Traduzioni in italiano:

  • Periodo delle primavere e degli autunni   

Frasi di esempio con "Période des Printemps et des Automnes", memoria di traduzione

add example
La pâture constitue la base de l'alimentation des brebis laitières de races rustiques pendant les périodes de printemps, d'été et d'automneIl pascolo rappresenta la base dell'alimentazione delle pecore da latte di razza rustica nel periodo primaverile, estivo e autunnale
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeSono poche le zone della Svezia che soddisfano i criteri di un lungo periodo vegetativo con una primavera precoce, scarse precipitazioni durante il periodo vegetativo, un autunno mite e molte ore di sole
Les précipitations sont réparties de manière inégale sur l'ensemble de l'année: pendant la période de printemps-été, qui est pour les végétaux la période d'éclosion, d'épiaison et de croissance, l'insuffisance des précipitations pose un problème, tandis que les fréquentes pluies d'automne empêchent de moissonner au moment opportun et dégradent la qualité des récoltesLe precipitazioni sono distribuite in modo disuguale su tutto l'anno, risultando insufficienti per il periodo di primavera-estate, che è per le piante il periodo di nascita, di spigatura e di crescita, mentre le piogge frequenti d'autunno impediscono di raccogliere al momento opportuno e degradano così il livello di qualità dei raccolti
Les régions satisfaisant aux exigences d’une période de végétation prolongée, avec un printemps précoce, des précipitations limitées durant la période de végétation, des automnes doux et peu pluvieux et un ensoleillement généreux sont peu nombreuses en SuèdeSono poche le zone della Svezia che soddisfano i criteri di un lungo periodo vegetativo con una primavera precoce, scarse precipitazioni durante il periodo vegetativo, un autunno mite e poco piovoso e molte ore di sole
souligne qu'il importe que la Commission veille à ce que les patrouilles côtières effectuées par Frontex notamment près des Îles Canaries et dans la zone de la Méditerranée centrale le soient pendant toute la durée des périodes de mer calme, et plus particulièrement entre la mi-printemps et le début de l'automne afin de prévenir de nouveaux flux migratoires vers les États membres de l'UEsottolinea la necessità che la Commissione assicuri il pattugliamento delle frontiere da parte di Frontex, in particolare al largo delle Canarie e nel Mediterraneo centrale, in tutti i periodi di mare calmo, specialmente da metà primavera a inizio autunno, al fine di impedire ulteriori flussi migratori verso l'Unione europea
Le séchage constitue un autre facteur déterminant de la qualité des Longkou Fen Si. La production de ces derniers peut être divisée en deux périodes: on distingue la production du printemps de celle de l'automneL’essiccazione costituisce un altro fattore determinante della qualità dei Longkou Fen Si. La produzione di questi ultimi può essere suddivisa in due periodi: si distingue la produzione primaverile da quella autunnale
Les missions consacrées au suivi spécifique de la situation économique dans les États membres comprennent des missions ordinaires généralement liées aux prévisions du printemps et de l'automne et à la préparation du rapport sur la mise en œuvre des grandes orientations de politique économique, et des missions spéciales, liées à des circonstances particulières (par exemple, pour préparer les éventuelles mesures à prendre dans le cadre de la procédure concernant les déficits excessifsQuanto alle missioni della Commissione destinate allo specifico monitoraggio della situazione economica negli Stati membri, esse comprendono missioni di routine effettuate generalmente in relazione alle previsioni di autunno e primavera e alla preparazione della relazione sull'attuazione degli indirizzi di massima di politica economica, e missioni ad hoc legate a specifiche circostanze (ad esempio, in preparazione di eventuali misure da adottare nell'ambito della procedura relativa ai disavanzi eccessivi
Les précipitations augmentent progressivement de la côte aux collines de l'intérieur selon une évolution pluviométrique irrégulière, caractérisée par des précipitations concentrées à l'automne et à la fin de l'hiver-début du printempsLe precipitazioni aumentano progressivamente dalla costa alle zone collinari più interne seguendo un andamento pluviometrico irregolare caratterizzato da precipitazioni concentrate nel periodo autunnale e fine inverno inizio primavera
La culture de la pomme Annurca a depuis toujours caractérisé le paysage de Campanie, grâce à des conditions pédo-climatiques favorables qui y ont permis le développement de terrains qui, soit de part leur pédologie, soit par action de la pluie (‧- ‧ m‧/ha du printemps à l'automne), ont une profondeur utile pour les racines principales de ‧ cm, présentent une valeur de calcaire inférieure à ‧ et une salinité exprimée en mS/cm inférieure àLa coltura della mela annurca ha da sempre caratterizzato il paesaggio campano, grazie alle condizioni pedoclimatiche favorevoli, che ne hanno permesso la diffusione laddove i terreni o per matrice pedologica o per azione delle piogge (‧-‧ m‧/ha dalla primavera all'autunno) hanno una profondità utile alle radici maggiore di ‧ cm, presentano valori di calcare inferiore a ‧ e una salinità espressa in mS/cm minore di
Je répèterai bien sûr cela encore et encore et encore, tout au long du printemps et jusqu'à l'automne, mais je serais néanmoins très heureuse si certaines des propositions qui ont déjà été faites ici étaient incluses dès à présent dans le projet de budget de la Commission européenne, pour qu'il soit après tout moins nécessaire de se répéter.Continuerò a ripeterlo più e più volte nel corso dei prossimi mesi e fino a questo autunno, ma sarei tuttavia molto lieta se alcune delle proposte che sono state avanzate in questa sede fossero già incluse nel progetto di bilancio della Commissione, in modo tale da evitare troppe ripetizioni.
La BCE relève que les modifications proposées ne comprennent aucune modification des dates limites actuelles de notification des comptes des administrations publiques au printemps et à l'automneLa BCE rileva che le modifiche proposte non alterano gli attuali termini per la trasmissione dei conti pubblici in primavera e in autunno
La plupart des gens connaissent déjà l' équinoxe vernal et l' équinoxe automnal en tant que dates du calendrier & ‧‧;: le début du printemps et de l' automne respectivement, dans l' hémisphère Nord. Saviez-vous que les équinoxes sont aussi des positions dans le ciel & ‧‧;?La maggior parte delle persone conosce l' equinozio vernale e quello autunnale come date del calendario, che segnano rispettivamente l' inizio della primavera e dell' autunno nell' emisfero nord. Sapevi che gli equinozi sono anche posizioni nel cielo?
Le département de Seine-Maritime, de par la nature de ses sols, est régulièrement confronté à des coulées boueuses suite à des pluies importantes survenant principalement en fin d'automne et au printempsNel dipartimento Seine-Maritime, a causa della natura del suolo, si verificano regolarmente colate di fango in seguito a piogge importanti soprattutto a fine autunno ed in primavera
Les aides publiques affectées aux chantiers navals entrent en outre en contradiction avec les accords commerciaux internationaux, comme le montrent, en elles-mêmes, les tentatives menées par la Commission à l'automne 1999 et au printemps 2000 pour parvenir à une solution négociée avec la Corée du Sud, qui violait les accords commerciaux en vigueur en accordant largement des subventions à son industrie navale.Gli aiuti pubblici all' industria navale sono inoltre in contrasto con gli accordi commerciali internazionali, come emerge dai tentativi compiuti dalla Commissione nell' autunno del 1999 e nella primavera del 2000 per giungere a una soluzione negoziale con la Corea del Sud che si supponeva violasse accordi commerciali in vigore tramite l' estesa concessione di sussidi statali.
estime, étant donné le caractère pluriannuel de la plupart des postes de dépenses et des principaux projets initiés au sein de l'institution, qu'il convient d'envisager une meilleure planification à moyen terme pour son budget et que celle-ci doit être rendue plus transparente; considère qu'il est très important que l'ensemble de la proposition budgétaire ou du moins l'essentiel de celle-ci soit présenté au stade de l'état prévisionnel au printemps et considère que le recours aux lettres rectificatives à l'automne doit être limité aux événements et/ou mises à jour techniques réellement imprévusè del parere, dato il carattere pluriennale della maggior parte delle voci di spesa e dei principali progetti avviati in seno all'Istituzione, che si debba prevedere una migliore programmazione a medio termine del suo bilancio e che essa debba essere resa più trasparente; considera molto importante che l'intera proposta di bilancio, o quanto meno la maggior parte di essa, sia presentata nella fase dello stato di previsione in primavera e ritiene che il ricorso alle cosiddette lettere rettificative in autunno debba essere limitato agli eventi veramente imprevisti e/o agli aggiornamenti tecnici
Les cultures de l’automne/hiver sont perdues et celles du printemps/été, telles que les tomates, le maïs, le riz, les fruits et légumes, sont menacées; c’est également le cas des aliments pour animaux ainsi que des cultures d’automne telles que le citrons et le raisin.Le colture autunnali e invernali sono andate perdute e quelle primaverili ed estive, come pomodoro, mais, riso, frutta e verdura sono a rischio; altrettanto dicasi del foraggio per il bestiame e del normale sviluppo delle colture autunnali quali agrumi e uva.
Il est clair qu'il existe depuis Cologne des procédures concrètes - celles adoptées au printemps et à l'automne -, mais j'attends des propositions et des modalités pratiques de mise en uvre de cette coopération plus étroite qui, de toute façon, doit s'établir dans un premier stade avec la commission compétente, celle de l'emploi et des affaires sociales.E' chiaro che, dopo Colonia, esistono apposite procedure per il periodo autunnale e quello primaverile, ma attendo anche proposte in merito a modalità per la concreta attuazione di una più stretta collaborazione che, inizialmente, si concretizzerà mediante la commissione per l'occupazione e gli affari sociali.
Le climat est caractérisé dans toute la zone de production par des automnes et des hivers relativement rigoureux, très humides et brumeux, des printemps tempérés et pluvieux, tandis que les étés se distinguent par des températures assez élevées, des pluies fréquentes, de courte durée et, très souvent, de forte intensitéIl clima è in tutto il territorio di produzione caratterizzato da autunni e inverni relativamente rigidi, molto umidi e nebbiosi, primavere temperate e piovose, mentre le estati si distinguono per temperature abbastanza elevate, piogge frequenti, di breve durata e molto spesso di forte intensità
Ces mesures permettent de récolter à la fin de l'automne (novembre) ou au début du printemps (février/mars) des tiges glabres et régulières avec une tête légèrement inclinée, typiques du raifort styrienGrazie a queste misure, ad autunno inoltrato (novembre) o tra la fine dell'inverno e l'inizio della primavera (febbraio-marzo) è possibile raccogliere radici di rafano lisce e uniformi con la parte apicale leggermente inclinata, tipica dello steirischer Kren
Dans toute la zone de production, le climat se caractérise par des automnes et des hivers assez rigoureux, très humides et brumeux, des printemps tempérés et pluvieux, tandis que les étés se distinguent par des températures assez élevées, des pluies fréquentes, de courte durée mais très souvent de forte intensitéIl clima è in tutto il territorio di produzione caratterizzato da autunni e inverni relativamente rigidi, molto umidi e nebbiosi, primavere temperate e piovose, mentre le estati si distinguono per temperature abbastanza elevate, piogge non raramente frequenti, di breve durata e molto spesso, di forte intensità
Le feu de la forêt méditerranéenne doit être combattu en hiver, en automne et au printemps, quand il ne fait pas chaud, en nettoyant et en préparant les forêts, en surveillant les forêts, en prévoyant des gardes forestiers qui peuvent nettoyer les forêts, qui appartiennent en général à plusieurs propriétaires et qui ne sont plus peuplées comme elles l'étaient il y a un siècle.Gli incendi della foresta mediterranea si combattono d'inverno, in autunno e in primavera, quando non fa caldo, pulendo e preparando le foreste, sorvegliandole, predisponendo addetti che ripuliscano le foreste che, in linea di massima, sono ripartite in proprietà molto frazionate e che oggi non sono popolate come lo erano cento anni fa.
Nous en avons conclu que, dans la mesure où le nombre de cailles et de tourterelles observables en automne est considérable et pas très différent du nombre d’oiseaux chassés au printemps, et en considération des arrêts antérieurs de la Cour européenne de justice, qu’il existe bien une alternative satisfaisante à la chasse vernale et que la dérogation n’est donc pas justifiable.In seguito alla considerazione che nella stagione autunnale è presente un numero di quaglie e di tortore che non si discosta in modo significativo dalla quantità di uccelli cacciati nella stagione primaverile, e facendo riferimento alle sentenze della Corte di giustizia delle Comunità europee, la Commissione ha valutato la sussistenza di periodi alternativi soddisfacenti e la conseguente inammissibilità della deroga.
recommande que, immédiatement avant la réunion de printemps de la troïka ministérielle, les membres de la troïka procèdent à un échange de vues avec des représentants des organismes compétents du Parlement panafricain et du Parlement européen, au cours duquel les parlements pourront présenter leurs suggestions et recommandations sur le dernier rapport annuel conjoint sur l’état d’avancement; suggère que la discussion des suggestions et recommandations des parlements soit mise à l’ordre du jour de cette réunion de la troïka ministérielle; espère que le prochain rapport annuel, qui sera adopté au cours de la réunion d’automne de la troïka, indiquera comment ces suggestions et recommandations ont été prises en compte; demande que les représentants parlementaires rencontrent également les ministres de la troïka en marge de la réunion d’automne de la troïkachiede che immediatamente prima della Troika ministeriale di primavera i membri di quest'ultima svolgano uno scambio di opinioni con i rappresentanti degli organi competenti del parlamento panafricano e del Parlamento europeo, nel corso del quale i due parlamenti possano presentare i loro suggerimenti e raccomandazioni sull'ultima relazione annuale congiunta sui progressi compiuti; propone che la discussione sui suggerimenti e le raccomandazioni dei parlamenti sia iscritta all'ordine del giorno della suddetta riunione della Troika ministeriale; si aspetta che la successiva relazione annua congiunta- adottata nel corso della successiva Troika ministeriale d'autunno- indichi come sia stato tenuto conto di questi suggerimenti e raccomandazioni; chiede che i rappresentanti parlamentari incontrino anch'essi i ministri della Troika a margine della riunione autunnale della Troika
Le climat est tempéré, les précipitations sont d'environ ‧ millimètres par an et elles se produisent essentiellement au printemps et en automne, exception faite de la zone des Colli Cimini qui se caractérise par une forte amplitude thermique et une pluviosité plus abondanteIl clima è temperato con precipitazioni intorno ai ‧ mm annui distribuiti prevalentemente nel periodo primaverile – autunnale fatta eccezione per l'area dei Colli Cimini caratterizzata da sensibili escursioni termiche e maggiori piovosità
Les agriculteurs pourraient déjà bénéficier de cette mesure à compter des semis de l'automneet du printempsGli agricoltori potrebbero avvalersi della misura già a partire dalle semine dell'autunnoe della primavera
Questa è la pagina 1. Trovato 2740946 frasi corrispondenza a frase Période des Printemps et des Automnes.Trovato in 607,03 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.