Traduzioni in italiano:

  • Battaglia di Arsuf   

Frasi di esempio con "Bataille d’Arsouf", memoria di traduzione

add example
Ici aussi , évitons les batailles démagogiques : dire « non » au cofinancement , au nom de la solidarité communautaire , revient à semer la zizanie ; en discuter sérieusement est une autre chose , cela signifie en évaluer toutes les implications .Anche qui , evitiamo demagogiche bat taglie : dire « no » al cofìnanziamento in nome della solidarietà comunitaria equivale a seminare zizzania ; discuterne seriamente è un ' altra cosa , significa valutarne tutte le implicazioni .
Dans les régions rurales visées par l ' Objectif 1 , la diversification de la production et le renforcement des structures sont nos chevaux de bataille .Nelle regioni rurali dell ' Obiettivo 1 , la nostra attenzione si concentra sulla diversificazione della produzione e sul rafforzamento delle strutture .
C'est pourquoi, quand j'entends M. Van Orden, ou quand j'entendais hier M. Blair, je suis effrayée. Et je n'aurai qu'un message, celui du comte d'Auteroche à la bataille de Fontenoy : Messieurs les Anglais, si vous voulez suivre nos amis américains, tirez les premiers, mais ne comptez pas sur nous pour vous suivre !Ecco perché, sentendo le parole dell'onorevole Van Orden, o ieri quelle del Primo ministro Blair, mi sono spaventato. Avrei solo un messaggio, quello del Conte di Auteroche alla battaglia di Fontenoy: signori inglesi, se volete seguire gli amici americani, sparate per primi, ma non contate sul fatto che vi seguiremo!
Le Fonds social européen - l'un de nos chevaux de bataille - doit être adapté aux nouveaux enjeux pour nous permettre d'être encore plus efficaces sur le terrain.Il Fondo sociale europeo - uno dei vostri argomenti preferiti - deve essere adattato alle nuove sfide se vogliamo essere più efficienti sul campo.
Dans ce genre de bataille, la justice a peu de place, les droits de l'homme encore moins.In battaglie di questo tipo la giustizia ha poco spazio e i diritti dell' uomo ancor meno.
Les avocats ont dû batailler ferme, même pour pouvoir rencontre les détenus.Gli avvocati hanno dovuto lottare non poco per poter addirittura avvicinare i prigionieri.
C'est une bataille politique que celle d'étendre ou de chercher à étendre la fonction législative, en tenant également compte - et je veux donner cet élément - du fait que, contrairement à ce que l'on pense ou dit parfois, le bilan politique de la procédure de codécision est très positif, sur le terrain de l'efficacité également.È una battaglia politica quella di estendere o cercare di estendere la funzione legislativa, tenendo anche conto - e voglio dare questo elemento - che, contrariamente a quello che qualche volta si pensa o si dice, il bilancio politico della procedura di codecisione è un bilancio molto positivo, anche sul terreno dell'efficienza.
Avec les amis de mon parti , le parti radical transnational en Russie , nous essayons de dépasser cette situation de- blocage en lançant une bataille que , je crois , le Parlement devrait appuyer , pour la fin de la conscription militaire et pour une armée professionnelle dans ce pays , ce qui serait un pas important dans la bonne direction .Con gli amici del mio partito , il Partito radicale transnazionale in Russia , cerchiamo di superare la situazione di stallo lanciando una sfida che , credo , il Parlamento dovrebbe appoggiare , per eliminare il servizio militare obbligatorio e istituire un esercito professionale ; sarebbe un passo importante nella giusta direzione .
Pendant toute l année 1971 , la « bataille » se poursuit en vue de la participation de la Commission au comité politique , qui n est pas souhaitée par la France ( 4 ) .La « battaglia » per la partecipazione della Commissione ai lavori del Comitato politico , osteggiata dalla Francia ( 3 ) , si protrae per tutto il 1971.
En Europe de l’Est, un barrage contre le communisme a été créé par la bataille victorieuse des Polonais contre les Bolcheviks en 1920 et par la résistance décisive de la Pologne catholique contre la domination soviétique forcée.Nell’Europa orientale venne eretta una barriera contro il comunismo con la vittoriosa battaglia che i polacchi condussero contro i bolscevichi nel 1920 e grazie alla decisiva resistenza della Polonia cattolica contro la dominazione sovietica forzata.
Mais lorsque nous aurons obtenu un résultat complet pour la Convention, la bataille consistera alors à conserver ce résultat intact lors de la CIG.Ma quando avremo un risultato completo della Convenzione, la battaglia sarà farlo passare intatto attraverso la Conferenza intergovernativa.
Nous devons donc pouvoir regagner la confiance du public, gagner les batailles de la stabilité, de la rigueur budgétaire, de la création d'emplois, de la stabilité de l'union monétaire, de la mondialisation, des choix stratégiques.Dobbiamo dunque essere in grado di riconquistare la fiducia pubblica, di vincere la battaglia della stabilità, del rigore di bilancio, della creazione di posti di lavoro, della stabilità dell'unione monetaria, della globalizzazione e delle scelte strategiche.
Toutefois, malgré les progrès notables enregistrés dans la bataille contre la pêche illégale, elle n'a pas été éradiquée du tout et elle représente toujours une des menaces mondiales les plus graves pour la gestion durable des ressources halieutiques et de la biodiversité marine.Tuttavia, nonostante i notevoli progressi compiuti nella lotta contro la pesca illegale, quest'ultima è stata tutt'altro che eradicata ed è tuttora una delle più serie minacce globali alla gestione sostenibile delle risorse alieutiche e alla biodiversità marina.
Le fait que l'action anti-terroriste constitue un des chevaux de bataille du G7 servira-t-il, Monsieur le Président de la Commission, à renforcer le troisième pilier dans le sens d'une plus grande efficacité, donc dans le sens d'une communautarisation accrue, et ceci bien sûr dans la perspective de la conférence intergouvernementale?Il fatto che l'azione antiterrorismo costituisca uno dei cavalli di battaglia del G7 servirà, signor Presidente della Commissione, a rafforzare il terzo pilastro nel senso di una maggiore efficacia, dunque nel senso di una accresciuta comunitarizzazione, e ciò ovviamente nella prospettiva della conferenza intergovernativa?
J’ai salué ce rapport, qui souligne la nécessité de mener bataille contre le changement climatique.Ho apprezzato la relazione, che parla della necessità della lotta contro i cambiamenti climatici.
Il est évident que les positions de ceux qui voudraient supprimer tout soutien aux producteurs de tabac découlent d'une attitude intégriste à l'égard de ceux qui fument et j'ai l'impression que leurs batailles ne servent pas à défendre la santé des consommateurs mais plutôt à défendre la santé des budgets des multinationales du tabac.È evidente che le posizioni di coloro che vorrebbero togliere ogni sostegno ai produttori di tabacco risentono di un'impostazione dal sapore integralista nei confronti di chi fuma, e mi sorge il sospetto che le loro battaglie piuttosto che difendere la salute dei consumatori difendano la salute dei bilanci delle multinazionali del tabacco.
Choisis tes bataillesScegli attentamente le tue battaglie
Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, voilà une bataille qui doit nous rassembler tous.(FR) Signor Presidente, signor Commissario, questa è una battaglia che dovrebbe unire tutti.
. Je tiens tout d' abord à féliciter le rapporteur et mes collègues qui ont participé aux réunions de conciliation et qui ont dû batailler ferme avec un Conseil de ministres plus que réticent à faire avancer la législation dans le domaine des retards de paiements, ce qui est absolument scandaleux au regard des enjeux économiques pesant sur les PME.Innanzitutto desidero congratularmi con il relatore e i miei colleghi che hanno preso parte alle riunioni del Comitato di conciliazione; essi hanno dovuto lottare aspramente con un Consiglio dei ministri che si opponeva a far progredire la legislazione nel settore dei ritardi di pagamento. Uno scandalo, se si pensa alle gravi conseguenze economiche per le PMI.
Je souhaite que nous soyons en mesure de livrer cette bataille , difficile et complexe , une bataille livrée , je l ' espère , pour que souveraineté nationale ne rime pas avec propriété et que le droit individuel puisse progresser .Mi auguro che insieme sapremo affrontare questa battaglia dura e complessa , che sia , spero , una battaglia perché sovranità nazionale non voglia dire proprietà e perché il diritto individuale possa fare un pas so in avanti .
Mais avant que je ne puisse, ta mère m' a confessé lors d' une une batailleMa prima di poterlo fare... tua madre mi Confesso ' in battaglia
(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, M. Tajani avance des arguments qui n'ont rien à voir avec la discussion d'aujourd'hui, alors que nous avons entendu par ailleurs des paroles claires, fortes et déterminées de la part du président du conseil des ministres italien, M. Prodi, qui placent l'Italie en tête de l'intégration européenne et qui donnent plus de force au Parlement européen, qui se trouve toujours aux avant-postes de la bataille pour une réforme institutionnelle de l'Union.Signor Presidente, onorevoli colleghi, il collega Tajani mette in campo argomenti che non hanno nulla a che fare con l'argomento odierno, mentre abbiamo ascoltato invece parole chiare, forti e determinate dal Presidente Prodi, la quali danno all'Italia la guida dell'integrazione europea e danno più forza al Parlamento europeo, sempre all'avanguardia nella battaglia per le riforme costituzionali dell'Unione.
Par ailleurs, l’Union européenne ne doit pas uniquement se focaliser sur la question de savoir qui sortira vainqueur de cet affrontement, mais doit aussi se soucier de la manière dont la bataille est menée.Inoltre, l’Unione europea non dovrebbe porre l’accento esclusivamente su chi lascia l’arena da vincitore, ma anche su come è combattuta la battaglia.
Questa è la pagina 1. Trovato 1543 frasi corrispondenza a frase Bataille d’Arsouf.Trovato in 0,854 ms.Le memorie di traduzione sono creati da umani, ma in linea di computer, che potrebbe causare errori. Essi provengono da molte fonti e non sono controllati. State attenti.