, nous devons nous battre dans le monde entier.Vorrei infine ringraziare espressamente la onorevole Dührkop Dührkop per l'ottima collaborazione in questo ambito. Essa ha dimostrato ancora una volta che il Parlamento europeo è consapevole dell'importanza del proprio ruolo in queste difficili questioni e che, superando ogni frontiera, è pronto a difendere una causa a favore della quale noi tutti, in quanto sinceri democratici, dovremmo impegnarci in tutto il mondo.
Elle sentait pas son cœur battreNon riusciva a sentire il suo cuore!
Tout Gouvernement contractant qui autorise, en vertu des dispositions de la règle ‧, des arrangements équivalents en matière de sûreté à l'égard d'un navire autorisé à battre son pavillon ou à l'égard d'une installation portuaire située sur son territoire, doit en communiquer les détails à l'OrganisationTutti i Governi Contraenti che autorizzano, a norma della Regola ‧, misure di sicurezza equivalente in relazione ad una nave autorizzata a battere la loro bandiera o in relazione ad un impianto portuale situato nel loro territorio comunicano all'Organizzazione tutti i particolari al riguardo
Mon pays a dû se battre pour satisfaire aux critères 15 mois avant son adhésion.Il mio stesso paese ha compiuto ogni sforzo possibile per soddisfare i criteri 15 mesi prima dell'adesione.
Je voudrais remercier mon collègue, M. El Khadraoui, pour son rapport et l'avertir qu'il pourrait peut-être battre mon record du mandat de rapporteur le plus long de l'histoire parlementaire s'il continue à s'occuper de ce dossier!Vorrei ringraziare il mio collega, l'onorevole Saïd El Khadraoui, per la sua relazione e informarlo che rischia di battere il mio primato di durata in carica come relatore nella storia del Parlamento europeo, se continuerà a seguire questo fascicolo!
L'État du pavillon devrait prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir l'observation des règles et normes internationales par les navires autorisés à battre son pavillon et par les entités et personnes relevant de sa juridiction de manière à veiller au respect de ses obligations internationalesGli Stati membri adottano tutte le misure necessarie per assicurare il rispetto delle regole e norme internazionali da parte delle navi autorizzate a battere la loro bandiera e da organismi e persone sotto la loro giurisdizione al fine di assicurare la conformità con gli obblighi internazionali
Ce ne serait pas une bonne publicité pour la Commission de battre la campagne pendant cinq ans et d'inviter tout le monde à agir sans rien faire de son côté.Non deporrebbe certo a favore della Commissione se, dopo essere andati in giro per cinque anni a predicare a tutti che è necessario fare qualcosa, non facessimo nulla per il nostro sistema.
Aachen, Costa, et son idée de battre en retraiteDi Aquisgrana, di Costa, del piano di ritirata di Cooney
Questa è la pagina 1. Trovato 194380 frasi corrispondenza a frase battre son plein.Trovato in 58,383 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.